1
00:00:07,340 --> 00:00:08,258
- Mama!
- Mama!
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,180
- Papa!
- Papa!
3
00:00:27,068 --> 00:00:31,573
Op een dag, was Indy's klas
dieren van bijenwas aan het maken.
4
00:00:32,073 --> 00:00:34,701
De Terriers waren piranha's aan het maken.
5
00:00:36,745 --> 00:00:38,455
Bluey maakte een walvis.
6
00:00:39,330 --> 00:00:40,582
Winton was...
7
00:00:41,207 --> 00:00:42,250
snot!
8
00:00:43,752 --> 00:00:46,171
Well, Winton was Winton.
9
00:00:46,171 --> 00:00:50,675
En Indy, de held van dit verhaal,
was een paard aan het maken.
10
00:00:50,675 --> 00:00:52,802
Ze werkte er heel hard aan.
11
00:00:52,802 --> 00:00:55,221
Eerst, maakte ze het lichaam,
12
00:00:55,805 --> 00:00:57,223
toen zijn benen.
13
00:00:57,223 --> 00:01:00,935
Toen maakte ze de staart,
en tenslotte het hoofd.
14
00:01:00,935 --> 00:01:03,438
Paardje. Hihihi.
15
00:01:03,438 --> 00:01:05,356
Ze was er erg blij mee.
16
00:01:05,356 --> 00:01:06,608
- Bluey, kijk.
- Wauw!
17
00:01:07,817 --> 00:01:09,486
Maar er was een probleem.
18
00:01:09,486 --> 00:01:11,654
Dat is een mooie koe, Indy.
19
00:01:11,654 --> 00:01:12,989
Koe?
20
00:01:13,281 --> 00:01:14,949
Indy's paard leek op een koe.
21
00:01:14,949 --> 00:01:16,743
Mooie koe, Indy.
22
00:01:16,743 --> 00:01:18,703
't Is geen koe. Het is 'n paard.
23
00:01:18,703 --> 00:01:20,121
Nee, dat is een koe.
24
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
Winton?
25
00:01:22,665 --> 00:01:24,125
Ja?
26
00:01:24,125 --> 00:01:26,127
Winton.
27
00:01:26,127 --> 00:01:28,671
Winton, waarom kan
je niet goed zijn?
28
00:01:28,671 --> 00:01:30,381
Omdat ik niet goed ben.
29
00:01:30,381 --> 00:01:32,801
Indy was zeer van streek.
30
00:01:34,594 --> 00:01:36,179
Ze was zo van streek dat,
31
00:01:36,179 --> 00:01:38,890
toen haar meester kwam kijken
of ze oké was,
32
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Indy zei...
33
00:01:40,141 --> 00:01:41,476
"Ik wil nooit meer
34
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
dieren maken van bijenwas."
35
00:01:43,603 --> 00:01:44,854
Lieve hemel.
36
00:01:44,854 --> 00:01:46,564
Vertel me waarom, Indy?
37
00:01:46,564 --> 00:01:48,858
Omdat mijn paard op een koe lijkt.
38
00:01:49,609 --> 00:01:51,361
Waarom denk je dat dat zo is?
39
00:01:51,361 --> 00:01:52,445
Omdat...
40
00:01:52,445 --> 00:01:55,949
En toen, zei Indy
iets heel verdrietigs.
41
00:01:55,949 --> 00:01:57,909
"Ik ben niet zo goed."
42
00:02:00,245 --> 00:02:01,162
Plop!
43
00:02:02,247 --> 00:02:04,082
In plaats van eraan te werken,
44
00:02:04,082 --> 00:02:07,836
maakte Indy nooit meer iets van bijenwas.
45
00:02:07,836 --> 00:02:09,546
Wat? Waarom?
46
00:02:09,546 --> 00:02:12,006
Omdat ze zelf vond
dat ze niet goed was.
47
00:02:12,006 --> 00:02:16,219
Ja, dat klopt. En het is waar.
Dat ben ik niet.
48
00:02:16,219 --> 00:02:17,512
Het einde.
49
00:02:20,348 --> 00:02:23,017
Ik vind het geen leuk verhaal, Calypso.
50
00:02:23,017 --> 00:02:25,103
Ik ook niet, maar 't is jouw verhaal.
51
00:02:25,103 --> 00:02:27,105
Ik vond mijn rol erin leuk,
52
00:02:27,105 --> 00:02:29,023
maar niet dat Indy opgeeft.
53
00:02:29,023 --> 00:02:31,192
Waarom vertel je niet een ander verhaal?
54
00:02:31,192 --> 00:02:34,779
Ja. En maak me echt gespierd, alsjeblieft.
55
00:02:34,779 --> 00:02:36,072
Oké.
56
00:02:37,365 --> 00:02:40,410
Deze aflevering van Bluey
heet "Verhalen".
57
00:02:40,410 --> 00:02:43,955
Er was eens een kind dat Indy heette,
58
00:02:43,955 --> 00:02:46,416
dat dacht dat ze nergens goed in was.
59
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
Ik ben nergens goed in.
60
00:02:48,835 --> 00:02:51,254
Maar toen kwam Winton binnen.
61
00:02:52,130 --> 00:02:53,047
Plop!
62
00:02:53,047 --> 00:02:56,092
Winton kon soms een lastpost zijn,
63
00:02:56,092 --> 00:02:58,094
maar hij had een heel goed hart.
64
00:02:58,094 --> 00:03:00,221
Hij zei tegen Indy...
65
00:03:00,221 --> 00:03:03,266
"Je bent wel goed in dingen, Indy.
Echt waar."
66
00:03:03,266 --> 00:03:06,269
Niet waar. Kijk.
Mijn paard lijkt op een koe.
67
00:03:08,354 --> 00:03:10,315
- Winton!
- Sorry.
68
00:03:10,315 --> 00:03:13,443
Nou, ik vind nog steeds dat
je goed bent in dingen.
69
00:03:14,527 --> 00:03:16,404
Zou Indy Winton geloven?
70
00:03:17,947 --> 00:03:20,158
- Ja.
- Joehoe!
71
00:03:20,158 --> 00:03:21,534
Help je me, Winton?
72
00:03:21,534 --> 00:03:22,493
Oké.
73
00:03:22,493 --> 00:03:24,829
Ik zei toch dat Winton 'n goed hart had.
74
00:03:25,496 --> 00:03:28,291
Dus Winton en Indy
probeerden uit te zoeken
75
00:03:28,291 --> 00:03:30,168
wat er mis was met koe-paard.
76
00:03:30,168 --> 00:03:31,753
Is het de kleur?
77
00:03:32,295 --> 00:03:33,546
Ik denk het niet.
78
00:03:33,546 --> 00:03:36,716
Ik weet wat. We moeten een foto zoeken
en bekijken van 'n koe.
79
00:03:36,716 --> 00:03:37,675
Ja.
80
00:03:39,552 --> 00:03:41,471
Dit is een leuk verhaal.
81
00:03:41,471 --> 00:03:42,555
Ja.
82
00:03:42,555 --> 00:03:44,766
"Assepoester," nee.
83
00:03:44,766 --> 00:03:46,017
"Drie Kleine Varkentjes."
84
00:03:46,559 --> 00:03:48,478
Winton, "Oude MacDonald."
85
00:03:48,478 --> 00:03:50,313
Hij heeft toch een koe?
86
00:03:50,313 --> 00:03:51,397
Eens kijken.
87
00:03:51,397 --> 00:03:53,691
Oude MacDonald had een boerderij
88
00:03:53,691 --> 00:03:55,485
E-i-e-i-o
89
00:03:55,485 --> 00:03:57,737
En op die boerderij, had hij een...
90
00:03:57,737 --> 00:03:58,905
- Koe! Ja!
- Koe! Ja!
91
00:03:58,905 --> 00:04:01,324
E-i-e-i-o
92
00:04:03,660 --> 00:04:05,662
Ze lijken echt op elkaar.
93
00:04:06,371 --> 00:04:08,498
Wacht even. Dat wisten we al.
94
00:04:08,498 --> 00:04:09,540
Oh, ja.
95
00:04:09,540 --> 00:04:11,918
We moeten weten hoe 'n paard eruitziet.
96
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
Kijk of Oude MacDonald 'n paard heeft.
97
00:04:14,128 --> 00:04:17,090
Kip. Eend. Varken.
98
00:04:17,799 --> 00:04:18,716
Geen paard.
99
00:04:19,717 --> 00:04:22,053
Dat is heel vreemd.
100
00:04:22,053 --> 00:04:23,137
Winton...
101
00:04:23,137 --> 00:04:25,682
Waarom zou Oude MacDonald
geen paard hebben?
102
00:04:25,682 --> 00:04:28,393
- Winton?
- Misschien is het weggelopen.
103
00:04:28,393 --> 00:04:30,270
- Winton!
- Ja?
104
00:04:30,270 --> 00:04:33,314
Waarom zeg ik niet gewoon
dat m'n paard 'n koe is?
105
00:04:33,314 --> 00:04:35,984
Maar het is geen koe. Het is een paard.
106
00:04:35,984 --> 00:04:39,445
Weet ik, maar het is geen goed paard.
107
00:04:39,445 --> 00:04:41,781
Maar het is een vrij goede koe.
108
00:04:41,781 --> 00:04:43,908
Winton had een goed hart
109
00:04:43,908 --> 00:04:45,201
en was echt gespierd,
110
00:04:45,201 --> 00:04:47,996
maar was ook zo eerlijk als het maar kon.
111
00:04:47,996 --> 00:04:50,498
Nee, Indy. Het is een paard.
112
00:04:50,498 --> 00:04:52,375
Nou, dat wordt het.
113
00:04:52,375 --> 00:04:53,960
We moeten er aan werken.
114
00:04:53,960 --> 00:04:56,087
Maar we hebben geen foto van 'n paard.
115
00:04:56,087 --> 00:04:58,673
Nee, maar ik heb een beter idee.
Kom op.
116
00:05:00,216 --> 00:05:04,053
Trouwens,
Winton kan ook in een auto veranderen.
117
00:05:04,053 --> 00:05:07,515
Ze vroegen Calypso
of ze majoor Tom mochten zien,
118
00:05:07,515 --> 00:05:09,600
het paard dat naast hen woonde.
119
00:05:10,518 --> 00:05:12,937
- Houd je koe-paard omhoog, Indy.
- Oké.
120
00:05:14,147 --> 00:05:16,190
Opeens was het allemaal duidelijk.
121
00:05:16,190 --> 00:05:17,900
Het is de nek! Het is de nek!
122
00:05:17,900 --> 00:05:19,277
Het is te kort!
123
00:05:19,277 --> 00:05:20,903
Paarden hebben een lange nek.
124
00:05:20,903 --> 00:05:22,238
Dat hebben we zeker.
125
00:05:23,823 --> 00:05:25,408
- Bedankt, majoor Tom.
- Bedankt, majoor Tom.
126
00:05:25,408 --> 00:05:29,245
Geen zorgen. En, Winton,
Oude MacDonald heeft wel een paard,
127
00:05:29,245 --> 00:05:31,331
maar ze was op vakantie
toen ze 't boek schreven.
128
00:05:32,373 --> 00:05:33,958
Nu, waren ze klaar
129
00:05:33,958 --> 00:05:35,543
om koe-paard te repareren.
130
00:05:35,543 --> 00:05:38,921
Bijenwas rollen is makkelijk
met deze grote spieren.
131
00:05:38,921 --> 00:05:40,214
Bedankt, Winton.
132
00:05:40,214 --> 00:05:43,384
Tot ziens, koe, en hallo...
133
00:05:43,384 --> 00:05:44,385
paard!
134
00:05:45,428 --> 00:05:47,221
Mooie giraffe.
135
00:05:47,722 --> 00:05:48,973
Nee!
136
00:05:48,973 --> 00:05:52,769
We veranderden het koe-paard
in een giraffe-paard.
137
00:05:52,769 --> 00:05:54,687
Sorry. Het is mijn schuld.
138
00:05:55,146 --> 00:05:57,148
Ik ben gewoon niet zo goed.
139
00:05:58,775 --> 00:06:01,361
Indy was terug waar ze begon.
140
00:06:01,861 --> 00:06:04,906
Maar welk verhaal
zou ze zichzelf deze keer vertellen?
141
00:06:06,532 --> 00:06:08,659
Oude MacDonald had een boerderij
142
00:06:08,659 --> 00:06:10,286
E-i-e-i-o
143
00:06:10,286 --> 00:06:12,246
En op die boerderij, had hij een...
144
00:06:12,246 --> 00:06:13,331
giraffe-paard!
145
00:06:13,331 --> 00:06:14,957
- E-i-e-i-o
- E-i-e-i-o
146
00:06:14,957 --> 00:06:16,542
Met een...
147
00:06:16,542 --> 00:06:19,337
Kwak kwak hier
En een kwak kwak daar
148
00:06:19,337 --> 00:06:22,048
Oké. Oké. Wat gebeurde er toen?
149
00:06:22,048 --> 00:06:24,092
Dus, ze werkten er nog wat aan.
150
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
We hebben de nek
gewoon te lang gemaakt.
151
00:06:27,929 --> 00:06:29,222
Hier.
152
00:06:30,890 --> 00:06:32,016
Paard!
153
00:06:34,227 --> 00:06:35,603
Overwinning!
154
00:06:37,688 --> 00:06:39,774
Bedankt voor je hulp, Winton.
155
00:06:39,774 --> 00:06:42,819
Geen dank.
Ik zei toch dat je goed was.
156
00:06:43,277 --> 00:06:45,488
Ik denk dat jij ook goed bent.
157
00:06:46,114 --> 00:06:47,198
Dat is aardig.
158
00:06:47,198 --> 00:06:48,533
Hoe noemen we 'm?
159
00:06:48,533 --> 00:06:49,659
Majoor Tom?
160
00:06:50,368 --> 00:06:51,994
- Hallo, majoor Tom.
- Hallo, majoor Tom.
161
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
Ja. Majoor Tom!
162
00:06:57,250 --> 00:07:00,253
En ze leefden nog lang en gelukkig.
163
00:07:00,253 --> 00:07:01,379
Het einde.
164
00:07:01,796 --> 00:07:03,214
Veel beter.
165
00:07:09,387 --> 00:07:10,304
Plop!