1
00:00:07,507 --> 00:00:08,425
Mor.
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,139
Far.
3
00:00:27,068 --> 00:00:31,573
En dag lavede Indys klasse dyr af bivoks.
4
00:00:32,073 --> 00:00:34,909
Terrierne lavede piratfisk.
5
00:00:36,494 --> 00:00:40,248
Bluey lavede en hval. Winton var ...
6
00:00:40,248 --> 00:00:42,250
Atju! Bussemand!
7
00:00:42,250 --> 00:00:43,668
Bvadr!
8
00:00:43,668 --> 00:00:46,171
Winton var Winton.
9
00:00:46,171 --> 00:00:50,592
Og Indy, historiens helt, lavede en hest.
10
00:00:50,592 --> 00:00:52,802
Hun arbejdede hårdt på den.
11
00:00:52,802 --> 00:00:57,098
Først lavede hun hestens krop.
Så lavede hun benene.
12
00:00:57,098 --> 00:01:00,935
Så lavede hun halen. Og til sidst hovedet.
13
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
Hest. Vrinsk.
14
00:01:03,313 --> 00:01:05,356
Hun var meget tilfreds.
15
00:01:05,356 --> 00:01:07,650
- Bluey, se.
- Hold da op.
16
00:01:07,650 --> 00:01:11,654
- Men der var et problem.
- Sikke en flot ko, Indy.
17
00:01:11,654 --> 00:01:14,949
- Ko?
- Indys hest lignede en ko.
18
00:01:14,949 --> 00:01:18,703
- Flot ko, Indy.
- Det er ikke en ko. Det er en hest.
19
00:01:18,703 --> 00:01:20,121
Nej, det er en ko.
20
00:01:21,539 --> 00:01:24,209
- Winton?
- Ja?
21
00:01:24,209 --> 00:01:26,127
Winton!
22
00:01:26,127 --> 00:01:30,381
- Hvorfor er du ikke bare god, Winton?
- Fordi jeg ikke er god.
23
00:01:30,381 --> 00:01:32,884
Indy var meget ked af det.
24
00:01:34,677 --> 00:01:35,970
Så meget,
25
00:01:35,970 --> 00:01:39,891
at da læreren kom for at se
til hende, sagde Indy:
26
00:01:39,891 --> 00:01:43,394
Jeg vil aldrig lave dyr af bivoks igen.
27
00:01:43,394 --> 00:01:46,314
Du godeste. Fortæl mig hvorfor, Indy.
28
00:01:46,314 --> 00:01:49,359
Fordi min hest ligner en ko.
29
00:01:49,359 --> 00:01:52,445
- Hvorfor tror du, det er sådan?
- Fordi ...
30
00:01:52,445 --> 00:01:55,949
Så sagde Indy noget meget trist.
31
00:01:55,949 --> 00:01:57,951
Jeg er ikke så god.
32
00:01:59,202 --> 00:02:01,079
Pbbbbt! Plop!
33
00:02:02,247 --> 00:02:07,669
Så i stedet for at kæmpe lavede Indy
aldrig noget af bivoks igen.
34
00:02:07,669 --> 00:02:09,379
Hvad? Hvorfor?
35
00:02:09,379 --> 00:02:11,881
Hun sagde til sig selv,
at hun ikke var god.
36
00:02:11,881 --> 00:02:16,052
Ja. Det gjorde jeg.
Og det er sandt. Det er jeg ikke.
37
00:02:16,052 --> 00:02:17,512
Slut.
38
00:02:20,223 --> 00:02:22,767
Jeg kan ikke lide den historie, Calypso.
39
00:02:22,767 --> 00:02:25,186
Heller ikke jeg. Men det er din historie.
40
00:02:25,186 --> 00:02:29,065
- Jeg kunne lide mig i den.
- Jeg kan ikke lide, at Indy giver op.
41
00:02:29,065 --> 00:02:31,067
Du kan fortælle en anden historie.
42
00:02:31,067 --> 00:02:34,612
Ja. Og gør mig muskuløs. Vil du ikke nok?
43
00:02:34,612 --> 00:02:37,365
- Okay.
- Sådan!
44
00:02:37,365 --> 00:02:40,410
Dette afsnit af "Bluey"
hedder "Historier".
45
00:02:40,410 --> 00:02:43,746
Der var engang et barn, der hed Indy,
46
00:02:43,746 --> 00:02:46,416
som ikke troede, hun var god til noget.
47
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
Jeg er ikke god til noget.
48
00:02:48,835 --> 00:02:51,129
Men så kom Winton.
49
00:02:51,129 --> 00:02:52,964
Pbbbbt! Plop!
50
00:02:52,964 --> 00:02:58,094
Winton kunne være vanskelig,
men han havde et godt hjerte.
51
00:02:58,094 --> 00:02:59,888
Han sagde til Indy:
52
00:02:59,888 --> 00:03:03,016
Du er god til ting, Indy. Det er du.
53
00:03:03,016 --> 00:03:06,477
Det er jeg ikke. Min hest ligner en ko.
54
00:03:07,437 --> 00:03:09,355
- Muh.
- Winton!
55
00:03:09,355 --> 00:03:13,526
Undskyld. Jeg synes stadig,
du er god til ting.
56
00:03:14,027 --> 00:03:16,863
Vil Indy tro på Winton?
57
00:03:17,947 --> 00:03:19,991
- Ja.
- Hurra!
58
00:03:19,991 --> 00:03:22,327
- Kan du hjælpe mig, Winton?
- Okay.
59
00:03:22,327 --> 00:03:25,413
Jeg sagde jo, Winton havde et godt hjerte.
60
00:03:25,413 --> 00:03:30,001
Winton og Indy forsøgte at finde ud af,
hvad der var galt med ko-hesten.
61
00:03:30,001 --> 00:03:33,379
- Er det farven?
- Det tror jeg ikke.
62
00:03:33,379 --> 00:03:36,466
Vi bør finde et billede af en ko
og se på det.
63
00:03:36,466 --> 00:03:37,634
Ja.
64
00:03:39,552 --> 00:03:42,555
- Jeg kan godt lide denne historie.
- Også jeg.
65
00:03:42,555 --> 00:03:46,100
- Askepot? Nej.
- Tre små grise.
66
00:03:46,100 --> 00:03:48,478
Winton, "Jens Hansen".
67
00:03:48,478 --> 00:03:51,356
- Han har en ko, ikke?
- Lad mig tjekke.
68
00:03:51,356 --> 00:03:55,485
Jens Hansen havde en bondegård
Ih ah ih ah oh
69
00:03:55,485 --> 00:03:57,528
Og på den gård der var en ...
70
00:03:57,528 --> 00:03:58,905
Ko! Ja!
71
00:03:58,905 --> 00:04:01,199
Ih ah ih ah oh
72
00:04:03,534 --> 00:04:05,662
De ser ens ud.
73
00:04:06,329 --> 00:04:09,415
- Vent. Det vidste vi allerede.
- Ja.
74
00:04:09,415 --> 00:04:11,918
Vi må finde ud af, hvordan en hest ser ud.
75
00:04:11,918 --> 00:04:17,090
- Se, om Jens Hansen har en hest.
- Kylling, and, gris.
76
00:04:17,090 --> 00:04:18,758
Ingen hest.
77
00:04:19,801 --> 00:04:21,886
Det var underligt.
78
00:04:21,886 --> 00:04:25,682
- Winton!
- Hvorfor havde han ikke en hest?
79
00:04:25,682 --> 00:04:28,142
- Winton!
- Måske slap den ud.
80
00:04:28,142 --> 00:04:30,019
- Winton!
- Ja?
81
00:04:30,019 --> 00:04:33,273
Jeg kan vel bare sige,
at min hest er en ko?
82
00:04:33,273 --> 00:04:35,942
Men det er ikke en ko. Det er en hest.
83
00:04:35,942 --> 00:04:41,781
Det ved jeg. Men det er ikke
en god hest. Men det er en god ko.
84
00:04:41,781 --> 00:04:45,159
Ud over at have et godt hjerte
og være muskuløs,
85
00:04:45,159 --> 00:04:47,996
var Winton også utrolig ærlig.
86
00:04:47,996 --> 00:04:50,540
Nej, Indy. Det er en hest.
87
00:04:50,540 --> 00:04:53,751
Det bliver den. Vi må bare arbejde på det.
88
00:04:53,751 --> 00:04:56,129
Men vi har ikke et billede af en hest.
89
00:04:56,129 --> 00:04:58,673
Nej, men jeg har en bedre idé. Kom nu.
90
00:05:00,216 --> 00:05:04,053
Winton kunne også blive til en bil.
91
00:05:04,053 --> 00:05:07,515
De spurgte Calypso,
om de måtte tale med major Tom.
92
00:05:07,515 --> 00:05:09,559
Hesten, der bor ved siden af.
93
00:05:10,393 --> 00:05:12,937
- Hold din ko-hest op, Indy.
- Okay.
94
00:05:13,896 --> 00:05:15,982
Pludselig stod alting så klart.
95
00:05:15,982 --> 00:05:17,900
Det er halsen. Det er halsen.
96
00:05:17,900 --> 00:05:20,903
- Den er for kort.
- Heste har lange halse.
97
00:05:20,903 --> 00:05:23,740
- Det har vi da.
- Ja!
98
00:05:23,740 --> 00:05:26,326
- Tak, major Tom!
- Ingen årsag.
99
00:05:26,326 --> 00:05:29,078
Og Winton, Jens Hansen har en hest.
100
00:05:29,078 --> 00:05:31,331
Hun var på ferie, da de skrev bogen.
101
00:05:32,373 --> 00:05:35,209
Nu var de klar til at ordne ko-hesten.
102
00:05:35,209 --> 00:05:38,880
Det er let at rulle bivoks
med mine store muskler.
103
00:05:38,880 --> 00:05:44,052
Tak, Winton. Farvel, ko, og hej, hest.
104
00:05:44,052 --> 00:05:45,345
Ja!
105
00:05:45,345 --> 00:05:47,638
Flot giraf.
106
00:05:47,638 --> 00:05:52,560
Nej! Vi forvandlede ko-hesten
til en giraf-hest.
107
00:05:52,560 --> 00:05:57,231
Undskyld. Det er min skyld.
Jeg er ikke så god.
108
00:05:58,775 --> 00:06:01,652
Indy var tilbage, hvor hun startede.
109
00:06:01,652 --> 00:06:05,031
Men hvad ville hun sige til sig selv
denne gang?
110
00:06:06,532 --> 00:06:10,078
Jens Hansen havde en bondegård
Ih ah ih ah oh
111
00:06:10,078 --> 00:06:12,163
Og på den gård han havde en ...
112
00:06:12,163 --> 00:06:14,707
- Giraf-hest!
- Ih ah ih ah oh
113
00:06:14,707 --> 00:06:16,376
Med et ...
114
00:06:16,376 --> 00:06:19,128
Der var rap-rap her
Rap-rap der
115
00:06:19,128 --> 00:06:22,048
Okay. Okay. Hvad skete der så?
116
00:06:22,048 --> 00:06:24,092
De arbejdede lidt mere på den.
117
00:06:25,968 --> 00:06:29,305
Halsen var for lang. Sådan.
118
00:06:30,890 --> 00:06:32,016
Hest.
119
00:06:32,016 --> 00:06:33,726
Ja!
120
00:06:37,688 --> 00:06:39,649
Tak for hjælpen, Winton.
121
00:06:39,649 --> 00:06:43,152
Ingen årsag. Jeg sagde jo, du var god.
122
00:06:43,152 --> 00:06:45,488
Du er også god.
123
00:06:45,488 --> 00:06:48,533
- Hvor fint.
- Hvad skal vi kalde ham?
124
00:06:48,533 --> 00:06:49,867
Major Tom!
125
00:06:50,368 --> 00:06:51,994
Goddag, major Tom.
126
00:06:51,994 --> 00:06:55,581
- Ja. Major Tom!
- Pbbbbt!
127
00:06:57,250 --> 00:07:01,629
Og de levede lykkeligt
til deres dages ende. Slut.
128
00:07:01,629 --> 00:07:03,214
Meget bedre.
129
00:07:08,261 --> 00:07:10,346
Pbbbbt! Plop!
130
00:07:13,182 --> 00:07:15,726
Tekster af: Sysse Dahl Christensen