1 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 媽媽 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,180 爸爸 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,853 賓果 4 00:00:24,524 --> 00:00:25,650 布魯伊 5 00:00:27,068 --> 00:00:30,280 我們已經去南極洲探索完了 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,199 是時候坐船回到澳洲了 7 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 船長 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,995 我還可以做擦甲板的水手嗎? 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,622 好,水手們,你們聽好了 10 00:00:39,622 --> 00:00:43,001 接著的旅途又漫長又危險 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,085 哦 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,129 但我們不放棄就行 13 00:00:46,129 --> 00:00:48,673 我們就可以回到澳洲 14 00:00:48,673 --> 00:00:49,716 好啊 15 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 - 現在誰要... - 魯士迪,親愛的,我們要走了 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,928 我媽媽來了,再見 17 00:00:53,928 --> 00:00:57,182 甚麼?我們要怎樣回澳洲? 18 00:00:58,266 --> 00:00:59,851 現在傑克是船長了 19 00:00:59,851 --> 00:01:01,144 甚麼?為甚麼是我? 20 00:01:01,144 --> 00:01:02,979 因為你和我的距離最近 21 00:01:02,979 --> 00:01:05,273 但我不知道要怎樣回澳洲 22 00:01:05,273 --> 00:01:09,069 就堅持沿著路劃六個圈 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,695 六個圈? 24 00:01:10,695 --> 00:01:14,074 我想我爸爸一定會在這之前到的 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,950 來接傑克 26 00:01:15,950 --> 00:01:17,410 把傑克從學校接回家裡 27 00:01:17,660 --> 00:01:20,038 我們把傑克從學校接回家去了 28 00:01:20,038 --> 00:01:23,083 - 耶耶 - 爸爸,為甚麼這裡有個標誌 29 00:01:23,083 --> 00:01:27,045 說要小心袋鼠 但我們從沒見過袋鼠呢? 30 00:01:27,045 --> 00:01:29,422 我不清楚,親愛的 他們一定在附近 31 00:01:29,422 --> 00:01:31,466 在前方路口左轉 32 00:01:31,466 --> 00:01:33,176 感謝你,衛星導航 33 00:01:33,176 --> 00:01:36,012 露露,幸好我們有導航啊 34 00:01:36,012 --> 00:01:39,349 一百米後朝... 35 00:01:39,349 --> 00:01:41,476 甚麼?朝哪裡轉? 36 00:01:41,476 --> 00:01:43,937 - 慘了 - 怎麼了? 37 00:01:43,937 --> 00:01:45,480 我手機沒有電了 38 00:01:45,480 --> 00:01:48,108 - 沒有辦法導航了 - 天啊 39 00:01:48,108 --> 00:01:51,528 完蛋了,我不知道傑克的學校的地址 40 00:01:51,528 --> 00:01:54,155 - 為甚麼? - 因為我只去過兩次 41 00:01:54,155 --> 00:01:56,950 而且是靠衛星導航 也沒有集中注意力 42 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 天啊,我連怎麼找到傑克都不知道 43 00:01:59,410 --> 00:02:00,829 糟糕了 44 00:02:00,829 --> 00:02:04,040 本集《布魯伊》的主題為 《探險家們》 45 00:02:04,040 --> 00:02:05,792 船長,我們應該怎樣做? 46 00:02:05,792 --> 00:02:09,921 布魯伊,或者你可以划船? 47 00:02:09,921 --> 00:02:12,257 可可,或者應該到你掌舵... 48 00:02:12,257 --> 00:02:14,801 - 前進? - 向哪個方向呢? 49 00:02:14,801 --> 00:02:18,304 我猜就沿著魯士迪指著的方向吧 50 00:02:18,304 --> 00:02:20,390 緊記要小心珊瑚礁 51 00:02:20,390 --> 00:02:21,391 好吧 52 00:02:22,183 --> 00:02:24,310 可可,是時候要走了 53 00:02:24,310 --> 00:02:25,770 我媽媽來了 54 00:02:26,312 --> 00:02:27,230 砰 55 00:02:27,230 --> 00:02:28,231 - 嘩啊 - 嘩啊 56 00:02:28,231 --> 00:02:30,024 我們碰上暗礁了 57 00:02:30,024 --> 00:02:32,235 糟糕,我掉落水了 58 00:02:32,235 --> 00:02:35,822 噢,希望你們可以到澳洲 59 00:02:35,822 --> 00:02:37,490 要堅持下去 60 00:02:37,490 --> 00:02:41,536 - 情況不樂觀 - 情況不樂觀 61 00:02:41,536 --> 00:02:43,663 我去問一問他們吧 62 00:02:43,663 --> 00:02:45,540 草莓 63 00:02:45,540 --> 00:02:47,250 - 你好 - 你好 64 00:02:47,250 --> 00:02:49,794 我正在去兒子學校的路上 65 00:02:49,794 --> 00:02:51,921 你不知道 自己兒子的學校甚麼地方嗎? 66 00:02:51,921 --> 00:02:55,425 因為他只跟導航去過 沒有集中注意力 67 00:02:55,425 --> 00:02:57,886 我不住在這附近,所以... 68 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 我們也不是啊,我是阿根廷人 69 00:03:00,180 --> 00:03:02,223 - 我是法國人 - 正確 70 00:03:02,223 --> 00:03:03,892 我可以借用一下你的手機嗎? 71 00:03:03,892 --> 00:03:05,310 可以,借給你 72 00:03:05,310 --> 00:03:07,896 - 謝謝 - 但這邊沒有信號 73 00:03:07,896 --> 00:03:10,690 - 天啊 - 想要些草莓嗎? 74 00:03:10,690 --> 00:03:12,108 當然想要,謝謝 75 00:03:12,108 --> 00:03:14,110 修理好了 76 00:03:14,110 --> 00:03:15,737 做得好,船長 77 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 我們準備了很多補給品 78 00:03:17,363 --> 00:03:20,074 只要我有你陪著我,我們就可以... 79 00:03:20,074 --> 00:03:21,075 - 布魯... - 啊 80 00:03:21,075 --> 00:03:22,285 不要 81 00:03:22,285 --> 00:03:25,705 我被大章魚抓走了 82 00:03:25,705 --> 00:03:27,165 不要 83 00:03:27,165 --> 00:03:29,042 都靠你了,傑克 84 00:03:29,042 --> 00:03:31,544 不要放棄 85 00:03:39,802 --> 00:03:41,304 虛耗時間 86 00:03:41,304 --> 00:03:42,931 沒有啊 87 00:03:42,931 --> 00:03:45,225 {\an8}又見到有人了 88 00:03:45,225 --> 00:03:48,102 你好,你不會是阿根廷人吧? 89 00:03:48,102 --> 00:03:49,687 - 我不是 - 太好了 90 00:03:49,687 --> 00:03:51,189 您這邊有手機充電器嗎? 91 00:03:51,189 --> 00:03:54,150 - 我沒有手機 - 甚麼?為甚麼? 92 00:03:54,150 --> 00:03:57,737 我本來有一部 但常常有人打電話給我 93 00:03:57,737 --> 00:04:00,615 天啊,我打算去兒子的學校 94 00:04:00,615 --> 00:04:02,742 你不記得去兒子學校的路嗎? 95 00:04:02,742 --> 00:04:04,911 - 因為他只跟隨導航去過... - 露露 96 00:04:04,911 --> 00:04:07,455 那個學校叫玻璃房小學 97 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 那你還有很長的路 98 00:04:09,582 --> 00:04:10,917 啊,天啊 99 00:04:10,917 --> 00:04:12,752 我能畫張地圖給你 100 00:04:12,752 --> 00:04:14,003 太棒了,地圖 101 00:04:14,003 --> 00:04:15,755 但你要給錢 102 00:04:16,881 --> 00:04:18,049 幾錢? 103 00:04:18,049 --> 00:04:19,759 來一顆草莓就可以 104 00:04:21,177 --> 00:04:23,721 {\an8}那你跟著這條路繼續開 105 00:04:23,721 --> 00:04:25,306 {\an8}然後就會到達了 106 00:04:25,306 --> 00:04:27,183 太好了,要長時間? 107 00:04:27,183 --> 00:04:28,559 很長時間 108 00:04:28,559 --> 00:04:31,020 天啊,有捷徑可走嗎? 109 00:04:31,020 --> 00:04:33,231 是有的 110 00:04:33,231 --> 00:04:34,399 可是... 111 00:04:34,399 --> 00:04:35,566 可是甚麼? 112 00:04:35,566 --> 00:04:37,527 那是灌木路 113 00:04:37,527 --> 00:04:40,405 你看似更像是... 114 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 請繼續說 115 00:04:41,572 --> 00:04:42,991 住在城裏的狗? 116 00:04:42,991 --> 00:04:45,576 朋友,好好聽著,告訴我捷徑吧 117 00:04:45,576 --> 00:04:49,747 {\an8}好吧,這裡有條老舊的破路 118 00:04:49,747 --> 00:04:52,792 {\an8}爸爸不喜歡把車子弄髒 119 00:04:52,792 --> 00:04:56,129 {\an8}- 露露 - 那你們一定會弄髒了 120 00:04:57,046 --> 00:04:59,340 再沒有...補給品 121 00:04:59,340 --> 00:05:03,344 我也不知道方向正不正確 122 00:05:04,345 --> 00:05:06,973 甲板也要好好擦一擦了 123 00:05:06,973 --> 00:05:09,517 見到捷徑了 124 00:05:09,517 --> 00:05:11,894 標牌說甚麼? 125 00:05:11,894 --> 00:05:12,937 (四輪驅動車) 126 00:05:12,937 --> 00:05:16,274 這路只讓四輪驅動車通過 127 00:05:16,274 --> 00:05:19,110 我們這輛車是四輪嗎? 128 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 不,我們的是全輪驅動 129 00:05:22,572 --> 00:05:23,531 噢 130 00:05:24,615 --> 00:05:26,784 我們有多少個輪子? 131 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 有四個 132 00:05:29,412 --> 00:05:32,332 露露,拿穩你的草莓 133 00:05:32,332 --> 00:05:34,459 - 傑克,我們在路上了 - 嘩哦 134 00:05:34,459 --> 00:05:37,503 第一百零二天 135 00:05:38,212 --> 00:05:40,256 所有水手都走了 136 00:05:40,256 --> 00:05:42,800 還沒有見到陸地 137 00:05:42,800 --> 00:05:44,927 山窮水盡 138 00:05:45,303 --> 00:05:47,305 我們不能回去了 139 00:05:47,305 --> 00:05:48,723 你沒事吧,傑克? 140 00:05:48,723 --> 00:05:50,350 我很好,卡利普索 141 00:05:51,768 --> 00:05:54,479 一切盡在掌握之中 142 00:05:55,104 --> 00:05:56,439 嘩哦 143 00:05:56,439 --> 00:05:58,232 醒一醒,露露小姐 144 00:05:58,941 --> 00:05:59,776 嘩哦 145 00:06:01,361 --> 00:06:02,945 那些是鳳頭鸚鵡 146 00:06:03,488 --> 00:06:04,614 太棒了 147 00:06:07,742 --> 00:06:09,327 傑克,我們快到了 148 00:06:09,327 --> 00:06:10,912 嘩哦 149 00:06:10,912 --> 00:06:13,790 爸爸,快看,是袋鼠 150 00:06:13,790 --> 00:06:15,166 嘩哦 151 00:06:18,836 --> 00:06:19,879 啊 152 00:06:20,463 --> 00:06:22,465 鳳頭鸚鵡? 153 00:06:24,258 --> 00:06:27,887 鳳頭鸚鵡 154 00:06:27,887 --> 00:06:29,597 快一點 155 00:06:29,597 --> 00:06:33,684 這輛車肯定會髒到爆了 156 00:06:33,684 --> 00:06:35,395 嘩哦 157 00:06:35,395 --> 00:06:37,730 我的駕車技術怎麼樣? 158 00:06:37,730 --> 00:06:38,773 很好 159 00:06:39,607 --> 00:06:42,360 但地圖上沾了草莓醬 160 00:06:42,360 --> 00:06:46,155 沒關係,乖女兒,我們用不上地圖了 161 00:06:47,073 --> 00:06:48,032 砰 162 00:06:48,616 --> 00:06:49,617 陸地 163 00:06:53,413 --> 00:06:55,039 我堅持下去了 164 00:06:55,456 --> 00:06:56,833 做得好,孩子 165 00:06:56,833 --> 00:06:59,502 這裡是澳洲嗎? 166 00:06:59,502 --> 00:07:02,088 沒錯,孩子,這裡是澳洲