1 00:00:07,507 --> 00:00:08,425 Mor. 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,139 Far. 3 00:00:27,068 --> 00:00:31,573 En dag lavede Indys klasse dyr af bivoks. 4 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Terrierne lavede piratfisk. 5 00:00:36,494 --> 00:00:40,248 Bluey lavede en hval. Winton var ... 6 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 Atju! Bussemand! 7 00:00:42,250 --> 00:00:43,668 Bvadr! 8 00:00:43,668 --> 00:00:46,171 Winton var Winton. 9 00:00:46,171 --> 00:00:50,592 Og Indy, historiens helt, lavede en hest. 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 Hun arbejdede hårdt på den. 11 00:00:52,802 --> 00:00:57,098 Først lavede hun hestens krop. Så lavede hun benene. 12 00:00:57,098 --> 00:01:00,935 Så lavede hun halen. Og til sidst hovedet. 13 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 Hest. Vrinsk. 14 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 Hun var meget tilfreds. 15 00:01:05,356 --> 00:01:07,650 - Bluey, se. - Hold da op. 16 00:01:07,650 --> 00:01:11,654 - Men der var et problem. - Sikke en flot ko, Indy. 17 00:01:11,654 --> 00:01:14,949 - Ko? - Indys hest lignede en ko. 18 00:01:14,949 --> 00:01:18,703 - Flot ko, Indy. - Det er ikke en ko. Det er en hest. 19 00:01:18,703 --> 00:01:20,121 Nej, det er en ko. 20 00:01:21,539 --> 00:01:24,209 - Winton? - Ja? 21 00:01:24,209 --> 00:01:26,127 Winton! 22 00:01:26,127 --> 00:01:30,381 - Hvorfor er du ikke bare god, Winton? - Fordi jeg ikke er god. 23 00:01:30,381 --> 00:01:32,884 Indy var meget ked af det. 24 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Så meget, 25 00:01:35,970 --> 00:01:39,891 at da læreren kom for at se til hende, sagde Indy: 26 00:01:39,891 --> 00:01:43,394 Jeg vil aldrig lave dyr af bivoks igen. 27 00:01:43,394 --> 00:01:46,314 Du godeste. Fortæl mig hvorfor, Indy. 28 00:01:46,314 --> 00:01:49,359 Fordi min hest ligner en ko. 29 00:01:49,359 --> 00:01:52,445 - Hvorfor tror du, det er sådan? - Fordi ... 30 00:01:52,445 --> 00:01:55,949 Så sagde Indy noget meget trist. 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,951 Jeg er ikke så god. 32 00:01:59,202 --> 00:02:01,079 Pbbbbt! Plop! 33 00:02:02,247 --> 00:02:07,669 Så i stedet for at kæmpe lavede Indy aldrig noget af bivoks igen. 34 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Hvad? Hvorfor? 35 00:02:09,379 --> 00:02:11,881 Hun sagde til sig selv, at hun ikke var god. 36 00:02:11,881 --> 00:02:16,052 Ja. Det gjorde jeg. Og det er sandt. Det er jeg ikke. 37 00:02:16,052 --> 00:02:17,512 Slut. 38 00:02:20,223 --> 00:02:22,767 Jeg kan ikke lide den historie, Calypso. 39 00:02:22,767 --> 00:02:25,186 Heller ikke jeg. Men det er din historie. 40 00:02:25,186 --> 00:02:29,065 - Jeg kunne lide mig i den. - Jeg kan ikke lide, at Indy giver op. 41 00:02:29,065 --> 00:02:31,067 Du kan fortælle en anden historie. 42 00:02:31,067 --> 00:02:34,612 Ja. Og gør mig muskuløs. Vil du ikke nok? 43 00:02:34,612 --> 00:02:37,365 - Okay. - Sådan! 44 00:02:37,365 --> 00:02:40,410 Dette afsnit af "Bluey" hedder "Historier". 45 00:02:40,410 --> 00:02:43,746 Der var engang et barn, der hed Indy, 46 00:02:43,746 --> 00:02:46,416 som ikke troede, hun var god til noget. 47 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 Jeg er ikke god til noget. 48 00:02:48,835 --> 00:02:51,129 Men så kom Winton. 49 00:02:51,129 --> 00:02:52,964 Pbbbbt! Plop! 50 00:02:52,964 --> 00:02:58,094 Winton kunne være vanskelig, men han havde et godt hjerte. 51 00:02:58,094 --> 00:02:59,888 Han sagde til Indy: 52 00:02:59,888 --> 00:03:03,016 Du er god til ting, Indy. Det er du. 53 00:03:03,016 --> 00:03:06,477 Det er jeg ikke. Min hest ligner en ko. 54 00:03:07,437 --> 00:03:09,355 - Muh. - Winton! 55 00:03:09,355 --> 00:03:13,526 Undskyld. Jeg synes stadig, du er god til ting. 56 00:03:14,027 --> 00:03:16,863 Vil Indy tro på Winton? 57 00:03:17,947 --> 00:03:19,991 - Ja. - Hurra! 58 00:03:19,991 --> 00:03:22,327 - Kan du hjælpe mig, Winton? - Okay. 59 00:03:22,327 --> 00:03:25,413 Jeg sagde jo, Winton havde et godt hjerte. 60 00:03:25,413 --> 00:03:30,001 Winton og Indy forsøgte at finde ud af, hvad der var galt med ko-hesten. 61 00:03:30,001 --> 00:03:33,379 - Er det farven? - Det tror jeg ikke. 62 00:03:33,379 --> 00:03:36,466 Vi bør finde et billede af en ko og se på det. 63 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 Ja. 64 00:03:39,552 --> 00:03:42,555 - Jeg kan godt lide denne historie. - Også jeg. 65 00:03:42,555 --> 00:03:46,100 - Askepot? Nej. - Tre små grise. 66 00:03:46,100 --> 00:03:48,478 Winton, "Jens Hansen". 67 00:03:48,478 --> 00:03:51,356 - Han har en ko, ikke? - Lad mig tjekke. 68 00:03:51,356 --> 00:03:55,485 Jens Hansen havde en bondegård Ih ah ih ah oh 69 00:03:55,485 --> 00:03:57,528 Og på den gård der var en ... 70 00:03:57,528 --> 00:03:58,905 Ko! Ja! 71 00:03:58,905 --> 00:04:01,199 Ih ah ih ah oh 72 00:04:03,534 --> 00:04:05,662 De ser ens ud. 73 00:04:06,329 --> 00:04:09,415 - Vent. Det vidste vi allerede. - Ja. 74 00:04:09,415 --> 00:04:11,918 Vi må finde ud af, hvordan en hest ser ud. 75 00:04:11,918 --> 00:04:17,090 - Se, om Jens Hansen har en hest. - Kylling, and, gris. 76 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Ingen hest. 77 00:04:19,801 --> 00:04:21,886 Det var underligt. 78 00:04:21,886 --> 00:04:25,682 - Winton! - Hvorfor havde han ikke en hest? 79 00:04:25,682 --> 00:04:28,142 - Winton! - Måske slap den ud. 80 00:04:28,142 --> 00:04:30,019 - Winton! - Ja? 81 00:04:30,019 --> 00:04:33,273 Jeg kan vel bare sige, at min hest er en ko? 82 00:04:33,273 --> 00:04:35,942 Men det er ikke en ko. Det er en hest. 83 00:04:35,942 --> 00:04:41,781 Det ved jeg. Men det er ikke en god hest. Men det er en god ko. 84 00:04:41,781 --> 00:04:45,159 Ud over at have et godt hjerte og være muskuløs, 85 00:04:45,159 --> 00:04:47,996 var Winton også utrolig ærlig. 86 00:04:47,996 --> 00:04:50,540 Nej, Indy. Det er en hest. 87 00:04:50,540 --> 00:04:53,751 Det bliver den. Vi må bare arbejde på det. 88 00:04:53,751 --> 00:04:56,129 Men vi har ikke et billede af en hest. 89 00:04:56,129 --> 00:04:58,673 Nej, men jeg har en bedre idé. Kom nu. 90 00:05:00,216 --> 00:05:04,053 Winton kunne også blive til en bil. 91 00:05:04,053 --> 00:05:07,515 De spurgte Calypso, om de måtte tale med major Tom. 92 00:05:07,515 --> 00:05:09,559 Hesten, der bor ved siden af. 93 00:05:10,393 --> 00:05:12,937 - Hold din ko-hest op, Indy. - Okay. 94 00:05:13,896 --> 00:05:15,982 Pludselig stod alting så klart. 95 00:05:15,982 --> 00:05:17,900 Det er halsen. Det er halsen. 96 00:05:17,900 --> 00:05:20,903 - Den er for kort. - Heste har lange halse. 97 00:05:20,903 --> 00:05:23,740 - Det har vi da. - Ja! 98 00:05:23,740 --> 00:05:26,326 - Tak, major Tom! - Ingen årsag. 99 00:05:26,326 --> 00:05:29,078 Og Winton, Jens Hansen har en hest. 100 00:05:29,078 --> 00:05:31,331 Hun var på ferie, da de skrev bogen. 101 00:05:32,373 --> 00:05:35,209 Nu var de klar til at ordne ko-hesten. 102 00:05:35,209 --> 00:05:38,880 Det er let at rulle bivoks med mine store muskler. 103 00:05:38,880 --> 00:05:44,052 Tak, Winton. Farvel, ko, og hej, hest. 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,345 Ja! 105 00:05:45,345 --> 00:05:47,638 Flot giraf. 106 00:05:47,638 --> 00:05:52,560 Nej! Vi forvandlede ko-hesten til en giraf-hest. 107 00:05:52,560 --> 00:05:57,231 Undskyld. Det er min skyld. Jeg er ikke så god. 108 00:05:58,775 --> 00:06:01,652 Indy var tilbage, hvor hun startede. 109 00:06:01,652 --> 00:06:05,031 Men hvad ville hun sige til sig selv denne gang? 110 00:06:06,532 --> 00:06:10,078 Jens Hansen havde en bondegård Ih ah ih ah oh 111 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Og på den gård han havde en ... 112 00:06:12,163 --> 00:06:14,707 - Giraf-hest! - Ih ah ih ah oh 113 00:06:14,707 --> 00:06:16,376 Med et ... 114 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Der var rap-rap her Rap-rap der 115 00:06:19,128 --> 00:06:22,048 Okay. Okay. Hvad skete der så? 116 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 De arbejdede lidt mere på den. 117 00:06:25,968 --> 00:06:29,305 Halsen var for lang. Sådan. 118 00:06:30,890 --> 00:06:32,016 Hest. 119 00:06:32,016 --> 00:06:33,726 Ja! 120 00:06:37,688 --> 00:06:39,649 Tak for hjælpen, Winton. 121 00:06:39,649 --> 00:06:43,152 Ingen årsag. Jeg sagde jo, du var god. 122 00:06:43,152 --> 00:06:45,488 Du er også god. 123 00:06:45,488 --> 00:06:48,533 - Hvor fint. - Hvad skal vi kalde ham? 124 00:06:48,533 --> 00:06:49,867 Major Tom! 125 00:06:50,368 --> 00:06:51,994 Goddag, major Tom. 126 00:06:51,994 --> 00:06:55,581 - Ja. Major Tom! - Pbbbbt! 127 00:06:57,250 --> 00:07:01,629 Og de levede lykkeligt til deres dages ende. Slut. 128 00:07:01,629 --> 00:07:03,214 Meget bedre. 129 00:07:08,261 --> 00:07:10,346 Pbbbbt! Plop! 130 00:07:13,182 --> 00:07:15,726 Tekster af: Sysse Dahl Christensen