1 00:00:07,507 --> 00:00:08,425 Mama. 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,139 Papa. 3 00:00:27,068 --> 00:00:31,573 Eines Tages machte Indys Klasse Tiere aus Bienenwachs. 4 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Die Terrier machten Piranhas. 5 00:00:36,494 --> 00:00:40,248 Bluey machte einen Wal. Winton machte ... 6 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 Hatschi. Popel. 7 00:00:42,250 --> 00:00:43,668 Igitt! 8 00:00:43,668 --> 00:00:46,171 Winton war Winton. 9 00:00:46,171 --> 00:00:50,592 Und Indy, die Heldin der Geschichte, machte ein Pferd. 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 Sie arbeitete hart daran. 11 00:00:52,802 --> 00:00:57,098 Zuerst machte sie den Pferdekörper. Dann die Beine. 12 00:00:57,098 --> 00:01:00,935 Dann den Schwanz. Und schließlich den Kopf. 13 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 Pferdchen. Wieher. 14 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 Sie war sehr zufrieden damit. 15 00:01:05,356 --> 00:01:07,650 - Hey, Bluey, sieh mal. - Wow. 16 00:01:07,650 --> 00:01:11,654 - Aber es gab ein Problem. - Das ist eine tolle Kuh, Indy. 17 00:01:11,654 --> 00:01:14,949 - Kuh? - Indys Pferd sah aus wie eine Kuh. 18 00:01:14,949 --> 00:01:18,703 - Nette Kuh, Indy. - Keine Kuh. Das ist ein Pferd. 19 00:01:18,703 --> 00:01:20,121 Das ist eine Kuh. 20 00:01:21,539 --> 00:01:24,209 - Winton. - Ja? 21 00:01:24,209 --> 00:01:25,543 Winton? 22 00:01:26,211 --> 00:01:30,381 - Warum bist du nicht einfach gut? - Weil ich nicht gut bin. 23 00:01:30,381 --> 00:01:32,967 Indy war sehr aufgebracht. 24 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Sie war so aufgebracht, 25 00:01:35,970 --> 00:01:39,891 als ihre Lehrerin nach ihr sah, sagte Indy ... 26 00:01:39,891 --> 00:01:43,394 Ich will nie wieder Tiere aus Bienenwachs machen. 27 00:01:43,394 --> 00:01:46,314 Meine Güte. Sag mir, warum, Indy. 28 00:01:46,314 --> 00:01:49,359 Weil mein Pferd wie eine Kuh aussieht. 29 00:01:49,359 --> 00:01:52,445 - Und warum ist das wohl so? - Weil ... 30 00:01:52,445 --> 00:01:55,949 Und dann sagte Indy etwas sehr Trauriges. 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,826 Ich bin nicht sehr gut. 32 00:01:59,202 --> 00:02:01,079 Pups. Plumps. 33 00:02:02,247 --> 00:02:07,669 Statt daran zu arbeiten, machte sie nie wieder etwas aus Bienenwachs. 34 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Was? Warum? 35 00:02:09,379 --> 00:02:11,881 Weil sie sich sagte, sie sei nicht gut. 36 00:02:11,881 --> 00:02:16,052 Oh ja. Das habe ich. Und es ist wahr. Ich bin es nicht. 37 00:02:16,052 --> 00:02:17,512 Ende. 38 00:02:20,223 --> 00:02:22,767 Ich mag diese Geschichte nicht, Calypso. 39 00:02:22,767 --> 00:02:25,186 Ich auch nicht. Aber es ist deine Geschichte. 40 00:02:25,186 --> 00:02:29,065 - Mir gefiel, dass ich dabei war. - Aber nicht, wie Indy aufgibt. 41 00:02:29,065 --> 00:02:31,067 Erzähl doch eine andere Geschichte. 42 00:02:31,067 --> 00:02:34,612 Ja. Und mach mich muskulös. Bitte. 43 00:02:34,612 --> 00:02:37,365 - Okay. - Bup! 44 00:02:37,365 --> 00:02:40,410 Diese Folge von Bluey heißt "Geschichten". 45 00:02:40,410 --> 00:02:43,746 Es war einmal ein Kind namens Indy, 46 00:02:43,746 --> 00:02:46,416 das dachte, es kann nichts. 47 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 Ich bin in nichts gut. 48 00:02:48,835 --> 00:02:51,129 Aber dann kam Winton rein. 49 00:02:51,129 --> 00:02:52,964 Pups. Plumps. 50 00:02:52,964 --> 00:02:58,094 Winton konnte manchmal schwierig sein, aber er hatte ein gutes Herz. 51 00:02:58,094 --> 00:02:59,888 Er sagte zu Indy ... 52 00:02:59,888 --> 00:03:03,016 Es gibt Sachen, die du gut kannst, Indy. Wirklich. 53 00:03:03,016 --> 00:03:06,436 Bin ich nicht. Schau, mein Pferd sieht aus wie eine Kuh. 54 00:03:07,437 --> 00:03:09,355 - Muh. - Winton! 55 00:03:09,355 --> 00:03:13,526 Tut mir leid. Ich finde immer noch, dass du gut bist. 56 00:03:14,027 --> 00:03:16,863 Konnte Indy Winton das glauben? 57 00:03:17,947 --> 00:03:19,991 - Ja. - Hurra! 58 00:03:19,991 --> 00:03:22,327 - Kannst du mir helfen, Winton? - Okay. 59 00:03:22,327 --> 00:03:25,413 Wie gesagt, Winton hatte ein gutes Herz. 60 00:03:25,413 --> 00:03:30,001 Sie wollten herausfinden, was mit Kuh-Pferd nicht stimmte. 61 00:03:30,001 --> 00:03:33,379 - Ist es die Farbe? - Ich glaube nicht. 62 00:03:33,379 --> 00:03:36,466 Ich weiß. Wir sollten uns ein Bild von einer Kuh ansehen. 63 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 Oh ja. 64 00:03:39,552 --> 00:03:42,555 - Die Geschichte gefällt mir. - Mir auch. 65 00:03:42,555 --> 00:03:46,100 - Aschenputtel? Nein. - Drei kleine Schweinchen. 66 00:03:46,100 --> 00:03:48,478 Winton, Old MacDonald. 67 00:03:48,478 --> 00:03:51,356 - Er hat eine Kuh, oder? - Ich sehe mal nach. 68 00:03:51,356 --> 00:03:55,485 Old MacDonald hat 'ne Farm I-EI-I-EI-O 69 00:03:55,485 --> 00:03:57,528 Und auf der Farm da gibt's 'ne ... 70 00:03:57,528 --> 00:03:58,905 Kuh! Ja! 71 00:03:58,905 --> 00:04:01,241 I-EI-I-EI-O 72 00:04:03,451 --> 00:04:05,662 Sie sehen genau gleich aus. 73 00:04:06,246 --> 00:04:09,332 - Moment. Das wussten wir schon. - Oh ja. 74 00:04:09,332 --> 00:04:11,918 Wir müssen wissen, wie ein Pferd aussieht. 75 00:04:11,918 --> 00:04:17,090 - Vielleicht hat MacDonald ein Pferd. - Huhn, Ente, Schwein. 76 00:04:17,090 --> 00:04:18,841 Kein Pferd. 77 00:04:19,801 --> 00:04:21,886 Das ist sehr seltsam. 78 00:04:21,886 --> 00:04:25,682 - Winton! - Warum sollte er kein Pferd haben? 79 00:04:25,682 --> 00:04:28,142 - Winton! - Vielleicht ist es weggelaufen. 80 00:04:28,142 --> 00:04:30,019 - Winton! - Ja? 81 00:04:30,019 --> 00:04:33,273 Warum sage ich nicht einfach, dass mein Pferd eine Kuh ist? 82 00:04:33,273 --> 00:04:35,942 Aber es ist keine Kuh. Es ist ein Pferd. 83 00:04:35,942 --> 00:04:41,781 Aber es ist kein gutes Pferd. Aber es ist eine ziemlich gute Kuh. 84 00:04:41,781 --> 00:04:45,159 Winton hatte nicht nur ein gutes Herz und war sehr muskulös, 85 00:04:45,159 --> 00:04:47,996 Winton war absolut ehrlich. 86 00:04:47,996 --> 00:04:50,540 Nein, Indy. Es ist ein Pferd. 87 00:04:50,540 --> 00:04:53,751 Das wird es sein. Wir müssen nur daran arbeiten. 88 00:04:53,751 --> 00:04:56,129 Aber wir haben kein Bild von einem Pferd. 89 00:04:56,129 --> 00:04:58,673 Nein, aber ich habe eine bessere Idee. Komm. 90 00:05:00,216 --> 00:05:04,053 Winton konnte sich übrigens auch in ein Auto verwandeln. 91 00:05:04,053 --> 00:05:07,515 Sie fragten Calypso, ob sie Major Tom, 92 00:05:07,515 --> 00:05:09,600 das Pferd, das nebenan wohnt, sehen könnten. 93 00:05:10,393 --> 00:05:12,937 - Halt dein Pferd hoch, Indy. - Okay. 94 00:05:13,855 --> 00:05:15,982 Plötzlich war alles so klar. 95 00:05:15,982 --> 00:05:17,900 Es ist der Hals. Es ist der Hals. 96 00:05:17,900 --> 00:05:20,903 - Er ist zu kurz. - Pferde haben lange Hälse. 97 00:05:20,903 --> 00:05:23,740 - Das stimmt. - Hurra! 98 00:05:23,740 --> 00:05:26,326 - Danke, Major Tom! - Kein Problem. 99 00:05:26,326 --> 00:05:29,078 Und Winton, Old MacDonald hat ein Pferd. 100 00:05:29,078 --> 00:05:31,372 Sie war im Urlaub, als das Buch geschrieben wurde. 101 00:05:32,373 --> 00:05:35,209 Nun konnten sie Kuh-Pferd verbessern. 102 00:05:35,209 --> 00:05:38,880 Mit den Muskeln rollt man leicht Bienenwachs. 103 00:05:38,880 --> 00:05:44,052 Danke, Winton. Tschüss, Kuh, und hallo, Pferd. 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,345 Hurra! 105 00:05:45,345 --> 00:05:47,638 Nette Giraffe. 106 00:05:47,638 --> 00:05:52,560 Oh nein! Wir haben ein Kuh-Pferd in ein Giraffen-Pferd verwandelt. 107 00:05:52,560 --> 00:05:57,148 Es tut mir leid. Es ist meine Schuld. Ich bin nicht sehr gut. 108 00:05:58,775 --> 00:06:01,652 Indy war wieder da, wo sie angefangen hatte, 109 00:06:01,652 --> 00:06:05,031 aber welche Geschichte sollte sie sich diesmal erzählen? 110 00:06:06,532 --> 00:06:10,078 Old MacDonald hat 'ne Farm I-EI-EI-EI-O 111 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Und auf der Farm da gibt's ein ... 112 00:06:12,163 --> 00:06:14,707 - Giraffen-Pferd! - I-EI-EI-O 113 00:06:14,707 --> 00:06:16,376 Mit 'nem ... 114 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Quak-Quak hier und 'nem Quak-Quak da 115 00:06:19,128 --> 00:06:22,048 Okay. Okay. Was ist dann passiert? 116 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 Also arbeiteten sie weiter daran. 117 00:06:25,968 --> 00:06:29,722 Wir haben nur den Hals zu lang gemacht. So. 118 00:06:30,890 --> 00:06:32,016 Pferd. 119 00:06:32,016 --> 00:06:33,726 Ja! 120 00:06:37,688 --> 00:06:39,649 Danke für deine Hilfe, Winton. 121 00:06:39,649 --> 00:06:43,152 Schon gut. Ich sagte doch, du bist gut. 122 00:06:43,152 --> 00:06:45,488 Ich finde dich auch gut. 123 00:06:45,488 --> 00:06:48,533 - Das ist schön. - Wie sollen wir ihn nennen? 124 00:06:48,533 --> 00:06:50,284 Major Tom. 125 00:06:50,284 --> 00:06:51,994 Hi, Major Tom. 126 00:06:51,994 --> 00:06:55,581 - Ja. Major Tom. - Pups. 127 00:06:57,250 --> 00:07:01,629 Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. Ende. 128 00:07:01,629 --> 00:07:03,214 Viel besser. 129 00:07:08,261 --> 00:07:10,346 Pups. Plumps. 130 00:07:13,266 --> 00:07:15,726 Übersetzung von: Kathrin Mazur