1 00:00:07,549 --> 00:00:08,550 - Mãe! - Mãe! 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 - Pai! - Pai! 3 00:00:27,068 --> 00:00:29,029 Bem-vindos de volta ao Jogo Decisivo. 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,531 O vencedor leva tudo esta noite. 5 00:00:31,531 --> 00:00:32,657 Oi, Heelers. 6 00:00:32,657 --> 00:00:33,783 Bom dia, meninas! 7 00:00:33,783 --> 00:00:35,660 - Oi, Chucky, oi, Lucky. - Oi, Chucky, oi, Lucky. 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 Preparadas para o grande jogo, meninas? 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,079 - Sim! - Sim! 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,831 Papai disse que podemos ficar acordadas. 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,083 Muito bem. Cadê seu pai? 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,711 - Aqui está ele! - Olha só! 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 - Pronto para isso? - Pode crer. Vamos lá, Maroons. 14 00:00:47,672 --> 00:00:49,758 Espere, qual é a cor do nosso time mesmo? 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,134 - Maroon! - Maroon! 16 00:00:51,134 --> 00:00:54,179 - Maroon? - Sim. É tipo um vinho. 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 - Ei, cadê a Chilli? - Ela está no jogo. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,767 - A Frisky conseguiu ingressos. - Caramba! 19 00:00:58,767 --> 00:01:01,478 Ela vai acenar para mim da TV. 20 00:01:02,395 --> 00:01:04,939 Calma, Bingo. Ela disse que tentaria ao máximo. 21 00:01:04,939 --> 00:01:06,441 Ela vai. Fique vendo. 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,026 Cadê a sua mãe? 23 00:01:08,026 --> 00:01:09,819 A mamãe torce pelo time azul 24 00:01:09,819 --> 00:01:12,072 porque ela nasceu muito longe daqui. 25 00:01:12,072 --> 00:01:14,115 Vamos lá, The Blues! 26 00:01:14,783 --> 00:01:16,743 Vamos vencer vocês! 27 00:01:18,661 --> 00:01:20,580 Pai, não vaie a mamãe. 28 00:01:21,081 --> 00:01:24,167 Este episódio de Bluey se chama "Jogo Decisivo". 29 00:01:24,167 --> 00:01:25,710 E é dado o pontapé inicial. 30 00:01:25,710 --> 00:01:26,961 - Vamos lá! - Aqui vamos nós! 31 00:01:26,961 --> 00:01:28,546 Pai, tem comida? 32 00:01:29,214 --> 00:01:30,757 Eu tenho um pouco de carne seca 33 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 {\an8}e vai chegar pizza no intervalo. 34 00:01:33,593 --> 00:01:35,637 E Bucko é atingido com força. 35 00:01:35,637 --> 00:01:37,388 Não consigo ver a mamãe. 36 00:01:37,388 --> 00:01:40,642 Chucky, se seu pai torce pro time vinho, 37 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 mas sua mãe torce pro azul, 38 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 pra qual time você torce? 39 00:01:44,479 --> 00:01:46,523 Mamãe disse que eu podia escolher qualquer um. 40 00:01:46,523 --> 00:01:48,817 Minha mãe e meu pai torcem pro time vinho, 41 00:01:48,817 --> 00:01:51,653 então eu também torço, mesmo sendo azul. 42 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 - É confuso. - Eu sou dourado. 43 00:01:54,531 --> 00:01:58,535 - Tem um time dourado? - Não, é só vinho ou azul. 44 00:01:59,744 --> 00:02:01,538 Posso te ajudar a escolher uma cor? 45 00:02:01,538 --> 00:02:02,789 Pode, por favor. 46 00:02:04,916 --> 00:02:06,126 - Vamos! - Vamos! 47 00:02:06,126 --> 00:02:08,128 Os adultos estão prestes a dançar. 48 00:02:08,128 --> 00:02:09,587 Este é a minha parte favorita. 49 00:02:09,587 --> 00:02:11,005 - Isso! - Isso! 50 00:02:11,965 --> 00:02:13,675 - É isso aí! - Sim! 51 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 ...tomaram a dianteira. 52 00:02:15,385 --> 00:02:17,345 O que acha disso, Janelle? 53 00:02:18,972 --> 00:02:21,516 Talvez você devesse ser vinho. Dançam mais. 54 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 Esperem um momento. O árbitro quer verificar 55 00:02:23,601 --> 00:02:25,937 se Flogger obstruiu o zagueiro 56 00:02:25,937 --> 00:02:27,355 - no caminho. - O quê? 57 00:02:28,273 --> 00:02:29,983 Aí está. Sem try. 58 00:02:29,983 --> 00:02:31,067 - Sem try? - Sem try? 59 00:02:31,067 --> 00:02:32,944 - Qual foi o problema? - Qual é! 60 00:02:32,944 --> 00:02:34,237 O que está acontecendo? 61 00:02:34,237 --> 00:02:36,656 Seu bando de trapaceiros! 62 00:02:36,656 --> 00:02:38,241 Você é a trapaceira! 63 00:02:41,911 --> 00:02:43,454 Uma bola longa para Zipper. 64 00:02:43,454 --> 00:02:47,000 Ainda não consegui ver a mamãe. 65 00:02:47,000 --> 00:02:48,751 - Ele passou direto. - Aqui vamos nós! 66 00:02:48,751 --> 00:02:49,878 Aqui vamos nós! 67 00:02:49,878 --> 00:02:51,796 Eles vão dançar de novo. 68 00:02:51,796 --> 00:02:53,298 Isso! 69 00:02:53,298 --> 00:02:54,465 Interceptado! 70 00:02:54,465 --> 00:02:57,343 {\an8}- O quê? Não! Derruba ele! - O quê? Não! Derruba ele! 71 00:02:58,845 --> 00:03:00,305 E o Blues chegam. 72 00:03:00,305 --> 00:03:02,557 - Isso! - Bluey, olhe. 73 00:03:02,557 --> 00:03:05,518 - A mamãe está dançando. - Que legal! 74 00:03:06,603 --> 00:03:08,980 - ...do lado de fora. - Não! 75 00:03:08,980 --> 00:03:10,148 - Derruba ele! - Vamos! 76 00:03:10,148 --> 00:03:11,983 O vinho não dança faz tempo. 77 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 - Não! - Porcaria! 78 00:03:13,985 --> 00:03:15,695 Então os Blues vão para a frente 79 00:03:15,695 --> 00:03:17,155 - com o próximo chute. - Quer ir 80 00:03:17,155 --> 00:03:19,073 - pra onde a minha mãe está? - Sim, vamos lá. 81 00:03:20,074 --> 00:03:21,576 Cara. 82 00:03:23,286 --> 00:03:24,787 - Isso! - Mãe! 83 00:03:24,787 --> 00:03:26,372 Chucky! 84 00:03:26,372 --> 00:03:28,374 Podemos assistir ao jogo com você? 85 00:03:28,374 --> 00:03:29,834 Tem mais dança. 86 00:03:29,834 --> 00:03:32,462 Bem, Bluey, eu normalmente não ficaria feliz 87 00:03:32,462 --> 00:03:35,506 com um torcedor do Maroon, mas vou permitir. 88 00:03:35,506 --> 00:03:37,467 - Viva! - Comam uma pipoquinha. 89 00:03:37,467 --> 00:03:39,552 - Acabei de fazer. - Não, derruba ele! 90 00:03:39,552 --> 00:03:41,512 Vai! 91 00:03:41,512 --> 00:03:44,057 - Isso! - Mãe, muito apertado! 92 00:03:44,057 --> 00:03:45,975 Venha, vamos provocar seu pai. 93 00:03:46,976 --> 00:03:49,103 - Vamos lá, Blues! - Vamos lá, Blues! 94 00:03:49,103 --> 00:03:51,898 Ei, Bluey, o que pensa que está fazendo? 95 00:03:53,149 --> 00:03:54,150 Isto é divertido. 96 00:03:54,150 --> 00:03:56,277 Talvez eu devesse torcer pro time azul. 97 00:03:56,277 --> 00:03:58,154 É, eles têm pipoca. 98 00:03:58,154 --> 00:04:00,114 - Aí vem Queensland. - O quê? Não! 99 00:04:00,114 --> 00:04:02,242 E eles não vão parar esse bloqueio. 100 00:04:02,242 --> 00:04:04,744 Não! Derruba ele! 101 00:04:04,744 --> 00:04:06,079 Não! 102 00:04:06,079 --> 00:04:07,872 Consegue o try. 103 00:04:07,872 --> 00:04:09,499 - É isso aí! - Beleza! 104 00:04:09,499 --> 00:04:12,043 Agora eles estão dançando de novo. 105 00:04:12,043 --> 00:04:13,920 A pizza chegou! 106 00:04:13,920 --> 00:04:16,130 É intervalo no Jogo Decisivo. 107 00:04:16,130 --> 00:04:18,466 Voltaremos em instantes. 108 00:04:18,466 --> 00:04:20,969 - Foi um forward. - Não foi, não. 109 00:04:20,969 --> 00:04:23,346 Estamos assistindo ao mesmo jogo, Janelle? 110 00:04:23,346 --> 00:04:25,890 Você já escolheu a cor que vai escolher, Chucky? 111 00:04:25,890 --> 00:04:29,394 Não sei. Quando a cor do papai está feliz, 112 00:04:29,394 --> 00:04:33,940 a mamãe está triste, mas quando a cor da mamãe está feliz, papai fica triste. 113 00:04:33,940 --> 00:04:35,817 As equipes estão saindo, 114 00:04:35,817 --> 00:04:36,985 o segundo tempo vai começar. 115 00:04:36,985 --> 00:04:38,403 Beleza, eles estão voltando. 116 00:04:38,403 --> 00:04:40,613 Até mais, amor. 117 00:04:40,613 --> 00:04:42,782 Ei, Chuckles, vai continuar assistindo um pouco comigo 118 00:04:42,782 --> 00:04:46,828 - e um pouco com seu pai? - Não. Ele tem que escolher um lado. 119 00:04:46,828 --> 00:04:49,497 - Por quê? - Porque você não pode ficar mudando. 120 00:04:49,497 --> 00:04:51,207 Ele pode se quiser, Lucky. 121 00:04:51,207 --> 00:04:52,792 Mas isso não é justo. 122 00:04:52,792 --> 00:04:55,169 Você faz o que quiser, querida. 123 00:04:55,169 --> 00:04:58,089 Tudo bem. Posso escolher uma cor. 124 00:05:07,223 --> 00:05:08,266 Vou ficar com o vinho. 125 00:05:09,434 --> 00:05:11,227 Não se preocupe, querido. 126 00:05:12,020 --> 00:05:14,605 Boa sorte, mas não muita. 127 00:05:14,605 --> 00:05:15,690 Obrigado, mãe. 128 00:06:06,407 --> 00:06:07,575 Bem-vindos de volta, 129 00:06:07,575 --> 00:06:10,078 e que jogo temos pela frente hoje. 130 00:06:10,078 --> 00:06:11,954 - Oi. - Aqui vamos nós! 131 00:06:11,954 --> 00:06:14,791 - Olha só! - Vamos, verde e dourado. 132 00:06:14,791 --> 00:06:16,501 É isso aí! 133 00:06:16,501 --> 00:06:18,669 - O que está acontecendo? - Tem um time dourado. 134 00:06:18,669 --> 00:06:20,713 - Tem um time dourado! - O quê? 135 00:06:20,713 --> 00:06:23,549 - Vamos nessa! - É! 136 00:06:23,549 --> 00:06:25,009 Tem outro jogo de futebol 137 00:06:25,009 --> 00:06:26,511 e tem um time dourado. 138 00:06:26,511 --> 00:06:29,389 - E a mamãe e o papai torcem por ele. - Sério? 139 00:06:29,389 --> 00:06:30,765 Torcem pro mesmo time? 140 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Sim, todos nós torcemos. 141 00:06:32,266 --> 00:06:34,185 Oba! 142 00:06:34,185 --> 00:06:35,812 Exceto o seu amigo Mackenzie. 143 00:06:35,812 --> 00:06:37,313 - Você entendeu? - Entendi. 144 00:06:41,067 --> 00:06:45,363 Nós vamos vencer vocês! 145 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 O que está acontecendo? 146 00:06:47,949 --> 00:06:49,992 Vai, Kiwis! 147 00:06:51,661 --> 00:06:53,246 Este pode ser o passe decisivo. 148 00:06:53,246 --> 00:06:55,456 - Eles não conseguem detê-lo. - Isso! 149 00:06:55,456 --> 00:06:57,708 Vamos lá! É! 150 00:06:59,961 --> 00:07:01,587 Vem cá, Chucky! 151 00:07:01,587 --> 00:07:03,214 É isso que importa. 152 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Legendas: Tamara Belmont