1
00:00:07,549 --> 00:00:08,550
- Mãe!
- Mãe!
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
- Pai!
- Pai!
3
00:00:27,068 --> 00:00:29,029
Bem-vindos de volta ao Jogo Decisivo.
4
00:00:29,029 --> 00:00:31,531
O vencedor leva tudo esta noite.
5
00:00:31,531 --> 00:00:32,657
Oi, Heelers.
6
00:00:32,657 --> 00:00:33,783
Bom dia, meninas!
7
00:00:33,783 --> 00:00:35,660
- Oi, Chucky, oi, Lucky.
- Oi, Chucky, oi, Lucky.
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
Preparadas para o grande jogo, meninas?
9
00:00:36,995 --> 00:00:38,079
- Sim!
- Sim!
10
00:00:38,079 --> 00:00:39,831
Papai disse que podemos ficar acordadas.
11
00:00:39,831 --> 00:00:42,083
Muito bem. Cadê seu pai?
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,711
- Aqui está ele!
- Olha só!
13
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
- Pronto para isso?
- Pode crer. Vamos lá, Maroons.
14
00:00:47,672 --> 00:00:49,758
Espere, qual é a cor do nosso time mesmo?
15
00:00:49,758 --> 00:00:51,134
- Maroon!
- Maroon!
16
00:00:51,134 --> 00:00:54,179
- Maroon?
- Sim. É tipo um vinho.
17
00:00:54,179 --> 00:00:56,222
- Ei, cadê a Chilli?
- Ela está no jogo.
18
00:00:56,222 --> 00:00:58,767
- A Frisky conseguiu ingressos.
- Caramba!
19
00:00:58,767 --> 00:01:01,478
Ela vai acenar para mim da TV.
20
00:01:02,395 --> 00:01:04,939
Calma, Bingo.
Ela disse que tentaria ao máximo.
21
00:01:04,939 --> 00:01:06,441
Ela vai. Fique vendo.
22
00:01:06,441 --> 00:01:08,026
Cadê a sua mãe?
23
00:01:08,026 --> 00:01:09,819
A mamãe torce pelo time azul
24
00:01:09,819 --> 00:01:12,072
porque ela nasceu muito longe daqui.
25
00:01:12,072 --> 00:01:14,115
Vamos lá, The Blues!
26
00:01:14,783 --> 00:01:16,743
Vamos vencer vocês!
27
00:01:18,661 --> 00:01:20,580
Pai, não vaie a mamãe.
28
00:01:21,081 --> 00:01:24,167
Este episódio de Bluey
se chama "Jogo Decisivo".
29
00:01:24,167 --> 00:01:25,710
E é dado o pontapé inicial.
30
00:01:25,710 --> 00:01:26,961
- Vamos lá!
- Aqui vamos nós!
31
00:01:26,961 --> 00:01:28,546
Pai, tem comida?
32
00:01:29,214 --> 00:01:30,757
Eu tenho um pouco de carne seca
33
00:01:30,757 --> 00:01:32,926
{\an8}e vai chegar pizza no intervalo.
34
00:01:33,593 --> 00:01:35,637
E Bucko é atingido com força.
35
00:01:35,637 --> 00:01:37,388
Não consigo ver a mamãe.
36
00:01:37,388 --> 00:01:40,642
Chucky, se seu pai torce pro time vinho,
37
00:01:40,642 --> 00:01:42,811
mas sua mãe torce pro azul,
38
00:01:42,811 --> 00:01:44,479
pra qual time você torce?
39
00:01:44,479 --> 00:01:46,523
Mamãe disse
que eu podia escolher qualquer um.
40
00:01:46,523 --> 00:01:48,817
Minha mãe e meu pai torcem pro time vinho,
41
00:01:48,817 --> 00:01:51,653
então eu também torço, mesmo sendo azul.
42
00:01:51,653 --> 00:01:54,531
- É confuso.
- Eu sou dourado.
43
00:01:54,531 --> 00:01:58,535
- Tem um time dourado?
- Não, é só vinho ou azul.
44
00:01:59,744 --> 00:02:01,538
Posso te ajudar a escolher uma cor?
45
00:02:01,538 --> 00:02:02,789
Pode, por favor.
46
00:02:04,916 --> 00:02:06,126
- Vamos!
- Vamos!
47
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
Os adultos estão prestes a dançar.
48
00:02:08,128 --> 00:02:09,587
Este é a minha parte favorita.
49
00:02:09,587 --> 00:02:11,005
- Isso!
- Isso!
50
00:02:11,965 --> 00:02:13,675
- É isso aí!
- Sim!
51
00:02:13,675 --> 00:02:15,385
...tomaram a dianteira.
52
00:02:15,385 --> 00:02:17,345
O que acha disso, Janelle?
53
00:02:18,972 --> 00:02:21,516
Talvez você devesse ser vinho.
Dançam mais.
54
00:02:21,516 --> 00:02:23,601
Esperem um momento.
O árbitro quer verificar
55
00:02:23,601 --> 00:02:25,937
se Flogger obstruiu o zagueiro
56
00:02:25,937 --> 00:02:27,355
- no caminho.
- O quê?
57
00:02:28,273 --> 00:02:29,983
Aí está. Sem try.
58
00:02:29,983 --> 00:02:31,067
- Sem try?
- Sem try?
59
00:02:31,067 --> 00:02:32,944
- Qual foi o problema?
- Qual é!
60
00:02:32,944 --> 00:02:34,237
O que está acontecendo?
61
00:02:34,237 --> 00:02:36,656
Seu bando de trapaceiros!
62
00:02:36,656 --> 00:02:38,241
Você é a trapaceira!
63
00:02:41,911 --> 00:02:43,454
Uma bola longa para Zipper.
64
00:02:43,454 --> 00:02:47,000
Ainda não consegui ver a mamãe.
65
00:02:47,000 --> 00:02:48,751
- Ele passou direto.
- Aqui vamos nós!
66
00:02:48,751 --> 00:02:49,878
Aqui vamos nós!
67
00:02:49,878 --> 00:02:51,796
Eles vão dançar de novo.
68
00:02:51,796 --> 00:02:53,298
Isso!
69
00:02:53,298 --> 00:02:54,465
Interceptado!
70
00:02:54,465 --> 00:02:57,343
{\an8}- O quê? Não! Derruba ele!
- O quê? Não! Derruba ele!
71
00:02:58,845 --> 00:03:00,305
E o Blues chegam.
72
00:03:00,305 --> 00:03:02,557
- Isso!
- Bluey, olhe.
73
00:03:02,557 --> 00:03:05,518
- A mamãe está dançando.
- Que legal!
74
00:03:06,603 --> 00:03:08,980
- ...do lado de fora.
- Não!
75
00:03:08,980 --> 00:03:10,148
- Derruba ele!
- Vamos!
76
00:03:10,148 --> 00:03:11,983
O vinho não dança faz tempo.
77
00:03:11,983 --> 00:03:13,985
- Não!
- Porcaria!
78
00:03:13,985 --> 00:03:15,695
Então os Blues vão para a frente
79
00:03:15,695 --> 00:03:17,155
- com o próximo chute.
- Quer ir
80
00:03:17,155 --> 00:03:19,073
- pra onde a minha mãe está?
- Sim, vamos lá.
81
00:03:20,074 --> 00:03:21,576
Cara.
82
00:03:23,286 --> 00:03:24,787
- Isso!
- Mãe!
83
00:03:24,787 --> 00:03:26,372
Chucky!
84
00:03:26,372 --> 00:03:28,374
Podemos assistir ao jogo com você?
85
00:03:28,374 --> 00:03:29,834
Tem mais dança.
86
00:03:29,834 --> 00:03:32,462
Bem, Bluey,
eu normalmente não ficaria feliz
87
00:03:32,462 --> 00:03:35,506
com um torcedor do Maroon,
mas vou permitir.
88
00:03:35,506 --> 00:03:37,467
- Viva!
- Comam uma pipoquinha.
89
00:03:37,467 --> 00:03:39,552
- Acabei de fazer.
- Não, derruba ele!
90
00:03:39,552 --> 00:03:41,512
Vai!
91
00:03:41,512 --> 00:03:44,057
- Isso!
- Mãe, muito apertado!
92
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
Venha, vamos provocar seu pai.
93
00:03:46,976 --> 00:03:49,103
- Vamos lá, Blues!
- Vamos lá, Blues!
94
00:03:49,103 --> 00:03:51,898
Ei, Bluey, o que pensa que está fazendo?
95
00:03:53,149 --> 00:03:54,150
Isto é divertido.
96
00:03:54,150 --> 00:03:56,277
Talvez eu devesse torcer pro time azul.
97
00:03:56,277 --> 00:03:58,154
É, eles têm pipoca.
98
00:03:58,154 --> 00:04:00,114
- Aí vem Queensland.
- O quê? Não!
99
00:04:00,114 --> 00:04:02,242
E eles não vão parar esse bloqueio.
100
00:04:02,242 --> 00:04:04,744
Não! Derruba ele!
101
00:04:04,744 --> 00:04:06,079
Não!
102
00:04:06,079 --> 00:04:07,872
Consegue o try.
103
00:04:07,872 --> 00:04:09,499
- É isso aí!
- Beleza!
104
00:04:09,499 --> 00:04:12,043
Agora eles estão dançando de novo.
105
00:04:12,043 --> 00:04:13,920
A pizza chegou!
106
00:04:13,920 --> 00:04:16,130
É intervalo no Jogo Decisivo.
107
00:04:16,130 --> 00:04:18,466
Voltaremos em instantes.
108
00:04:18,466 --> 00:04:20,969
- Foi um forward.
- Não foi, não.
109
00:04:20,969 --> 00:04:23,346
Estamos assistindo ao mesmo jogo, Janelle?
110
00:04:23,346 --> 00:04:25,890
Você já escolheu a cor
que vai escolher, Chucky?
111
00:04:25,890 --> 00:04:29,394
Não sei. Quando a cor do papai está feliz,
112
00:04:29,394 --> 00:04:33,940
a mamãe está triste, mas quando a cor
da mamãe está feliz, papai fica triste.
113
00:04:33,940 --> 00:04:35,817
As equipes estão saindo,
114
00:04:35,817 --> 00:04:36,985
o segundo tempo vai começar.
115
00:04:36,985 --> 00:04:38,403
Beleza, eles estão voltando.
116
00:04:38,403 --> 00:04:40,613
Até mais, amor.
117
00:04:40,613 --> 00:04:42,782
Ei, Chuckles, vai continuar
assistindo um pouco comigo
118
00:04:42,782 --> 00:04:46,828
- e um pouco com seu pai?
- Não. Ele tem que escolher um lado.
119
00:04:46,828 --> 00:04:49,497
- Por quê?
- Porque você não pode ficar mudando.
120
00:04:49,497 --> 00:04:51,207
Ele pode se quiser, Lucky.
121
00:04:51,207 --> 00:04:52,792
Mas isso não é justo.
122
00:04:52,792 --> 00:04:55,169
Você faz o que quiser, querida.
123
00:04:55,169 --> 00:04:58,089
Tudo bem. Posso escolher uma cor.
124
00:05:07,223 --> 00:05:08,266
Vou ficar com o vinho.
125
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
Não se preocupe, querido.
126
00:05:12,020 --> 00:05:14,605
Boa sorte, mas não muita.
127
00:05:14,605 --> 00:05:15,690
Obrigado, mãe.
128
00:06:06,407 --> 00:06:07,575
Bem-vindos de volta,
129
00:06:07,575 --> 00:06:10,078
e que jogo temos pela frente hoje.
130
00:06:10,078 --> 00:06:11,954
- Oi.
- Aqui vamos nós!
131
00:06:11,954 --> 00:06:14,791
- Olha só!
- Vamos, verde e dourado.
132
00:06:14,791 --> 00:06:16,501
É isso aí!
133
00:06:16,501 --> 00:06:18,669
- O que está acontecendo?
- Tem um time dourado.
134
00:06:18,669 --> 00:06:20,713
- Tem um time dourado!
- O quê?
135
00:06:20,713 --> 00:06:23,549
- Vamos nessa!
- É!
136
00:06:23,549 --> 00:06:25,009
Tem outro jogo de futebol
137
00:06:25,009 --> 00:06:26,511
e tem um time dourado.
138
00:06:26,511 --> 00:06:29,389
- E a mamãe e o papai torcem por ele.
- Sério?
139
00:06:29,389 --> 00:06:30,765
Torcem pro mesmo time?
140
00:06:30,765 --> 00:06:32,266
Sim, todos nós torcemos.
141
00:06:32,266 --> 00:06:34,185
Oba!
142
00:06:34,185 --> 00:06:35,812
Exceto o seu amigo Mackenzie.
143
00:06:35,812 --> 00:06:37,313
- Você entendeu?
- Entendi.
144
00:06:41,067 --> 00:06:45,363
Nós vamos vencer vocês!
145
00:06:46,864 --> 00:06:47,949
O que está acontecendo?
146
00:06:47,949 --> 00:06:49,992
Vai, Kiwis!
147
00:06:51,661 --> 00:06:53,246
Este pode ser o passe decisivo.
148
00:06:53,246 --> 00:06:55,456
- Eles não conseguem detê-lo.
- Isso!
149
00:06:55,456 --> 00:06:57,708
Vamos lá! É!
150
00:06:59,961 --> 00:07:01,587
Vem cá, Chucky!
151
00:07:01,587 --> 00:07:03,214
É isso que importa.
152
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Legendas: Tamara Belmont