1 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 Mãe! 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,014 Pai! 3 00:00:19,102 --> 00:00:19,936 Bingo! 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,400 Bluey! 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,446 Puxa vida! 6 00:00:29,446 --> 00:00:32,032 Eu nunca mais quero sair deste sofá. 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,533 Onde estão as crianças? 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,285 Eles estão ao telefone com a Muffin. 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,328 Feliz ano novo. 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,249 Não tenho energia para brincadeiras hoje. 11 00:00:41,249 --> 00:00:42,625 Por aqui, cliente! 12 00:00:42,834 --> 00:00:43,793 Puxa vida! 13 00:00:43,793 --> 00:00:46,796 Esta será a viagem mais incrível que você já fez. 14 00:00:46,796 --> 00:00:48,506 Ou eu recebo meu dinheiro de volta. 15 00:00:48,506 --> 00:00:50,675 - Pode vir. Cuidado onde pisa. - Ei! 16 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Ai! O que está acontecendo? 17 00:00:52,427 --> 00:00:55,263 Ah, é. Pai, você pode ser nosso barco? 18 00:00:55,263 --> 00:00:57,724 - Sua mãe não pode fazer isso? - Ei! 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,434 Você já está no chão. 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,686 Desculpe, eu não estou muito a fim hoje. 21 00:01:01,686 --> 00:01:03,730 - Você está doente? - Não. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,523 Só... 23 00:01:05,523 --> 00:01:07,650 - Com sono. - É, com sono. 24 00:01:07,650 --> 00:01:09,611 Fomos dormir um pouco tarde ontem à noite. 25 00:01:09,611 --> 00:01:12,530 Porque vocês foram à festa de Ano Novo na casa da Muffin. 26 00:01:12,530 --> 00:01:15,075 Ela viu vocês dançando na mesa de churrasco dela. 27 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 O quê? Por que ela não estava dormindo? 28 00:01:17,077 --> 00:01:20,747 Ela acordou quando o tio Stripe gritou: "Bola de canhão!" 29 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 e pulou na piscina. 30 00:01:22,332 --> 00:01:24,209 Clássico do Stripe. 31 00:01:24,209 --> 00:01:27,629 - Por favor, você pode ser nosso barco? - Chilli? 32 00:01:27,629 --> 00:01:29,964 Você dá um barco muito melhor do que eu. 33 00:01:29,964 --> 00:01:32,133 Tudo bem. Uma brincadeira de barco, 34 00:01:32,133 --> 00:01:33,927 depois vocês brincam sozinhas. 35 00:01:33,927 --> 00:01:36,012 - Viva! - Divirtam-se! 36 00:01:36,179 --> 00:01:38,098 E mamãe, você vai ser a baleia. 37 00:01:38,098 --> 00:01:39,474 O quê! 38 00:01:39,474 --> 00:01:42,685 Este episódio de Bluey chama-se "Observação de Baleias". 39 00:01:42,685 --> 00:01:44,687 Espere, você tem que me pagar pela passagem. 40 00:01:44,687 --> 00:01:46,898 - É mesmo, aqui está. - Obrigada! 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,483 Aqui está sua passagem. 42 00:01:48,483 --> 00:01:51,569 Agora, se ficar insatisfeita com sua viagem de observação de baleias, 43 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 eu te devolvo o dinheiro. 44 00:01:53,446 --> 00:01:55,782 - Que bom! - Mas isso não vai acontecer. 45 00:01:55,782 --> 00:01:57,700 Este será o melhor passeio de observação de baleias 46 00:01:57,700 --> 00:01:59,077 você já fez. 47 00:01:59,077 --> 00:02:00,620 Eu não tenho muita certeza. 48 00:02:00,620 --> 00:02:03,540 - Todos a bordo! - Bluey, está falando muito alto. 49 00:02:03,540 --> 00:02:06,042 - Aqui vamos nós! - Eba! 50 00:02:06,042 --> 00:02:09,170 Está um dia lindo para andar de barco. 51 00:02:09,170 --> 00:02:11,089 O mar está bonito e calmo. 52 00:02:11,089 --> 00:02:13,591 Sim, está bom de velejar hoje. 53 00:02:13,591 --> 00:02:16,094 - Essa não, atingimos o mar agitado! - O quê? 54 00:02:16,094 --> 00:02:18,972 Segure firme, cliente, aí vem uma onda grande! 55 00:02:22,350 --> 00:02:23,935 Pai, atingimos o mar agitado. 56 00:02:23,935 --> 00:02:25,562 Não, atingimos mares calmos. 57 00:02:25,562 --> 00:02:27,564 E olhe só, chegamos nas baleias. 58 00:02:27,564 --> 00:02:30,483 Não chegaram, não. As baleias estão a léguas de distância. 59 00:02:30,483 --> 00:02:33,820 E, fato, o barco não decide sobre mar agitado, 60 00:02:33,820 --> 00:02:35,613 quem decide é a piloto. 61 00:02:35,613 --> 00:02:37,407 - É! - Fato, 62 00:02:37,407 --> 00:02:40,118 baleias não falam. Segundo fato, 63 00:02:40,118 --> 00:02:42,120 hoje não há mar agitado. 64 00:02:42,120 --> 00:02:44,831 Bem, eu vou achar uns mares agitados. 65 00:02:45,248 --> 00:02:46,624 Navegue, navegue. 66 00:02:46,624 --> 00:02:47,542 Aqui estamos nós, mar agitado. 67 00:02:49,627 --> 00:02:51,379 - Não. - Bem, eu vou 68 00:02:51,379 --> 00:02:53,631 navegar até encontrar! 69 00:02:53,631 --> 00:02:55,300 Está bem. 70 00:02:55,300 --> 00:02:57,302 - Segure seu café da manhã. - Aqui vamos nós. 71 00:02:57,302 --> 00:02:58,761 Segure firme, cliente! 72 00:03:00,221 --> 00:03:01,514 Desculpe, cliente, 73 00:03:01,514 --> 00:03:03,975 parece que entramos acidentalmente 74 00:03:03,975 --> 00:03:06,769 - em um mar agitado. - Acidentalmente? 75 00:03:09,063 --> 00:03:11,316 Por favor, não vá ao banheiro 76 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 antes que a tempestade acabe. 77 00:03:13,526 --> 00:03:16,446 A tempestade acabou. E vejam, chegamos às baleias. 78 00:03:16,446 --> 00:03:18,114 Atenção! Tartarugas-mordedoras! 79 00:03:18,114 --> 00:03:19,991 É mesmo, tartarugas-mordedoras! 80 00:03:19,991 --> 00:03:22,952 Pelo... Está bem. Nhac-nhac! 81 00:03:22,952 --> 00:03:23,870 Nhac-nhac! 82 00:03:24,078 --> 00:03:25,371 Ai! Ei! 83 00:03:25,371 --> 00:03:26,289 Nhac-nhac! 84 00:03:29,500 --> 00:03:32,170 - Ufa! - E agora estamos no... 85 00:03:32,170 --> 00:03:33,087 Maremoto! 86 00:03:39,719 --> 00:03:41,387 Puxa vida! 87 00:03:41,387 --> 00:03:44,057 - Você está bem, cliente? - Sim, estou bem. 88 00:03:44,057 --> 00:03:47,477 - Você não quer seu dinheiro de volta? - Não, isso é divertido! 89 00:03:47,477 --> 00:03:50,104 Mas estamos quase nas baleias? 90 00:03:50,104 --> 00:03:51,272 - Sim. - Não! 91 00:03:51,397 --> 00:03:54,192 Olhe para lá! 92 00:03:54,192 --> 00:03:57,028 Uma baleia! 93 00:03:58,988 --> 00:04:02,408 - Fraco! - A baleia não está fazendo muita coisa. 94 00:04:02,408 --> 00:04:06,204 - É, vamos lá, baleinha. - Está bem. 95 00:04:09,499 --> 00:04:12,001 A garota não está muito animada hoje. 96 00:04:12,001 --> 00:04:13,878 Talvez se tentássemos alimentá-la. 97 00:04:13,878 --> 00:04:16,005 Na verdade, isso pode ajudar. 98 00:04:16,005 --> 00:04:18,925 - O que as baleias comem? - Algo muito saudável 99 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 - e verde. - Normalmente. 100 00:04:20,802 --> 00:04:24,097 Mas hoje, esta aqui quer salgadinhos de milho. 101 00:04:24,097 --> 00:04:26,015 Está bem, já volto. 102 00:04:26,015 --> 00:04:28,726 - E um pouco de creme azedo? - Pode deixar. 103 00:04:28,726 --> 00:04:29,644 Boa jogada. 104 00:04:35,108 --> 00:04:37,443 Uau! As baleias comem muito! 105 00:04:37,443 --> 00:04:39,487 Elas podem comer até cinco sacos por dia. 106 00:04:39,487 --> 00:04:43,157 Isso... é muito ruim para vocês. 107 00:04:43,157 --> 00:04:46,119 Certo, crianças? Só baleias... 108 00:04:46,119 --> 00:04:47,704 devem comer isso. 109 00:04:48,746 --> 00:04:51,082 Tão bom. 110 00:04:51,082 --> 00:04:54,544 Certo, vamos lá. A baleia foi alimentada agora. 111 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 Prepare sua câmera, passageiro, 112 00:04:56,879 --> 00:04:59,257 você vai ver a baleia pular. 113 00:04:59,257 --> 00:05:01,384 Pular? Puxa vida! 114 00:05:05,763 --> 00:05:08,891 As baleias não costumam pular da água? 115 00:05:08,891 --> 00:05:10,852 É, isso não vai acontecer hoje. 116 00:05:10,852 --> 00:05:11,769 O quê? 117 00:05:12,020 --> 00:05:14,230 - É, o quê? - Desculpe. 118 00:05:14,230 --> 00:05:17,275 Então este barco passou por uma grande tempestade, 119 00:05:17,275 --> 00:05:19,736 enfrentou mares agitados, um maremoto, 120 00:05:19,736 --> 00:05:21,279 e tartarugas, 121 00:05:21,279 --> 00:05:23,156 para ver uma baleia deitada ali 122 00:05:23,156 --> 00:05:24,365 comendo salgadinhos de milho? 123 00:05:24,365 --> 00:05:26,326 Parece que sim. 124 00:05:26,326 --> 00:05:28,286 Bem, acho que vamos velejar de volta para casa agora. 125 00:05:29,370 --> 00:05:32,248 Poxa, crianças, olha... 126 00:05:32,248 --> 00:05:35,168 Que tal eu colocar um programa sobre baleias na TV? 127 00:05:35,168 --> 00:05:38,129 - Sim, televisão! - Tem que ser feito. 128 00:05:38,129 --> 00:05:39,964 Sem argumentos aqui. 129 00:05:39,964 --> 00:05:41,466 Certo, cliente, 130 00:05:41,466 --> 00:05:43,593 lamento que a viagem à baleia não tenha sido boa. 131 00:05:43,593 --> 00:05:45,970 - Aqui está seu dinheiro de volta. - Obrigada. 132 00:05:45,970 --> 00:05:49,349 - Vamos assistir TV agora. - O quê? Em mim? 133 00:05:49,349 --> 00:05:52,477 As baleias viajam distâncias extremamente longas 134 00:05:52,477 --> 00:05:55,605 em águas mornas para terem seus bebês. 135 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 Ai, tão fofo. 136 00:05:57,482 --> 00:06:00,109 Eles ficam com eles por todo o caminho de volta 137 00:06:00,109 --> 00:06:02,028 para as águas mais frias. 138 00:06:02,028 --> 00:06:05,156 Nossa, essas baleias são mesmo boas mães. 139 00:06:05,156 --> 00:06:08,201 Não tem como evitar de admirar esse vínculo maternal. 140 00:06:08,201 --> 00:06:10,244 Pai, não conseguimos ouvir a TV. 141 00:06:10,244 --> 00:06:12,121 Não há nada que uma mãe baleia 142 00:06:12,121 --> 00:06:13,581 não faria para seus filhotes. 143 00:06:18,836 --> 00:06:21,214 Aquela baleia pula mais do que a que vimos. 144 00:06:21,214 --> 00:06:23,007 Elas ensinam seus filhotes a... 145 00:06:33,101 --> 00:06:34,727 A baleia caiu no barco! 146 00:06:34,727 --> 00:06:36,813 Abandonar navio! 147 00:06:36,813 --> 00:06:38,147 Por aqui, cliente! 148 00:06:38,648 --> 00:06:40,191 Isso foi incrível! 149 00:06:40,191 --> 00:06:42,652 - Aqui está meu dinheiro de volta! - Tem certeza? 150 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 Teremos que viver nesta ilha deserta. 151 00:06:44,779 --> 00:06:47,323 - Uau! Está bem! - Espere. 152 00:06:47,323 --> 00:06:49,367 Vocês vão morar lá sozinhas? 153 00:06:49,367 --> 00:06:51,577 - Sim! - Então não precisam mais da baleia 154 00:06:51,577 --> 00:06:54,205 - nem do barco? - Não, já chega 155 00:06:54,205 --> 00:06:56,082 de baleias e barcos, obrigada. 156 00:06:56,082 --> 00:06:56,999 Um coco! 157 00:06:58,709 --> 00:07:01,254 Mar calmo. 158 00:07:03,297 --> 00:07:04,424 Legendas: Tamara Belmont