1
00:00:07,382 --> 00:00:08,466
Mamma.
2
00:00:13,179 --> 00:00:14,222
Papà.
3
00:00:27,068 --> 00:00:31,573
Un giorno, nella classe di Indy,
creavano animali con la cera d'api.
4
00:00:32,073 --> 00:00:34,784
I Terrier facevano dei piranha.
5
00:00:36,494 --> 00:00:40,457
Bluey faceva una balena.
Winton faceva...
6
00:00:41,249 --> 00:00:42,250
Caccola!
7
00:00:42,250 --> 00:00:43,668
Bleah.
8
00:00:43,668 --> 00:00:46,171
Beh, Winton era Winton.
9
00:00:46,171 --> 00:00:50,592
E Indy, la protagonista
della storia, faceva un cavallo.
10
00:00:50,592 --> 00:00:52,802
Si stava impegnando molto.
11
00:00:52,802 --> 00:00:57,098
Prima fece il corpo del cavallo.
Poi, le gambe.
12
00:00:57,098 --> 00:01:00,935
Poi, fece la coda e,
infine, la testa.
13
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
Cavallino.
14
00:01:03,313 --> 00:01:05,356
Era molto soddisfatta.
15
00:01:05,356 --> 00:01:07,650
- Ehi, Bluey, guarda.
- Wow.
16
00:01:07,650 --> 00:01:11,654
- Ma c'era un problema.
- Che bella mucca, Indy.
17
00:01:11,654 --> 00:01:12,906
Mucca?
18
00:01:12,906 --> 00:01:14,949
Il cavallo di Indy
pareva una mucca.
19
00:01:14,949 --> 00:01:18,703
- Bella mucca, Indy.
- Non è una mucca, è un cavallo.
20
00:01:18,703 --> 00:01:20,121
No, è una mucca.
21
00:01:21,539 --> 00:01:24,250
- Winton?
- Sì?
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,127
Winton.
23
00:01:26,127 --> 00:01:30,381
- Winton, perché non fai il bravo?
- Perché non sono bravo.
24
00:01:30,381 --> 00:01:32,801
Indy era molto triste.
25
00:01:34,677 --> 00:01:35,970
Lo era così tanto,
26
00:01:35,970 --> 00:01:39,891
che quando la maestra le chiese
se stesse bene, Indy rispose...
27
00:01:39,891 --> 00:01:43,394
Non voglio fare mai più gli animali
con la cera d'api.
28
00:01:43,394 --> 00:01:46,314
Oh, cielo. Dimmi perché, Indy.
29
00:01:46,314 --> 00:01:49,359
Perché il mio cavallo
sembra una mucca.
30
00:01:49,359 --> 00:01:52,445
- E perché mai lo pensi?
- Perché...
31
00:01:52,445 --> 00:01:55,949
E Indy disse qualcosa
di molto triste.
32
00:01:55,949 --> 00:01:57,826
Non sono molto brava.
33
00:02:00,286 --> 00:02:01,287
Plop!
34
00:02:02,247 --> 00:02:07,669
Invece che migliorare, Indy
non usò mai più la c'era d'api.
35
00:02:07,669 --> 00:02:09,379
Cosa? Perché?
36
00:02:09,379 --> 00:02:11,881
Perché credeva di non essere brava.
37
00:02:11,881 --> 00:02:16,052
Oh, sì, giusto. Ed è vero.
Non sono brava.
38
00:02:16,052 --> 00:02:17,512
Fine.
39
00:02:20,223 --> 00:02:22,767
Non mi piace questa storia,
Calypso.
40
00:02:22,767 --> 00:02:25,186
Neanche a me, ma è la tua storia.
41
00:02:25,186 --> 00:02:29,023
- A me piace che c'ero io.
- Non mi piace che Indy si arrende.
42
00:02:29,023 --> 00:02:31,067
Vuoi raccontare una storia diversa?
43
00:02:31,067 --> 00:02:34,612
Sì. E fammi molto muscoloso,
per favore.
44
00:02:34,612 --> 00:02:36,197
Ok.
45
00:02:37,365 --> 00:02:40,410
Questo episodio di Bluey
si intitola "Storie".
46
00:02:40,410 --> 00:02:43,746
C'era una volta
una bimba di nome Indy
47
00:02:43,746 --> 00:02:46,416
che pensava
di non essere brava in niente.
48
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
Non sono brava in niente.
49
00:02:48,835 --> 00:02:51,171
Ma, poi, arrivò Winton.
50
00:02:52,046 --> 00:02:53,089
Plop!
51
00:02:53,089 --> 00:02:58,094
A volte, Winton era un pasticcione,
ma aveva il cuore buono.
52
00:02:58,094 --> 00:02:59,888
Disse a Indy...
53
00:02:59,888 --> 00:03:03,016
Tu sei brava, Indy. Dico sul serio.
54
00:03:03,016 --> 00:03:06,477
Non è vero. Guarda, il mio cavallo
sembra una mucca.
55
00:03:07,437 --> 00:03:09,355
- Muu.
- Winton.
56
00:03:09,355 --> 00:03:13,943
Scusa. Beh, io dico
comunque che sei brava.
57
00:03:13,943 --> 00:03:16,696
Indy avrebbe creduto a Winton?
58
00:03:17,947 --> 00:03:19,991
- Sì.
- Urrà.
59
00:03:19,991 --> 00:03:22,327
- Mi aiuti, Winton?
- Va bene.
60
00:03:22,327 --> 00:03:25,413
Avevo detto
che Winton aveva il cuore buono.
61
00:03:25,413 --> 00:03:27,874
Così, Winton e Indy
cercarono di capire
62
00:03:27,874 --> 00:03:30,001
cosa non andasse
nella mucca-cavallo.
63
00:03:30,001 --> 00:03:33,379
- È forse il colore?
- Non penso.
64
00:03:33,379 --> 00:03:36,466
Ci sono. Dovremmo osservare
la foto di una mucca.
65
00:03:36,466 --> 00:03:37,634
Oh, sì.
66
00:03:39,552 --> 00:03:42,555
- Questa storia mi piace.
- Anche a me.
67
00:03:42,555 --> 00:03:46,100
- Cenerentola? No.
- I tre maialini.
68
00:03:46,100 --> 00:03:48,478
Winton, Nella vecchia fattoria.
69
00:03:48,478 --> 00:03:51,356
- Qui ci sarà una mucca, vero?
- Controllo.
70
00:03:51,356 --> 00:03:55,485
Nella vecchia fattoria
Ia, ia, oh
71
00:03:55,485 --> 00:03:57,528
C'è una...
72
00:03:57,528 --> 00:03:58,905
Mucca. Sì.
73
00:03:58,905 --> 00:04:01,199
Ia, ia, oh
74
00:04:03,493 --> 00:04:05,662
Si somigliano molto.
75
00:04:06,246 --> 00:04:09,457
- Un momento. Lo sapevamo già.
- Oh, sì.
76
00:04:09,457 --> 00:04:11,918
Dobbiamo vedere
com'è fatto un cavallo.
77
00:04:11,918 --> 00:04:17,090
- Vediamo se c'è un cavallo.
- Pollo, anatra, maiale.
78
00:04:17,090 --> 00:04:18,800
Niente cavallo.
79
00:04:19,801 --> 00:04:21,886
È molto strano.
80
00:04:21,886 --> 00:04:25,682
- Winton.
- Perché zio Tobia non ha un cavallo?
81
00:04:25,682 --> 00:04:28,226
- Winton.
- Forse è scappato.
82
00:04:28,226 --> 00:04:30,019
- Winton!
- Sì?
83
00:04:30,019 --> 00:04:33,273
Forse è meglio se dico
che il mio cavallo è una mucca.
84
00:04:33,273 --> 00:04:35,942
Ma non è una mucca, è un cavallo.
85
00:04:35,942 --> 00:04:41,781
Lo so, ma non è un bel cavallo.
Però è una bella mucca.
86
00:04:41,781 --> 00:04:45,159
Oltre ad avere un cuore buono
ed essere molto muscoloso,
87
00:04:45,159 --> 00:04:47,996
Winton era estremamente sincero.
88
00:04:47,996 --> 00:04:50,540
No, Indy, è un cavallo.
89
00:04:50,540 --> 00:04:53,751
Beh, lo diventerà.
Dobbiamo solo lavorarci.
90
00:04:53,751 --> 00:04:56,129
Ma non abbiamo una foto
di un cavallo.
91
00:04:56,129 --> 00:04:58,673
No, ma io ho un'idea migliore.
Andiamo.
92
00:05:00,216 --> 00:05:04,053
Ah, comunque, Winton era capace
di trasformarsi in un'auto.
93
00:05:04,053 --> 00:05:07,515
Chiesero a Calypso se potevano
andare dal Maggiore Tom,
94
00:05:07,515 --> 00:05:09,600
il cavallo che viveva
accanto a loro.
95
00:05:10,393 --> 00:05:12,937
- Alza la tua mucca-cavallo, Indy.
- Va bene.
96
00:05:13,855 --> 00:05:15,982
All'improvviso, fu tutto chiaro.
97
00:05:15,982 --> 00:05:17,900
È il collo.
98
00:05:17,900 --> 00:05:20,903
- È troppo corto.
- I cavalli hanno il collo lungo.
99
00:05:20,903 --> 00:05:23,740
- Proprio così.
- Urrà.
100
00:05:23,740 --> 00:05:26,326
- Grazie, Maggiore Tom.
- Di niente.
101
00:05:26,326 --> 00:05:29,078
E Winton, lo zio Tobia ha un cavallo,
102
00:05:29,078 --> 00:05:31,372
ma era in vacanza
quando scrissero il libro.
103
00:05:32,373 --> 00:05:35,209
Erano pronti
a sistemare il cavallo.
104
00:05:35,209 --> 00:05:38,880
Modellare la c'era d'api è semplice
con questi grandi muscoli.
105
00:05:38,880 --> 00:05:44,052
Grazie, Winton.
Addio, mucca. Benvenuto, cavallo.
106
00:05:44,052 --> 00:05:45,345
Urrà.
107
00:05:45,345 --> 00:05:47,638
Bella giraffa.
108
00:05:47,638 --> 00:05:52,560
Oh, no. Abbiamo trasformato
mucca-cavallo in giraffa-cavallo.
109
00:05:52,560 --> 00:05:57,065
Mi dispiace. È colpa mia.
Non sono molto bravo.
110
00:05:58,775 --> 00:06:01,652
Indy era tornata
al punto di partenza,
111
00:06:01,652 --> 00:06:05,073
ma questa volta
che storia si sarebbe raccontata?
112
00:06:06,532 --> 00:06:10,078
Nella vecchia fattoria
Ia, ia, oh
113
00:06:10,078 --> 00:06:12,163
C'è una...
114
00:06:12,163 --> 00:06:14,707
- Giraffa-cavallo
- Ia-ia-oh
115
00:06:14,707 --> 00:06:16,376
Che fa...
116
00:06:16,376 --> 00:06:19,128
Qua qua qui e qua qua là
117
00:06:19,128 --> 00:06:22,048
Ok, bene. Poi che successe?
118
00:06:22,048 --> 00:06:24,092
Continuarono a lavorarci su.
119
00:06:25,968 --> 00:06:29,722
Avevamo fatto il collo troppo lungo.
Ecco.
120
00:06:30,890 --> 00:06:32,016
Cavallo.
121
00:06:32,016 --> 00:06:33,726
Sì!
122
00:06:37,688 --> 00:06:39,649
Grazie per l'aiuto, Winton.
123
00:06:39,649 --> 00:06:43,152
Di niente.
Te l'avevo detto che sei brava.
124
00:06:43,152 --> 00:06:45,488
Penso che anche tu sei bravo.
125
00:06:45,488 --> 00:06:48,533
- Oh, che carini.
- Come lo chiamiamo?
126
00:06:48,533 --> 00:06:50,284
Maggiore Tom.
127
00:06:50,284 --> 00:06:51,994
Ciao, Maggiore Tom.
128
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Sì, Maggiore Tom.
129
00:06:57,250 --> 00:07:01,629
Ed entrambi vissero per sempre
felici e contenti. Fine.
130
00:07:01,629 --> 00:07:03,214
Molto meglio.
131
00:07:03,214 --> 00:07:07,677
Sottotitoli: Emanuela Ballo
132
00:07:09,345 --> 00:07:10,346
Plop!