1
00:00:07,507 --> 00:00:08,425
Mama.
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,139
Papa.
3
00:00:27,068 --> 00:00:31,573
Eines Tages machte Indys Klasse
Tiere aus Bienenwachs.
4
00:00:32,073 --> 00:00:34,909
Die Terrier machten Piranhas.
5
00:00:36,494 --> 00:00:40,248
Bluey machte einen Wal.
Winton machte ...
6
00:00:40,248 --> 00:00:42,250
Hatschi. Popel.
7
00:00:42,250 --> 00:00:43,668
Igitt!
8
00:00:43,668 --> 00:00:46,171
Winton war Winton.
9
00:00:46,171 --> 00:00:50,592
Und Indy, die Heldin der Geschichte,
machte ein Pferd.
10
00:00:50,592 --> 00:00:52,802
Sie arbeitete hart daran.
11
00:00:52,802 --> 00:00:57,098
Zuerst machte sie den Pferdekörper.
Dann die Beine.
12
00:00:57,098 --> 00:01:00,935
Dann den Schwanz.
Und schließlich den Kopf.
13
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
Pferdchen. Wieher.
14
00:01:03,313 --> 00:01:05,356
Sie war sehr zufrieden damit.
15
00:01:05,356 --> 00:01:07,650
- Hey, Bluey, sieh mal.
- Wow.
16
00:01:07,650 --> 00:01:11,654
- Aber es gab ein Problem.
- Das ist eine tolle Kuh, Indy.
17
00:01:11,654 --> 00:01:14,949
- Kuh?
- Indys Pferd sah aus wie eine Kuh.
18
00:01:14,949 --> 00:01:18,703
- Nette Kuh, Indy.
- Keine Kuh. Das ist ein Pferd.
19
00:01:18,703 --> 00:01:20,121
Das ist eine Kuh.
20
00:01:21,539 --> 00:01:24,209
- Winton.
- Ja?
21
00:01:24,209 --> 00:01:25,543
Winton?
22
00:01:26,211 --> 00:01:30,381
- Warum bist du nicht einfach gut?
- Weil ich nicht gut bin.
23
00:01:30,381 --> 00:01:32,967
Indy war sehr aufgebracht.
24
00:01:34,677 --> 00:01:35,970
Sie war so aufgebracht,
25
00:01:35,970 --> 00:01:39,891
als ihre Lehrerin nach ihr sah,
sagte Indy ...
26
00:01:39,891 --> 00:01:43,394
Ich will nie wieder Tiere
aus Bienenwachs machen.
27
00:01:43,394 --> 00:01:46,314
Meine Güte. Sag mir, warum, Indy.
28
00:01:46,314 --> 00:01:49,359
Weil mein Pferd
wie eine Kuh aussieht.
29
00:01:49,359 --> 00:01:52,445
- Und warum ist das wohl so?
- Weil ...
30
00:01:52,445 --> 00:01:55,949
Und dann sagte Indy
etwas sehr Trauriges.
31
00:01:55,949 --> 00:01:57,826
Ich bin nicht sehr gut.
32
00:01:59,202 --> 00:02:01,079
Pups. Plumps.
33
00:02:02,247 --> 00:02:07,669
Statt daran zu arbeiten, machte sie
nie wieder etwas aus Bienenwachs.
34
00:02:07,669 --> 00:02:09,379
Was? Warum?
35
00:02:09,379 --> 00:02:11,881
Weil sie sich sagte,
sie sei nicht gut.
36
00:02:11,881 --> 00:02:16,052
Oh ja. Das habe ich.
Und es ist wahr. Ich bin es nicht.
37
00:02:16,052 --> 00:02:17,512
Ende.
38
00:02:20,223 --> 00:02:22,767
Ich mag diese Geschichte nicht,
Calypso.
39
00:02:22,767 --> 00:02:25,186
Ich auch nicht.
Aber es ist deine Geschichte.
40
00:02:25,186 --> 00:02:29,065
- Mir gefiel, dass ich dabei war.
- Aber nicht, wie Indy aufgibt.
41
00:02:29,065 --> 00:02:31,067
Erzähl doch eine andere Geschichte.
42
00:02:31,067 --> 00:02:34,612
Ja. Und mach mich muskulös. Bitte.
43
00:02:34,612 --> 00:02:37,365
- Okay.
- Bup!
44
00:02:37,365 --> 00:02:40,410
Diese Folge von Bluey heißt "Geschichten".
45
00:02:40,410 --> 00:02:43,746
Es war einmal ein Kind namens Indy,
46
00:02:43,746 --> 00:02:46,416
das dachte, es kann nichts.
47
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
Ich bin in nichts gut.
48
00:02:48,835 --> 00:02:51,129
Aber dann kam Winton rein.
49
00:02:51,129 --> 00:02:52,964
Pups. Plumps.
50
00:02:52,964 --> 00:02:58,094
Winton konnte manchmal schwierig
sein, aber er hatte ein gutes Herz.
51
00:02:58,094 --> 00:02:59,888
Er sagte zu Indy ...
52
00:02:59,888 --> 00:03:03,016
Es gibt Sachen,
die du gut kannst, Indy. Wirklich.
53
00:03:03,016 --> 00:03:06,436
Bin ich nicht. Schau,
mein Pferd sieht aus wie eine Kuh.
54
00:03:07,437 --> 00:03:09,355
- Muh.
- Winton!
55
00:03:09,355 --> 00:03:13,526
Tut mir leid. Ich finde immer noch,
dass du gut bist.
56
00:03:14,027 --> 00:03:16,863
Konnte Indy Winton das glauben?
57
00:03:17,947 --> 00:03:19,991
- Ja.
- Hurra!
58
00:03:19,991 --> 00:03:22,327
- Kannst du mir helfen, Winton?
- Okay.
59
00:03:22,327 --> 00:03:25,413
Wie gesagt, Winton hatte ein gutes Herz.
60
00:03:25,413 --> 00:03:30,001
Sie wollten herausfinden,
was mit Kuh-Pferd nicht stimmte.
61
00:03:30,001 --> 00:03:33,379
- Ist es die Farbe?
- Ich glaube nicht.
62
00:03:33,379 --> 00:03:36,466
Ich weiß. Wir sollten uns ein
Bild von einer Kuh ansehen.
63
00:03:36,466 --> 00:03:37,634
Oh ja.
64
00:03:39,552 --> 00:03:42,555
- Die Geschichte gefällt mir.
- Mir auch.
65
00:03:42,555 --> 00:03:46,100
- Aschenputtel? Nein.
- Drei kleine Schweinchen.
66
00:03:46,100 --> 00:03:48,478
Winton, Old MacDonald.
67
00:03:48,478 --> 00:03:51,356
- Er hat eine Kuh, oder?
- Ich sehe mal nach.
68
00:03:51,356 --> 00:03:55,485
Old MacDonald hat 'ne Farm
I-EI-I-EI-O
69
00:03:55,485 --> 00:03:57,528
Und auf der Farm da gibt's 'ne ...
70
00:03:57,528 --> 00:03:58,905
Kuh! Ja!
71
00:03:58,905 --> 00:04:01,241
I-EI-I-EI-O
72
00:04:03,451 --> 00:04:05,662
Sie sehen genau gleich aus.
73
00:04:06,246 --> 00:04:09,332
- Moment. Das wussten wir schon.
- Oh ja.
74
00:04:09,332 --> 00:04:11,918
Wir müssen wissen, wie ein Pferd aussieht.
75
00:04:11,918 --> 00:04:17,090
- Vielleicht hat MacDonald ein Pferd.
- Huhn, Ente, Schwein.
76
00:04:17,090 --> 00:04:18,841
Kein Pferd.
77
00:04:19,801 --> 00:04:21,886
Das ist sehr seltsam.
78
00:04:21,886 --> 00:04:25,682
- Winton!
- Warum sollte er kein Pferd haben?
79
00:04:25,682 --> 00:04:28,142
- Winton!
- Vielleicht ist es weggelaufen.
80
00:04:28,142 --> 00:04:30,019
- Winton!
- Ja?
81
00:04:30,019 --> 00:04:33,273
Warum sage ich nicht einfach,
dass mein Pferd eine Kuh ist?
82
00:04:33,273 --> 00:04:35,942
Aber es ist keine Kuh. Es ist ein Pferd.
83
00:04:35,942 --> 00:04:41,781
Aber es ist kein gutes Pferd.
Aber es ist eine ziemlich gute Kuh.
84
00:04:41,781 --> 00:04:45,159
Winton hatte nicht nur ein
gutes Herz und war sehr muskulös,
85
00:04:45,159 --> 00:04:47,996
Winton war absolut ehrlich.
86
00:04:47,996 --> 00:04:50,540
Nein, Indy. Es ist ein Pferd.
87
00:04:50,540 --> 00:04:53,751
Das wird es sein.
Wir müssen nur daran arbeiten.
88
00:04:53,751 --> 00:04:56,129
Aber wir haben kein Bild von einem Pferd.
89
00:04:56,129 --> 00:04:58,673
Nein, aber ich habe
eine bessere Idee. Komm.
90
00:05:00,216 --> 00:05:04,053
Winton konnte sich übrigens
auch in ein Auto verwandeln.
91
00:05:04,053 --> 00:05:07,515
Sie fragten Calypso, ob sie Major Tom,
92
00:05:07,515 --> 00:05:09,600
das Pferd, das nebenan wohnt,
sehen könnten.
93
00:05:10,393 --> 00:05:12,937
- Halt dein Pferd hoch, Indy.
- Okay.
94
00:05:13,855 --> 00:05:15,982
Plötzlich war alles so klar.
95
00:05:15,982 --> 00:05:17,900
Es ist der Hals. Es ist der Hals.
96
00:05:17,900 --> 00:05:20,903
- Er ist zu kurz.
- Pferde haben lange Hälse.
97
00:05:20,903 --> 00:05:23,740
- Das stimmt.
- Hurra!
98
00:05:23,740 --> 00:05:26,326
- Danke, Major Tom!
- Kein Problem.
99
00:05:26,326 --> 00:05:29,078
Und Winton, Old MacDonald hat ein Pferd.
100
00:05:29,078 --> 00:05:31,372
Sie war im Urlaub,
als das Buch geschrieben wurde.
101
00:05:32,373 --> 00:05:35,209
Nun konnten sie Kuh-Pferd verbessern.
102
00:05:35,209 --> 00:05:38,880
Mit den Muskeln rollt
man leicht Bienenwachs.
103
00:05:38,880 --> 00:05:44,052
Danke, Winton. Tschüss, Kuh,
und hallo, Pferd.
104
00:05:44,052 --> 00:05:45,345
Hurra!
105
00:05:45,345 --> 00:05:47,638
Nette Giraffe.
106
00:05:47,638 --> 00:05:52,560
Oh nein! Wir haben ein Kuh-Pferd
in ein Giraffen-Pferd verwandelt.
107
00:05:52,560 --> 00:05:57,148
Es tut mir leid. Es ist meine Schuld.
Ich bin nicht sehr gut.
108
00:05:58,775 --> 00:06:01,652
Indy war wieder da,
wo sie angefangen hatte,
109
00:06:01,652 --> 00:06:05,031
aber welche Geschichte sollte
sie sich diesmal erzählen?
110
00:06:06,532 --> 00:06:10,078
Old MacDonald hat 'ne Farm
I-EI-EI-EI-O
111
00:06:10,078 --> 00:06:12,163
Und auf der Farm da gibt's ein ...
112
00:06:12,163 --> 00:06:14,707
- Giraffen-Pferd!
- I-EI-EI-O
113
00:06:14,707 --> 00:06:16,376
Mit 'nem ...
114
00:06:16,376 --> 00:06:19,128
Quak-Quak hier
und 'nem Quak-Quak da
115
00:06:19,128 --> 00:06:22,048
Okay. Okay. Was ist dann passiert?
116
00:06:22,048 --> 00:06:24,092
Also arbeiteten sie weiter daran.
117
00:06:25,968 --> 00:06:29,722
Wir haben nur den Hals
zu lang gemacht. So.
118
00:06:30,890 --> 00:06:32,016
Pferd.
119
00:06:32,016 --> 00:06:33,726
Ja!
120
00:06:37,688 --> 00:06:39,649
Danke für deine Hilfe, Winton.
121
00:06:39,649 --> 00:06:43,152
Schon gut.
Ich sagte doch, du bist gut.
122
00:06:43,152 --> 00:06:45,488
Ich finde dich auch gut.
123
00:06:45,488 --> 00:06:48,533
- Das ist schön.
- Wie sollen wir ihn nennen?
124
00:06:48,533 --> 00:06:50,284
Major Tom.
125
00:06:50,284 --> 00:06:51,994
Hi, Major Tom.
126
00:06:51,994 --> 00:06:55,581
- Ja. Major Tom.
- Pups.
127
00:06:57,250 --> 00:07:01,629
Und wenn sie nicht gestorben sind,
dann leben sie noch heute. Ende.
128
00:07:01,629 --> 00:07:03,214
Viel besser.
129
00:07:08,261 --> 00:07:10,346
Pups. Plumps.
130
00:07:13,266 --> 00:07:15,726
Übersetzung von: Kathrin Mazur