1 00:00:07,382 --> 00:00:08,466 Mamma. 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,222 Papà. 3 00:00:27,068 --> 00:00:31,573 Un giorno, nella classe di Indy, creavano animali con la cera d'api. 4 00:00:32,073 --> 00:00:34,784 I Terrier facevano dei piranha. 5 00:00:36,494 --> 00:00:40,457 Bluey faceva una balena. Winton faceva... 6 00:00:41,249 --> 00:00:42,250 Caccola! 7 00:00:42,250 --> 00:00:43,668 Bleah. 8 00:00:43,668 --> 00:00:46,171 Beh, Winton era Winton. 9 00:00:46,171 --> 00:00:50,592 E Indy, la protagonista della storia, faceva un cavallo. 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 Si stava impegnando molto. 11 00:00:52,802 --> 00:00:57,098 Prima fece il corpo del cavallo. Poi, le gambe. 12 00:00:57,098 --> 00:01:00,935 Poi, fece la coda e, infine, la testa. 13 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 Cavallino. 14 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 Era molto soddisfatta. 15 00:01:05,356 --> 00:01:07,650 - Ehi, Bluey, guarda. - Wow. 16 00:01:07,650 --> 00:01:11,654 - Ma c'era un problema. - Che bella mucca, Indy. 17 00:01:11,654 --> 00:01:12,906 Mucca? 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,949 Il cavallo di Indy pareva una mucca. 19 00:01:14,949 --> 00:01:18,703 - Bella mucca, Indy. - Non è una mucca, è un cavallo. 20 00:01:18,703 --> 00:01:20,121 No, è una mucca. 21 00:01:21,539 --> 00:01:24,250 - Winton? - Sì? 22 00:01:24,250 --> 00:01:26,127 Winton. 23 00:01:26,127 --> 00:01:30,381 - Winton, perché non fai il bravo? - Perché non sono bravo. 24 00:01:30,381 --> 00:01:32,801 Indy era molto triste. 25 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Lo era così tanto, 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,891 che quando la maestra le chiese se stesse bene, Indy rispose... 27 00:01:39,891 --> 00:01:43,394 Non voglio fare mai più gli animali con la cera d'api. 28 00:01:43,394 --> 00:01:46,314 Oh, cielo. Dimmi perché, Indy. 29 00:01:46,314 --> 00:01:49,359 Perché il mio cavallo sembra una mucca. 30 00:01:49,359 --> 00:01:52,445 - E perché mai lo pensi? - Perché... 31 00:01:52,445 --> 00:01:55,949 E Indy disse qualcosa di molto triste. 32 00:01:55,949 --> 00:01:57,826 Non sono molto brava. 33 00:02:00,286 --> 00:02:01,287 Plop! 34 00:02:02,247 --> 00:02:07,669 Invece che migliorare, Indy non usò mai più la c'era d'api. 35 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Cosa? Perché? 36 00:02:09,379 --> 00:02:11,881 Perché credeva di non essere brava. 37 00:02:11,881 --> 00:02:16,052 Oh, sì, giusto. Ed è vero. Non sono brava. 38 00:02:16,052 --> 00:02:17,512 Fine. 39 00:02:20,223 --> 00:02:22,767 Non mi piace questa storia, Calypso. 40 00:02:22,767 --> 00:02:25,186 Neanche a me, ma è la tua storia. 41 00:02:25,186 --> 00:02:29,023 - A me piace che c'ero io. - Non mi piace che Indy si arrende. 42 00:02:29,023 --> 00:02:31,067 Vuoi raccontare una storia diversa? 43 00:02:31,067 --> 00:02:34,612 Sì. E fammi molto muscoloso, per favore. 44 00:02:34,612 --> 00:02:36,197 Ok. 45 00:02:37,365 --> 00:02:40,410 Questo episodio di Bluey si intitola "Storie". 46 00:02:40,410 --> 00:02:43,746 C'era una volta una bimba di nome Indy 47 00:02:43,746 --> 00:02:46,416 che pensava di non essere brava in niente. 48 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 Non sono brava in niente. 49 00:02:48,835 --> 00:02:51,171 Ma, poi, arrivò Winton. 50 00:02:52,046 --> 00:02:53,089 Plop! 51 00:02:53,089 --> 00:02:58,094 A volte, Winton era un pasticcione, ma aveva il cuore buono. 52 00:02:58,094 --> 00:02:59,888 Disse a Indy... 53 00:02:59,888 --> 00:03:03,016 Tu sei brava, Indy. Dico sul serio. 54 00:03:03,016 --> 00:03:06,477 Non è vero. Guarda, il mio cavallo sembra una mucca. 55 00:03:07,437 --> 00:03:09,355 - Muu. - Winton. 56 00:03:09,355 --> 00:03:13,943 Scusa. Beh, io dico comunque che sei brava. 57 00:03:13,943 --> 00:03:16,696 Indy avrebbe creduto a Winton? 58 00:03:17,947 --> 00:03:19,991 - Sì. - Urrà. 59 00:03:19,991 --> 00:03:22,327 - Mi aiuti, Winton? - Va bene. 60 00:03:22,327 --> 00:03:25,413 Avevo detto che Winton aveva il cuore buono. 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,874 Così, Winton e Indy cercarono di capire 62 00:03:27,874 --> 00:03:30,001 cosa non andasse nella mucca-cavallo. 63 00:03:30,001 --> 00:03:33,379 - È forse il colore? - Non penso. 64 00:03:33,379 --> 00:03:36,466 Ci sono. Dovremmo osservare la foto di una mucca. 65 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 Oh, sì. 66 00:03:39,552 --> 00:03:42,555 - Questa storia mi piace. - Anche a me. 67 00:03:42,555 --> 00:03:46,100 - Cenerentola? No. - I tre maialini. 68 00:03:46,100 --> 00:03:48,478 Winton, Nella vecchia fattoria. 69 00:03:48,478 --> 00:03:51,356 - Qui ci sarà una mucca, vero? - Controllo. 70 00:03:51,356 --> 00:03:55,485 Nella vecchia fattoria Ia, ia, oh 71 00:03:55,485 --> 00:03:57,528 C'è una... 72 00:03:57,528 --> 00:03:58,905 Mucca. Sì. 73 00:03:58,905 --> 00:04:01,199 Ia, ia, oh 74 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 Si somigliano molto. 75 00:04:06,246 --> 00:04:09,457 - Un momento. Lo sapevamo già. - Oh, sì. 76 00:04:09,457 --> 00:04:11,918 Dobbiamo vedere com'è fatto un cavallo. 77 00:04:11,918 --> 00:04:17,090 - Vediamo se c'è un cavallo. - Pollo, anatra, maiale. 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,800 Niente cavallo. 79 00:04:19,801 --> 00:04:21,886 È molto strano. 80 00:04:21,886 --> 00:04:25,682 - Winton. - Perché zio Tobia non ha un cavallo? 81 00:04:25,682 --> 00:04:28,226 - Winton. - Forse è scappato. 82 00:04:28,226 --> 00:04:30,019 - Winton! - Sì? 83 00:04:30,019 --> 00:04:33,273 Forse è meglio se dico che il mio cavallo è una mucca. 84 00:04:33,273 --> 00:04:35,942 Ma non è una mucca, è un cavallo. 85 00:04:35,942 --> 00:04:41,781 Lo so, ma non è un bel cavallo. Però è una bella mucca. 86 00:04:41,781 --> 00:04:45,159 Oltre ad avere un cuore buono ed essere molto muscoloso, 87 00:04:45,159 --> 00:04:47,996 Winton era estremamente sincero. 88 00:04:47,996 --> 00:04:50,540 No, Indy, è un cavallo. 89 00:04:50,540 --> 00:04:53,751 Beh, lo diventerà. Dobbiamo solo lavorarci. 90 00:04:53,751 --> 00:04:56,129 Ma non abbiamo una foto di un cavallo. 91 00:04:56,129 --> 00:04:58,673 No, ma io ho un'idea migliore. Andiamo. 92 00:05:00,216 --> 00:05:04,053 Ah, comunque, Winton era capace di trasformarsi in un'auto. 93 00:05:04,053 --> 00:05:07,515 Chiesero a Calypso se potevano andare dal Maggiore Tom, 94 00:05:07,515 --> 00:05:09,600 il cavallo che viveva accanto a loro. 95 00:05:10,393 --> 00:05:12,937 - Alza la tua mucca-cavallo, Indy. - Va bene. 96 00:05:13,855 --> 00:05:15,982 All'improvviso, fu tutto chiaro. 97 00:05:15,982 --> 00:05:17,900 È il collo. 98 00:05:17,900 --> 00:05:20,903 - È troppo corto. - I cavalli hanno il collo lungo. 99 00:05:20,903 --> 00:05:23,740 - Proprio così. - Urrà. 100 00:05:23,740 --> 00:05:26,326 - Grazie, Maggiore Tom. - Di niente. 101 00:05:26,326 --> 00:05:29,078 E Winton, lo zio Tobia ha un cavallo, 102 00:05:29,078 --> 00:05:31,372 ma era in vacanza quando scrissero il libro. 103 00:05:32,373 --> 00:05:35,209 Erano pronti a sistemare il cavallo. 104 00:05:35,209 --> 00:05:38,880 Modellare la c'era d'api è semplice con questi grandi muscoli. 105 00:05:38,880 --> 00:05:44,052 Grazie, Winton. Addio, mucca. Benvenuto, cavallo. 106 00:05:44,052 --> 00:05:45,345 Urrà. 107 00:05:45,345 --> 00:05:47,638 Bella giraffa. 108 00:05:47,638 --> 00:05:52,560 Oh, no. Abbiamo trasformato mucca-cavallo in giraffa-cavallo. 109 00:05:52,560 --> 00:05:57,065 Mi dispiace. È colpa mia. Non sono molto bravo. 110 00:05:58,775 --> 00:06:01,652 Indy era tornata al punto di partenza, 111 00:06:01,652 --> 00:06:05,073 ma questa volta che storia si sarebbe raccontata? 112 00:06:06,532 --> 00:06:10,078 Nella vecchia fattoria Ia, ia, oh 113 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 C'è una... 114 00:06:12,163 --> 00:06:14,707 - Giraffa-cavallo - Ia-ia-oh 115 00:06:14,707 --> 00:06:16,376 Che fa... 116 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Qua qua qui e qua qua là 117 00:06:19,128 --> 00:06:22,048 Ok, bene. Poi che successe? 118 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 Continuarono a lavorarci su. 119 00:06:25,968 --> 00:06:29,722 Avevamo fatto il collo troppo lungo. Ecco. 120 00:06:30,890 --> 00:06:32,016 Cavallo. 121 00:06:32,016 --> 00:06:33,726 Sì! 122 00:06:37,688 --> 00:06:39,649 Grazie per l'aiuto, Winton. 123 00:06:39,649 --> 00:06:43,152 Di niente. Te l'avevo detto che sei brava. 124 00:06:43,152 --> 00:06:45,488 Penso che anche tu sei bravo. 125 00:06:45,488 --> 00:06:48,533 - Oh, che carini. - Come lo chiamiamo? 126 00:06:48,533 --> 00:06:50,284 Maggiore Tom. 127 00:06:50,284 --> 00:06:51,994 Ciao, Maggiore Tom. 128 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Sì, Maggiore Tom. 129 00:06:57,250 --> 00:07:01,629 Ed entrambi vissero per sempre felici e contenti. Fine. 130 00:07:01,629 --> 00:07:03,214 Molto meglio. 131 00:07:03,214 --> 00:07:07,677 Sottotitoli: Emanuela Ballo 132 00:07:09,345 --> 00:07:10,346 Plop!