1 00:00:07,215 --> 00:00:08,550 媽 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,305 爸 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,228 賓果 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,775 藍藍 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,070 於是,漢賽爾與葛麗特回到了家 6 00:00:29,070 --> 00:00:32,032 從此過上幸福快樂的日子 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,450 哇,這旅程可真驚險 8 00:00:33,450 --> 00:00:34,951 是啊 9 00:00:34,951 --> 00:00:37,328 童話是真的還是假的? 10 00:00:37,328 --> 00:00:39,414 妳所謂的「真的」代表什麼? 11 00:00:39,414 --> 00:00:41,958 我是說,這是真實發生過的嗎? 12 00:00:41,958 --> 00:00:43,835 - 這個嘛,沒有 - 呼 13 00:00:43,835 --> 00:00:45,670 但裡面有些事是真的 14 00:00:45,670 --> 00:00:47,297 - 像什麼? - 像,妳知道的 15 00:00:47,297 --> 00:00:49,132 不能太貪心之類的事 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,551 還有,若你勇敢又真誠 就能戰勝困難 17 00:00:51,551 --> 00:00:53,053 哦,是啊 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,847 嘿,妳們想聽 真實發生過的童話故事嗎? 19 00:00:55,847 --> 00:00:56,765 好,請說 20 00:00:57,390 --> 00:00:59,642 故事裡有一個很壞的哥哥 但最終浪子回頭了 21 00:00:59,642 --> 00:01:02,479 裡面還有一個詛咒 甚至還有一個公主 22 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 哇 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,523 且真的發生過? 24 00:01:05,523 --> 00:01:06,858 對 25 00:01:06,858 --> 00:01:08,443 - 妳們知道我是怎麼知道的嗎? - 不知道 26 00:01:08,443 --> 00:01:11,446 - 因為這就是我的故事 - 唔 27 00:01:11,446 --> 00:01:14,157 本集《藍藍》的主題為《童話故事》 28 00:01:14,532 --> 00:01:17,869 這個故事是發生在很久之前 29 00:01:17,869 --> 00:01:20,455 是一個叫「八十年代」的地方發生的 30 00:01:20,455 --> 00:01:22,874 這就是十歲的我 31 00:01:22,874 --> 00:01:25,585 正跟妳們的小宏叔叔 及小條叔叔在度假 32 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 等一下,你的安全帽呢? 33 00:01:27,295 --> 00:01:30,173 那可是「八十年代」 沒有安全帽這種東西 34 00:01:30,173 --> 00:01:31,800 那裡可刺激了 35 00:01:31,800 --> 00:01:33,093 那裡的蹦床都沒有網子 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,387 媽媽們會寫名字 在孩子們的所有東西上 37 00:01:36,387 --> 00:01:38,098 自行車的座位都很高 38 00:01:38,098 --> 00:01:39,808 要用錄音帶聽音樂 39 00:01:39,808 --> 00:01:41,726 大家都很愛滑車 40 00:01:43,394 --> 00:01:45,522 滑得漂亮,小宏 41 00:01:45,522 --> 00:01:47,107 你根本不會滑,小條 42 00:01:47,107 --> 00:01:49,609 - 我會 - 你才不會 43 00:01:49,609 --> 00:01:51,402 - 媽在找你呢 - 蛤? 44 00:01:51,402 --> 00:01:52,862 你轉頭了,你這大笨豬 45 00:01:52,862 --> 00:01:55,448 哈哈,遜 46 00:01:55,448 --> 00:01:58,284 你在嘲笑小條 47 00:01:58,284 --> 00:02:01,204 - 我想是的 - 但那樣很壞 48 00:02:01,204 --> 00:02:05,208 我跟妳們說了,這個童話裡 有一個很壞的哥哥,那就是我 49 00:02:05,208 --> 00:02:07,252 但不用擔心 50 00:02:07,252 --> 00:02:09,087 我的報應很快就來了 51 00:02:09,087 --> 00:02:10,964 班迪,別再嘲笑小條了 52 00:02:10,964 --> 00:02:12,257 你讓我閉嘴啊 53 00:02:12,257 --> 00:02:14,634 嘿,小條,你車上的輪子在轉 54 00:02:14,634 --> 00:02:15,927 蛤?啊 55 00:02:15,927 --> 00:02:17,929 哈哈,你轉頭了,你這大... 56 00:02:17,929 --> 00:02:19,139 - 笨豬 - 你倒楣了 57 00:02:20,723 --> 00:02:22,350 - 蛤? - 什麼是「你倒楣了」? 58 00:02:22,350 --> 00:02:24,894 好的,在「八十年代」 要是有兩個人 59 00:02:24,894 --> 00:02:28,523 同時說出同一個詞,就像是... 60 00:02:28,523 --> 00:02:30,024 - 笨豬 - 笨豬 61 00:02:30,024 --> 00:02:32,110 其中一個人就要說:「你倒楣了」 62 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 - 你倒楣了 - 被喊的人 63 00:02:33,319 --> 00:02:35,446 要在十秒內去碰到另一個人 64 00:02:35,446 --> 00:02:36,531 一秒 65 00:02:36,531 --> 00:02:37,949 兩秒 66 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 三秒 67 00:02:39,159 --> 00:02:40,785 四秒 68 00:02:40,785 --> 00:02:41,953 五秒 69 00:02:41,953 --> 00:02:43,371 六秒 70 00:02:43,371 --> 00:02:45,373 七秒,八秒 71 00:02:45,373 --> 00:02:46,916 - 若你沒能在十秒內碰到對方 - 九秒 72 00:02:46,916 --> 00:02:48,376 - 十秒 - 對方會說 73 00:02:48,376 --> 00:02:49,794 窮光蛋 74 00:02:49,794 --> 00:02:52,297 之後,你就不能再說話了 75 00:02:52,297 --> 00:02:54,048 什麼? 76 00:02:54,048 --> 00:02:56,301 你永遠都不能再說話了? 77 00:02:56,301 --> 00:02:57,844 不能,你被詛咒了 78 00:02:57,844 --> 00:02:59,888 哇 79 00:02:59,888 --> 00:03:01,514 只有當其他人叫出你的名字時 80 00:03:01,514 --> 00:03:04,058 這詛咒才會被打破 81 00:03:04,058 --> 00:03:07,604 你想要讓我叫你的名字嗎? 82 00:03:07,604 --> 00:03:11,065 好吧,那麼...班...活該 83 00:03:11,065 --> 00:03:13,693 就不能自己叫自己的名字嗎? 84 00:03:13,693 --> 00:03:15,528 不行,你不能說話 85 00:03:15,528 --> 00:03:17,530 要是說話了會怎樣? 86 00:03:17,530 --> 00:03:20,742 這個嘛,聽著 我不該告訴妳們的,但... 87 00:03:22,035 --> 00:03:24,329 - 什麼? - 太嚇人了 88 00:03:24,329 --> 00:03:27,040 我告訴過妳們的 「八十年代」是個很刺激的地方 89 00:03:27,040 --> 00:03:29,083 總之,你在度假時被詛咒 90 00:03:29,083 --> 00:03:30,960 可一點都不好玩 91 00:03:30,960 --> 00:03:33,296 孩子們,炸魚要裹麵糊 還是裹麵包粉的? 92 00:03:33,296 --> 00:03:34,839 - 裹麵糊的 - 裹麵糊的 93 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 那你呢?快說啊 94 00:03:36,466 --> 00:03:38,092 - 他要裹麵包粉的 - 好 95 00:03:38,092 --> 00:03:43,473 他很愛麵包粉 不是嗎,班...洗碗機? 96 00:03:43,473 --> 00:03:46,935 呃,我討厭麵包粉 97 00:03:46,935 --> 00:03:48,937 誰把迷你麥片都吃光了? 98 00:03:48,937 --> 00:03:49,854 他 99 00:03:50,313 --> 00:03:51,981 好吧,你,給我過來 100 00:03:53,024 --> 00:03:55,276 天啊,奶奶有點兇 101 00:03:55,276 --> 00:03:56,527 是啊,那是「八十年代」嘛 102 00:03:56,527 --> 00:03:58,029 媽媽們可以很兇 103 00:03:58,029 --> 00:03:59,906 爸爸們也幫不上忙 104 00:03:59,906 --> 00:04:01,741 我們看看誰喊得比較大聲 105 00:04:01,741 --> 00:04:03,785 好 106 00:04:03,785 --> 00:04:05,161 孩子們,別叫了 107 00:04:07,205 --> 00:04:10,792 你要做什麼 小條...呃...小宏...傑拉德... 108 00:04:10,792 --> 00:04:13,127 呃,不管你叫什麼? 109 00:04:13,127 --> 00:04:15,004 你要做什麼?他要做什麼? 110 00:04:15,004 --> 00:04:16,547 小宏詛咒了他 111 00:04:16,547 --> 00:04:18,925 除非有人叫出他的名字 否則他不能說話 112 00:04:18,925 --> 00:04:21,970 好的,所以你想讓我說出你的名字 113 00:04:21,970 --> 00:04:23,263 好讓你能再開口說話? 114 00:04:23,263 --> 00:04:24,681 你做夢吧,孩子 115 00:04:24,681 --> 00:04:25,890 你們知道我認為這叫什麼嗎? 116 00:04:25,890 --> 00:04:27,558 我認為這叫「很棒的開始」 117 00:04:27,558 --> 00:04:30,103 我要怎麼詛咒你們 才能讓你們也都閉嘴呢? 118 00:04:30,103 --> 00:04:31,020 - 爸 - 是像這樣嗎? 119 00:04:32,021 --> 00:04:33,523 嗚... 120 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 我永遠都不能再說話了 121 00:04:35,984 --> 00:04:38,069 沒人會來叫我的名字的 122 00:04:38,069 --> 00:04:41,281 我才不會叫你的名字 123 00:04:41,281 --> 00:04:43,741 {\an8}我覺得這對你來說是件好事 124 00:04:43,741 --> 00:04:46,953 {\an8}這整個假期裡,你都在欺負你弟 125 00:04:46,953 --> 00:04:49,789 你根本不會晃,小條 126 00:04:49,789 --> 00:04:51,624 換我了 127 00:04:51,624 --> 00:04:52,625 才不是 128 00:04:52,625 --> 00:04:54,961 摔得好 129 00:04:54,961 --> 00:04:58,589 {\an8}你可以藉此好好想想 130 00:04:58,589 --> 00:05:02,010 {\an8}雖然奶奶的捲髮不太行 但她對我說的沒錯 131 00:05:02,010 --> 00:05:04,262 {\an8}我對小條來說,不是個好哥哥 132 00:05:06,139 --> 00:05:08,391 我活該被詛咒 133 00:05:08,391 --> 00:05:11,019 那麼,那詛咒是何時被打破的? 134 00:05:11,019 --> 00:05:13,187 事實上,就在隔天早上 135 00:05:13,187 --> 00:05:16,065 我當時正要去澡堂刷牙 136 00:05:16,065 --> 00:05:19,819 - 你自己去? - 那是「八十年代」啊 137 00:05:19,819 --> 00:05:22,030 媽,噢 138 00:05:22,030 --> 00:05:24,198 小條想走捷徑去廁所 139 00:05:24,198 --> 00:05:27,160 - 結果被蒺藜草刺到了 - 救命啊 140 00:05:27,785 --> 00:05:30,204 所以你可以跟他說 若他不叫你的名字 141 00:05:30,204 --> 00:05:33,166 - 你就不幫他? - 哦,對啊 142 00:05:33,166 --> 00:05:35,293 妳們說的對,我本可以那樣做的 143 00:05:37,045 --> 00:05:39,172 那你有嗎? 144 00:05:39,172 --> 00:05:40,840 沒有,我直接就幫他了 145 00:05:44,886 --> 00:05:46,346 謝了... 146 00:05:46,346 --> 00:05:48,222 班...蒂娜 147 00:05:48,222 --> 00:05:50,016 - 哈哈 - 什麼? 148 00:05:50,016 --> 00:05:51,684 你幫了他,但即便如此 149 00:05:51,684 --> 00:05:53,019 他都不叫你的名字? 150 00:05:53,019 --> 00:05:55,104 兄弟就是這樣,孩子們 151 00:05:55,104 --> 00:05:59,025 說實話,我當時還挺為他感到驕傲的 152 00:05:59,025 --> 00:06:01,694 那究竟是誰打破詛咒的? 153 00:06:01,694 --> 00:06:05,198 記得我說過這童話裡還有個公主嗎? 154 00:06:05,198 --> 00:06:11,079 班迪希勒,這是你的帽子嗎? 155 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 那是媽? 156 00:06:13,289 --> 00:06:14,207 - 那就是媽 - 什麼? 157 00:06:15,500 --> 00:06:17,460 別聽他在說,那不是我 158 00:06:17,460 --> 00:06:19,921 別聽她在說,那就是她 159 00:06:19,921 --> 00:06:22,256 聽著,可能是我吧 160 00:06:22,256 --> 00:06:25,051 我家確實經會去那個露營車營地度假 161 00:06:25,051 --> 00:06:26,511 是吧 162 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 但我不記得發生了那件事 163 00:06:29,263 --> 00:06:31,474 啊,我像心上插了一刀一樣 164 00:06:31,474 --> 00:06:33,684 她怎麼會知道你的名字的? 165 00:06:33,684 --> 00:06:35,103 我的帽子上有啊 166 00:06:35,103 --> 00:06:36,020 哇 167 00:06:36,729 --> 00:06:39,440 不管怎樣,這都是個好故事 168 00:06:39,440 --> 00:06:41,734 但它是真的,還是假的? 169 00:06:41,734 --> 00:06:43,361 我需要知道 170 00:06:43,361 --> 00:06:45,446 這個嘛,妳自己決定吧 171 00:06:45,446 --> 00:06:47,115 妳相信童話嗎? 172 00:06:52,954 --> 00:06:54,288 給你 173 00:06:54,288 --> 00:06:55,706 謝了 174 00:06:55,706 --> 00:06:56,916 之後見 175 00:07:00,128 --> 00:07:01,379 好 176 00:07:01,379 --> 00:07:03,548 之後再見了