1 00:00:07,507 --> 00:00:08,508 - Mãe! - Mãe! 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 - Pai! - Pai! 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,978 - Bingo! - Bingo! 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,692 - Bluey! - Bluey! 5 00:00:25,692 --> 00:00:26,985 BLUEY 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 Bluey, vá lá. Mastiga com a boca fechada. 7 00:00:30,905 --> 00:00:32,866 Desculpa, pai. Esqueço-me sempre. 8 00:00:32,866 --> 00:00:33,950 Não faz mal. 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,327 - Bluey! - Desculpa! 10 00:00:36,327 --> 00:00:38,163 Bom, se não me ouves, 11 00:00:38,163 --> 00:00:39,789 talvez oiças... 12 00:00:39,789 --> 00:00:41,041 - O Unicavalo! - O Unicavalo! 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,168 Como vai isso, trapaceiras das saladas? 14 00:00:43,168 --> 00:00:46,796 Bom, Unicavalo, a Bluey continua a mastigar com a boca aberta. 15 00:00:48,256 --> 00:00:49,299 E depois? 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,551 Eu mastigo muito com a boca aberta. 17 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 Observa. 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,473 Acabas de comer um piolho do teu pelo? 19 00:00:56,473 --> 00:00:57,557 Sim. 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,811 Sabem que mais, meninas? Não oiçam o Unicavalo. 21 00:01:01,811 --> 00:01:03,396 O quê? Porque não? 22 00:01:03,396 --> 00:01:05,774 Porque és um verme! Não escovas os dentes, 23 00:01:05,774 --> 00:01:08,943 não comes legumes e não tomas duche! 24 00:01:10,403 --> 00:01:12,781 - Verme. - Mas é por isso que gostamos dele. 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,616 Ele quer lá saber que é um verme. 26 00:01:14,616 --> 00:01:17,702 Sinto-me bem comigo. Porque haveria de mudar? 27 00:01:17,702 --> 00:01:19,662 Bom dia, ursos azuis! 28 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 - Quem é aquela? - É a nossa mãe. 29 00:01:27,629 --> 00:01:30,590 Bom... vou casar com a vossa mãe. 30 00:01:30,590 --> 00:01:32,175 - O quê? - O quê? Para! 31 00:01:32,175 --> 00:01:34,135 Ela já é casada. 32 00:01:34,135 --> 00:01:36,513 E que me interessa isso? 33 00:01:36,513 --> 00:01:39,599 Importar-te-ias se soubesses quem é o marido. 34 00:01:39,599 --> 00:01:41,559 Sim, é um tipo muito charmoso. 35 00:01:41,559 --> 00:01:44,312 Não tão charmoso quanto eu. Ora vê. 36 00:01:45,313 --> 00:01:46,356 Olá, beldade. 37 00:01:46,356 --> 00:01:48,858 Quando é que casamos? 38 00:01:49,400 --> 00:01:50,401 Charmoso. 39 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 Diria que nunca. 40 00:01:52,153 --> 00:01:54,531 Então, então, olha para mim primeiro. 41 00:01:56,950 --> 00:01:58,993 Isso é molho picante? 42 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 É molho doce e picante. Queres? 43 00:02:02,330 --> 00:02:03,957 É tentador, mas não. 44 00:02:03,957 --> 00:02:05,792 Tens ar de quem nunca escovou os dentes, 45 00:02:05,792 --> 00:02:08,503 penteou o pelo ou tomou um duche. 46 00:02:12,507 --> 00:02:14,008 Bom, esforçaste-te. 47 00:02:14,008 --> 00:02:15,718 Acho que é melhor ires embora. 48 00:02:15,718 --> 00:02:17,178 - Não, não pares! - Não, não pares! 49 00:02:17,178 --> 00:02:20,932 Não vou a lado nenhum até a vossa mãe e eu estarmos juntos. 50 00:02:20,932 --> 00:02:22,267 - Hurra! - Caramba... 51 00:02:22,267 --> 00:02:24,102 Que eram aquelas coisas que ela disse? 52 00:02:24,102 --> 00:02:26,604 Escovar dentes e du... quê? 53 00:02:26,604 --> 00:02:28,273 - Duches! - Duches! 54 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 Seja o que for. Mostrem-me como se faz. 55 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Certo, vem connosco. 56 00:02:31,401 --> 00:02:32,610 Boa! 57 00:02:33,319 --> 00:02:35,947 Acontece que faço isto a mim próprio. 58 00:02:35,947 --> 00:02:37,031 MARIONETAS 59 00:02:37,031 --> 00:02:39,117 Não sei o que isso diz. Não sei ler! 60 00:02:39,117 --> 00:02:41,411 Isto é pasta de dentes. 61 00:02:41,411 --> 00:02:43,246 - Como-a? - Não! 62 00:02:43,246 --> 00:02:44,956 Limpa os dentes. 63 00:02:44,956 --> 00:02:46,291 O que faz este botão? 64 00:02:47,167 --> 00:02:48,418 Desliga! Desliga! 65 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 Está a chover! 66 00:02:54,716 --> 00:02:57,135 Pronto! Levas com o chifre! 67 00:03:04,684 --> 00:03:07,020 Talvez a melhoria não seja para ti. 68 00:03:07,020 --> 00:03:10,857 Ouve, Unicavalo, ninguém quer comer brócolos. 69 00:03:10,857 --> 00:03:13,067 - Exceto eu. - Tens de comer e pronto. 70 00:03:13,067 --> 00:03:15,069 Mas porque é que tenho? 71 00:03:15,069 --> 00:03:18,990 Porque queres casar com a mãe. E ela adora comedores de brócolos. 72 00:03:19,657 --> 00:03:21,659 Está bem. Vamos a isto. 73 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 Estás pronto. Vai falar com a mãe. 74 00:03:36,633 --> 00:03:38,718 Certo. Um piolhinho para o caminho. 75 00:03:40,094 --> 00:03:42,513 Não podes comer piolhos diante da mãe. 76 00:03:42,513 --> 00:03:44,849 - Percebeste? - Certo. Sim. Percebi. 77 00:03:44,849 --> 00:03:46,601 Percebeste, pai? 78 00:03:46,601 --> 00:03:48,144 Que tem que ver comigo? 79 00:03:48,144 --> 00:03:50,355 Sim. Que tem que ver com ele? 80 00:03:51,314 --> 00:03:52,315 Olá! 81 00:03:52,315 --> 00:03:54,442 Desculpa, beldade... Quer dizer, amor. 82 00:03:54,442 --> 00:03:56,110 Não queria assustar-te. 83 00:03:56,110 --> 00:03:58,154 - Não faz mal. - Acabo de sair 84 00:03:58,154 --> 00:04:01,783 de um duche e escovei os dentes e estava a pensar 85 00:04:01,783 --> 00:04:04,619 se queres acompanhar-me nuns "bráculos"? 86 00:04:04,619 --> 00:04:06,037 Brócolos! 87 00:04:06,037 --> 00:04:07,956 Quer dizer, brócolos. 88 00:04:07,956 --> 00:04:12,126 Bom, devo dizer que te limpaste todo. 89 00:04:12,126 --> 00:04:14,504 E adoro o teu lacinho. 90 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 Certo, sim, adoraria... 91 00:04:15,630 --> 00:04:17,131 Credo! 92 00:04:18,841 --> 00:04:20,802 Espera, não! Volta aqui! 93 00:04:22,387 --> 00:04:24,430 Bom, podia ter corrido melhor. 94 00:04:24,430 --> 00:04:26,349 - Pai! - Que foi? 95 00:04:26,349 --> 00:04:28,893 Desculpem, meninas. Não consegui resistir. 96 00:04:28,893 --> 00:04:30,937 Não é culpa tua, Unicavalo. 97 00:04:30,937 --> 00:04:33,356 - Sim, é dele. - Minha? 98 00:04:33,356 --> 00:04:35,275 Dele? Não compreendo. 99 00:04:35,275 --> 00:04:36,985 Eu é que comi o piolho. 100 00:04:36,985 --> 00:04:39,153 Unicavalo, és uma marioneta. 101 00:04:39,153 --> 00:04:40,738 Ele controla-te. 102 00:04:44,701 --> 00:04:45,702 Essa foi boa. 103 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Pois. 104 00:04:46,786 --> 00:04:48,830 - Pai. - És uma marioneta. 105 00:04:48,830 --> 00:04:52,917 Eu mostro-te. Diz algo ao mesmo tempo que ele. 106 00:04:52,917 --> 00:04:54,669 Está bem. Dizemos bauxite. 107 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 - Estás pronto? - Pronto. 108 00:04:56,170 --> 00:04:57,505 - Bauxite. - Bauxite. 109 00:04:57,505 --> 00:04:59,424 - Vês? O pai disse depois! - Vês? O pai disse depois! 110 00:04:59,424 --> 00:05:01,342 Ora, atrasou-se. Outra vez. 111 00:05:01,342 --> 00:05:02,635 - Bauxite. - Bauxite. 112 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Ele está só a brincar. 113 00:05:05,221 --> 00:05:07,056 Por isso adoro este tipo. 114 00:05:07,056 --> 00:05:09,183 Pai, diz-lhe a verdade. 115 00:05:09,183 --> 00:05:11,144 Está bem, está bem. Ouve, rapaz, 116 00:05:11,144 --> 00:05:13,771 és uma marioneta e eu controlo-te. 117 00:05:13,771 --> 00:05:14,856 Desculpa. 118 00:05:16,858 --> 00:05:17,984 Lá está ele outra vez. 119 00:05:17,984 --> 00:05:20,403 É verdade. Já olhaste para as tuas pernas? 120 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 Como assim olhar para as pernas? 121 00:05:21,904 --> 00:05:23,489 São normais. 122 00:05:27,076 --> 00:05:29,662 A minha vida é uma mentira. 123 00:05:29,662 --> 00:05:32,248 Sim, e mais uma coisinha. 124 00:05:40,048 --> 00:05:41,215 Olá. 125 00:05:41,215 --> 00:05:44,093 Ena. Isto pode ser constrangedor. 126 00:05:44,093 --> 00:05:47,055 - Que estás a fazer? - O que ele quiser fazer. 127 00:05:47,055 --> 00:05:49,349 Alguém sente pena de si próprio. 128 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 Alguém? Tu és alguém. 129 00:05:52,101 --> 00:05:54,062 Eu não sou ninguém. 130 00:05:54,729 --> 00:05:55,730 Estão prontas? 131 00:05:56,522 --> 00:05:58,191 - Avancem! - Então, então! 132 00:05:59,150 --> 00:06:02,487 Que se passa? Isto é estranho. 133 00:06:02,862 --> 00:06:05,406 Isto é espantoso! 134 00:06:05,406 --> 00:06:08,034 Sabes o que tem de bom ser ninguém? 135 00:06:08,034 --> 00:06:09,118 O quê? 136 00:06:11,788 --> 00:06:13,289 És toda a gente. 137 00:06:18,378 --> 00:06:19,629 Dia louco. 138 00:06:19,629 --> 00:06:20,713 Sim. 139 00:06:20,713 --> 00:06:22,090 Tenho pensado. 140 00:06:22,090 --> 00:06:24,217 Como podes ter a certeza de que não és marioneta? 141 00:06:24,884 --> 00:06:26,427 Não sejas tolo. 142 00:06:26,427 --> 00:06:28,221 - Boa noite, Unicavalo. - Boa noite. 143 00:07:00,711 --> 00:07:03,214 Ena. Que sonho tão estranho. 144 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 Tradução: Cristina Ferreira