1 00:00:07,340 --> 00:00:08,341 Mama! 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,305 Papa! 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 Bingo! 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,692 Bluey! 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,283 Is het goed als ik de navigator ben? 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,910 Ja. Jij weet zoveel over de ruimte. 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,787 Rusty, jij mag de kapitein zijn. 8 00:00:37,787 --> 00:00:39,998 Oké. - Wat zal ik zijn? 9 00:00:39,998 --> 00:00:41,916 Wil je de chef-wetenschapper zijn? 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,085 Wat doet een chef-wetenschapper? 11 00:00:44,085 --> 00:00:46,129 Hij probeert alles uit te puzzelen. 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 En hij repareert dingen. 13 00:00:47,714 --> 00:00:48,923 Klinkt goed. 14 00:00:49,591 --> 00:00:50,675 Waar gaan we heen? 15 00:00:50,675 --> 00:00:51,801 We kunnen naar Mars gaan. 16 00:00:51,801 --> 00:00:53,595 Of naar een zwart gat. 17 00:00:53,595 --> 00:00:54,846 Laten we naar Mars gaan. 18 00:00:54,846 --> 00:00:57,474 Daar zijn aliens. - Niet waar. 19 00:00:57,474 --> 00:00:58,892 Wat is een zwart gat? 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,936 Het is een zon die heel klein is en een gat maakt... 21 00:01:01,936 --> 00:01:03,229 ...geloof ik. 22 00:01:03,229 --> 00:01:06,024 Wat gebeurt er als je erin gaat? - Dat weet niemand. 23 00:01:06,024 --> 00:01:08,860 Zijn er aliens? - Ik denk het niet. 24 00:01:08,860 --> 00:01:10,487 Dan gaan we naar Mars. 25 00:01:10,487 --> 00:01:13,907 Rusty, er zijn geen aliens op Mars. 26 00:01:13,907 --> 00:01:17,160 Deze aflevering van Bluey heet 'Ruimte'. 27 00:01:17,535 --> 00:01:18,870 Vijf... - Brandstof oké. 28 00:01:18,870 --> 00:01:20,371 ...vier... - Los van de toren. 29 00:01:20,371 --> 00:01:23,041 ...drie, twee... - Klaar om te gaan. 30 00:01:23,041 --> 00:01:24,125 Lanceren! 31 00:01:26,878 --> 00:01:28,922 Zet koers naar Mars, Dude-a-tron. 32 00:01:28,922 --> 00:01:30,548 Zoals je wilt, Jack. 33 00:01:30,548 --> 00:01:33,134 Chef-wetenschapper, misschien krijg je... 34 00:01:33,134 --> 00:01:34,302 Wat was dat? 35 00:01:34,302 --> 00:01:36,596 We zijn tegen een meteoor gebotst! - Oh, nee. 36 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Het wordt eigenlijk een 'asteroïde' genoemd. 37 00:01:39,015 --> 00:01:42,060 Ik zal een ruimtewandeling maken om te kijken of het schip in orde is. 38 00:01:42,060 --> 00:01:44,145 Begrepen. Doe voorzichtig. 39 00:01:45,855 --> 00:01:48,108 Hoe ziet 't eruit, chef-wetenschapper? 40 00:01:48,775 --> 00:01:51,319 Er is schade aan de... 41 00:01:51,319 --> 00:01:53,071 Aanjagers. - Aanjagers. 42 00:01:53,071 --> 00:01:55,031 Ik zal kijken of ik ze kan repareren. 43 00:01:55,657 --> 00:01:59,244 Begrepen. Dude-a-tron, zijn er nog meer meteoren? 44 00:01:59,244 --> 00:02:00,370 Negatief. 45 00:02:00,370 --> 00:02:01,579 Boem! 46 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 MacKenzie! - MacKenzie! 47 00:02:03,373 --> 00:02:06,000 Je zei dat er geen meteoren meer waren. 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,544 Ze heten 'asteroïden'. 49 00:02:07,544 --> 00:02:08,837 En die waren er niet. 50 00:02:08,837 --> 00:02:10,672 Hij zit niet aan het uiteinde! 51 00:02:10,672 --> 00:02:12,590 Wat? Dat is onmogelijk. 52 00:02:12,590 --> 00:02:14,759 Ik ga naar buiten om hem te redden. 53 00:02:14,759 --> 00:02:16,719 MacKenzie! 54 00:02:16,719 --> 00:02:19,806 Volgens mijn radar zit hij achter die satelliet. 55 00:02:21,474 --> 00:02:22,684 MacKenzie? 56 00:02:24,144 --> 00:02:27,021 We moeten op de maan landen en het schip repareren. 57 00:02:27,021 --> 00:02:29,774 Landing in drie... twee... een. 58 00:02:32,569 --> 00:02:35,655 Chef-wetenschapper, waarom zag hij die asteroïde niet? 59 00:02:36,489 --> 00:02:37,782 Ik weet het niet. 60 00:02:37,782 --> 00:02:40,118 Misschien is Dude-a-tron ook beschadigd? 61 00:02:40,118 --> 00:02:41,202 Misschien. 62 00:02:42,036 --> 00:02:44,164 Maar hoe is je touw losgeraakt? 63 00:02:44,164 --> 00:02:45,707 Het is supersterk. 64 00:02:47,041 --> 00:02:48,835 MacKenzie? - Klaar. 65 00:02:50,295 --> 00:02:51,796 Alle systemen gecontroleerd. 66 00:02:51,796 --> 00:02:54,424 Klaarmaken voor lancering over drie... twee-- 67 00:02:54,424 --> 00:02:56,426 Hé. Wacht. Zet het schip stil. 68 00:02:56,426 --> 00:02:59,137 Waarom? - We zijn Mackenzie verloren. 69 00:03:00,889 --> 00:03:01,890 MacKenzie? 70 00:03:01,890 --> 00:03:03,725 Waarom lieten jullie mij achter? 71 00:03:03,725 --> 00:03:05,226 Wat? Dat deden we niet. 72 00:03:05,226 --> 00:03:07,812 Welwaar. Jullie lieten mij met opzet achter. 73 00:03:07,812 --> 00:03:09,355 Waarom zouden we dat doen? 74 00:03:09,355 --> 00:03:12,025 Dat weet ik niet. - Dit is krankzinnig. 75 00:03:12,025 --> 00:03:14,527 Mackenzie, je touw is toch niet gebroken? 76 00:03:14,527 --> 00:03:15,612 Je hebt 't losgehaakt. 77 00:03:16,779 --> 00:03:19,073 Klopt dat, chef-wetenschapper? 78 00:03:19,073 --> 00:03:20,158 Ja. 79 00:03:20,992 --> 00:03:23,203 Ik wil doen alsof jullie me achterlaten... 80 00:03:23,203 --> 00:03:24,662 ...en ik helemaal alleen ben. 81 00:03:24,662 --> 00:03:27,207 Waarom? - Ik weet het niet. 82 00:03:27,207 --> 00:03:30,001 Nou, ik weet niet of we dat kunnen spelen. 83 00:03:30,001 --> 00:03:32,212 Voor Mars hebben we een chef-wetenschapper nodig... 84 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 ...die ons in hyperslaap brengt. 85 00:03:34,005 --> 00:03:35,506 Oh. Oké. 86 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 Zeker dat we niet naar het zwarte gat kunnen? 87 00:03:38,218 --> 00:03:40,720 Nee. Daar zijn geen aliens. 88 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 Op Mars ook niet. 89 00:03:42,722 --> 00:03:45,600 Dude-a-tron, bereid de bemanning voor op de hyperslaap. 90 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Ja, chef-wetenschapper. 91 00:04:06,829 --> 00:04:09,207 Dude-a-tron, ik wil van koers veranderen. 92 00:04:09,207 --> 00:04:11,751 Wat is de nieuwe bestemming? 93 00:04:12,460 --> 00:04:13,461 Het zwarte gat. 94 00:04:19,717 --> 00:04:21,594 Hyperslaap onderbroken. 95 00:04:22,845 --> 00:04:24,472 Zijn we op Mars? 96 00:04:24,472 --> 00:04:25,765 Ik denk het niet. 97 00:04:25,765 --> 00:04:27,725 Dude-a-tron, wat is er aan de hand? 98 00:04:27,725 --> 00:04:29,143 En waar is MacKenzie? 99 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 Oh, niet weer! 100 00:04:37,360 --> 00:04:38,361 MacKenzie! 101 00:04:38,361 --> 00:04:39,862 Wat doe je hier? 102 00:04:39,862 --> 00:04:42,865 We weten dat je op het punt staat het zwarte gat in te gaan. 103 00:04:42,865 --> 00:04:44,325 We zijn gekomen om je tegen te houden. 104 00:04:44,325 --> 00:04:46,452 Maar ik wil erin. Ik moet. 105 00:04:46,452 --> 00:04:47,578 Waarom? 106 00:04:47,578 --> 00:04:49,664 Omdat ik de chef-wetenschapper ben. 107 00:04:49,664 --> 00:04:52,083 Het is mijn taak om alles uit te puzzelen. 108 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 Nou, dan gaan we met je mee. 109 00:04:53,960 --> 00:04:56,004 Wat? - Het is te gevaarlijk. 110 00:04:56,004 --> 00:04:59,090 Ik ga alleen naar binnen. - Maar wat doen wij dan? 111 00:04:59,090 --> 00:05:00,758 Jullie gaan naar Mars zonder mij. 112 00:05:01,634 --> 00:05:02,885 Weet je het zeker? 113 00:05:03,594 --> 00:05:04,804 Ik weet het zeker. 114 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Oké. 115 00:05:10,059 --> 00:05:11,561 Laat je hem gewoon gaan? 116 00:05:11,561 --> 00:05:14,022 Dat wil hij spelen. 117 00:05:29,787 --> 00:05:30,788 Mam? 118 00:05:31,873 --> 00:05:32,874 Mam? 119 00:05:34,083 --> 00:05:36,461 Zet weer koers naar Mars, Dude-a-tron. 120 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Ja, Jack. Maar waar is de chef-wetenschapper? 121 00:05:40,089 --> 00:05:41,090 Hij is weg. 122 00:05:41,382 --> 00:05:44,886 Weet je zeker dat je nog steeds naar Mars wilt zonder hem? 123 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 Is alles goed? 124 00:05:52,769 --> 00:05:55,855 Mijn moeder heeft me achtergelaten. - Niet waar. 125 00:05:55,855 --> 00:05:57,899 Je bent alleen verstrikt geraakt in de glijbaan. 126 00:05:57,899 --> 00:05:59,233 Ze is daar. 127 00:05:59,233 --> 00:06:01,486 MacKenzie! - Hé, mam. 128 00:06:01,486 --> 00:06:04,197 Zie je? Daar is ze. 129 00:06:04,197 --> 00:06:06,824 MacKenzie, je weet nu wat hier is. 130 00:06:06,824 --> 00:06:09,619 Je hoeft niet steeds naar deze plek terug te komen. 131 00:06:10,244 --> 00:06:11,496 Oké. 132 00:06:11,496 --> 00:06:13,790 En nu, rennen, MacKenzie! Gaan! Ga weg! 133 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 Kom met ons spelen. 134 00:06:14,874 --> 00:06:17,085 Toe! Kom spelen. 135 00:06:17,085 --> 00:06:20,129 Nee! Ik moet gaan! Laat me los! 136 00:06:20,129 --> 00:06:21,798 MacKenzie! Kom op! 137 00:06:21,798 --> 00:06:23,091 Rusty! Help! 138 00:06:23,758 --> 00:06:24,759 Aliens! 139 00:06:28,137 --> 00:06:29,222 MacKenzie! 140 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Je bent terug. - Ja! 141 00:06:31,224 --> 00:06:33,184 En er waren aliens daar! 142 00:06:33,184 --> 00:06:35,978 Niet! - Ja! Hele horden! 143 00:06:35,978 --> 00:06:37,063 Wauw! 144 00:06:37,063 --> 00:06:39,357 Ja, ze hadden rare vleugels! 145 00:06:43,528 --> 00:06:47,240 Kom op. We hebben vast nog genoeg benzine om naar Mars te gaan. 146 00:06:48,449 --> 00:06:50,701 Dude-a-tron, kun jij kijken of alle bemanning er is? 147 00:06:50,701 --> 00:06:52,954 Ja, Jack. Kapitein. 148 00:06:52,954 --> 00:06:54,580 Present. - Navigator. 149 00:06:54,580 --> 00:06:55,665 Hier. 150 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 Chef-wetenschapper. 151 00:07:01,379 --> 00:07:02,380 Hier. 152 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 Ondertiteling vertaald door Jet Hiensch