1 00:00:07,340 --> 00:00:08,258 - Mama! - Mama! 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,180 - Papa! - Papa! 3 00:00:27,068 --> 00:00:31,573 Op een dag, was Indy's klas dieren van bijenwas aan het maken. 4 00:00:32,073 --> 00:00:34,701 De Terriers waren piranha's aan het maken. 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,455 Bluey maakte een walvis. 6 00:00:39,330 --> 00:00:40,582 Winton was... 7 00:00:41,207 --> 00:00:42,250 snot! 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,171 Well, Winton was Winton. 9 00:00:46,171 --> 00:00:50,675 En Indy, de held van dit verhaal, was een paard aan het maken. 10 00:00:50,675 --> 00:00:52,802 Ze werkte er heel hard aan. 11 00:00:52,802 --> 00:00:55,221 Eerst, maakte ze het lichaam, 12 00:00:55,805 --> 00:00:57,223 toen zijn benen. 13 00:00:57,223 --> 00:01:00,935 Toen maakte ze de staart, en tenslotte het hoofd. 14 00:01:00,935 --> 00:01:03,438 Paardje. Hihihi. 15 00:01:03,438 --> 00:01:05,356 Ze was er erg blij mee. 16 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 - Bluey, kijk. - Wauw! 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,486 Maar er was een probleem. 18 00:01:09,486 --> 00:01:11,654 Dat is een mooie koe, Indy. 19 00:01:11,654 --> 00:01:12,989 Koe? 20 00:01:13,281 --> 00:01:14,949 Indy's paard leek op een koe. 21 00:01:14,949 --> 00:01:16,743 Mooie koe, Indy. 22 00:01:16,743 --> 00:01:18,703 't Is geen koe. Het is 'n paard. 23 00:01:18,703 --> 00:01:20,121 Nee, dat is een koe. 24 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 Winton? 25 00:01:22,665 --> 00:01:24,125 Ja? 26 00:01:24,125 --> 00:01:26,127 Winton. 27 00:01:26,127 --> 00:01:28,671 Winton, waarom kan je niet goed zijn? 28 00:01:28,671 --> 00:01:30,381 Omdat ik niet goed ben. 29 00:01:30,381 --> 00:01:32,801 Indy was zeer van streek. 30 00:01:34,594 --> 00:01:36,179 Ze was zo van streek dat, 31 00:01:36,179 --> 00:01:38,890 toen haar meester kwam kijken of ze oké was, 32 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Indy zei... 33 00:01:40,141 --> 00:01:41,476 "Ik wil nooit meer 34 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 dieren maken van bijenwas." 35 00:01:43,603 --> 00:01:44,854 Lieve hemel. 36 00:01:44,854 --> 00:01:46,564 Vertel me waarom, Indy? 37 00:01:46,564 --> 00:01:48,858 Omdat mijn paard op een koe lijkt. 38 00:01:49,609 --> 00:01:51,361 Waarom denk je dat dat zo is? 39 00:01:51,361 --> 00:01:52,445 Omdat... 40 00:01:52,445 --> 00:01:55,949 En toen, zei Indy iets heel verdrietigs. 41 00:01:55,949 --> 00:01:57,909 "Ik ben niet zo goed." 42 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Plop! 43 00:02:02,247 --> 00:02:04,082 In plaats van eraan te werken, 44 00:02:04,082 --> 00:02:07,836 maakte Indy nooit meer iets van bijenwas. 45 00:02:07,836 --> 00:02:09,546 Wat? Waarom? 46 00:02:09,546 --> 00:02:12,006 Omdat ze zelf vond dat ze niet goed was. 47 00:02:12,006 --> 00:02:16,219 Ja, dat klopt. En het is waar. Dat ben ik niet. 48 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 Het einde. 49 00:02:20,348 --> 00:02:23,017 Ik vind het geen leuk verhaal, Calypso. 50 00:02:23,017 --> 00:02:25,103 Ik ook niet, maar 't is jouw verhaal. 51 00:02:25,103 --> 00:02:27,105 Ik vond mijn rol erin leuk, 52 00:02:27,105 --> 00:02:29,023 maar niet dat Indy opgeeft. 53 00:02:29,023 --> 00:02:31,192 Waarom vertel je niet een ander verhaal? 54 00:02:31,192 --> 00:02:34,779 Ja. En maak me echt gespierd, alsjeblieft. 55 00:02:34,779 --> 00:02:36,072 Oké. 56 00:02:37,365 --> 00:02:40,410 Deze aflevering van Bluey heet "Verhalen". 57 00:02:40,410 --> 00:02:43,955 Er was eens een kind dat Indy heette, 58 00:02:43,955 --> 00:02:46,416 dat dacht dat ze nergens goed in was. 59 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 Ik ben nergens goed in. 60 00:02:48,835 --> 00:02:51,254 Maar toen kwam Winton binnen. 61 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 Plop! 62 00:02:53,047 --> 00:02:56,092 Winton kon soms een lastpost zijn, 63 00:02:56,092 --> 00:02:58,094 maar hij had een heel goed hart. 64 00:02:58,094 --> 00:03:00,221 Hij zei tegen Indy... 65 00:03:00,221 --> 00:03:03,266 "Je bent wel goed in dingen, Indy. Echt waar." 66 00:03:03,266 --> 00:03:06,269 Niet waar. Kijk. Mijn paard lijkt op een koe. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,315 - Winton! - Sorry. 68 00:03:10,315 --> 00:03:13,443 Nou, ik vind nog steeds dat je goed bent in dingen. 69 00:03:14,527 --> 00:03:16,404 Zou Indy Winton geloven? 70 00:03:17,947 --> 00:03:20,158 - Ja. - Joehoe! 71 00:03:20,158 --> 00:03:21,534 Help je me, Winton? 72 00:03:21,534 --> 00:03:22,493 Oké. 73 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 Ik zei toch dat Winton 'n goed hart had. 74 00:03:25,496 --> 00:03:28,291 Dus Winton en Indy probeerden uit te zoeken 75 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 wat er mis was met koe-paard. 76 00:03:30,168 --> 00:03:31,753 Is het de kleur? 77 00:03:32,295 --> 00:03:33,546 Ik denk het niet. 78 00:03:33,546 --> 00:03:36,716 Ik weet wat. We moeten een foto zoeken en bekijken van 'n koe. 79 00:03:36,716 --> 00:03:37,675 Ja. 80 00:03:39,552 --> 00:03:41,471 Dit is een leuk verhaal. 81 00:03:41,471 --> 00:03:42,555 Ja. 82 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 "Assepoester," nee. 83 00:03:44,766 --> 00:03:46,017 "Drie Kleine Varkentjes." 84 00:03:46,559 --> 00:03:48,478 Winton, "Oude MacDonald." 85 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 Hij heeft toch een koe? 86 00:03:50,313 --> 00:03:51,397 Eens kijken. 87 00:03:51,397 --> 00:03:53,691 Oude MacDonald had een boerderij 88 00:03:53,691 --> 00:03:55,485 E-i-e-i-o 89 00:03:55,485 --> 00:03:57,737 En op die boerderij, had hij een... 90 00:03:57,737 --> 00:03:58,905 - Koe! Ja! - Koe! Ja! 91 00:03:58,905 --> 00:04:01,324 E-i-e-i-o 92 00:04:03,660 --> 00:04:05,662 Ze lijken echt op elkaar. 93 00:04:06,371 --> 00:04:08,498 Wacht even. Dat wisten we al. 94 00:04:08,498 --> 00:04:09,540 Oh, ja. 95 00:04:09,540 --> 00:04:11,918 We moeten weten hoe 'n paard eruitziet. 96 00:04:11,918 --> 00:04:14,128 Kijk of Oude MacDonald 'n paard heeft. 97 00:04:14,128 --> 00:04:17,090 Kip. Eend. Varken. 98 00:04:17,799 --> 00:04:18,716 Geen paard. 99 00:04:19,717 --> 00:04:22,053 Dat is heel vreemd. 100 00:04:22,053 --> 00:04:23,137 Winton... 101 00:04:23,137 --> 00:04:25,682 Waarom zou Oude MacDonald geen paard hebben? 102 00:04:25,682 --> 00:04:28,393 - Winton? - Misschien is het weggelopen. 103 00:04:28,393 --> 00:04:30,270 - Winton! - Ja? 104 00:04:30,270 --> 00:04:33,314 Waarom zeg ik niet gewoon dat m'n paard 'n koe is? 105 00:04:33,314 --> 00:04:35,984 Maar het is geen koe. Het is een paard. 106 00:04:35,984 --> 00:04:39,445 Weet ik, maar het is geen goed paard. 107 00:04:39,445 --> 00:04:41,781 Maar het is een vrij goede koe. 108 00:04:41,781 --> 00:04:43,908 Winton had een goed hart 109 00:04:43,908 --> 00:04:45,201 en was echt gespierd, 110 00:04:45,201 --> 00:04:47,996 maar was ook zo eerlijk als het maar kon. 111 00:04:47,996 --> 00:04:50,498 Nee, Indy. Het is een paard. 112 00:04:50,498 --> 00:04:52,375 Nou, dat wordt het. 113 00:04:52,375 --> 00:04:53,960 We moeten er aan werken. 114 00:04:53,960 --> 00:04:56,087 Maar we hebben geen foto van 'n paard. 115 00:04:56,087 --> 00:04:58,673 Nee, maar ik heb een beter idee. Kom op. 116 00:05:00,216 --> 00:05:04,053 Trouwens, Winton kan ook in een auto veranderen. 117 00:05:04,053 --> 00:05:07,515 Ze vroegen Calypso of ze majoor Tom mochten zien, 118 00:05:07,515 --> 00:05:09,600 het paard dat naast hen woonde. 119 00:05:10,518 --> 00:05:12,937 - Houd je koe-paard omhoog, Indy. - Oké. 120 00:05:14,147 --> 00:05:16,190 Opeens was het allemaal duidelijk. 121 00:05:16,190 --> 00:05:17,900 Het is de nek! Het is de nek! 122 00:05:17,900 --> 00:05:19,277 Het is te kort! 123 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 Paarden hebben een lange nek. 124 00:05:20,903 --> 00:05:22,238 Dat hebben we zeker. 125 00:05:23,823 --> 00:05:25,408 - Bedankt, majoor Tom. - Bedankt, majoor Tom. 126 00:05:25,408 --> 00:05:29,245 Geen zorgen. En, Winton, Oude MacDonald heeft wel een paard, 127 00:05:29,245 --> 00:05:31,331 maar ze was op vakantie toen ze 't boek schreven. 128 00:05:32,373 --> 00:05:33,958 Nu, waren ze klaar 129 00:05:33,958 --> 00:05:35,543 om koe-paard te repareren. 130 00:05:35,543 --> 00:05:38,921 Bijenwas rollen is makkelijk met deze grote spieren. 131 00:05:38,921 --> 00:05:40,214 Bedankt, Winton. 132 00:05:40,214 --> 00:05:43,384 Tot ziens, koe, en hallo... 133 00:05:43,384 --> 00:05:44,385 paard! 134 00:05:45,428 --> 00:05:47,221 Mooie giraffe. 135 00:05:47,722 --> 00:05:48,973 Nee! 136 00:05:48,973 --> 00:05:52,769 We veranderden het koe-paard in een giraffe-paard. 137 00:05:52,769 --> 00:05:54,687 Sorry. Het is mijn schuld. 138 00:05:55,146 --> 00:05:57,148 Ik ben gewoon niet zo goed. 139 00:05:58,775 --> 00:06:01,361 Indy was terug waar ze begon. 140 00:06:01,861 --> 00:06:04,906 Maar welk verhaal zou ze zichzelf deze keer vertellen? 141 00:06:06,532 --> 00:06:08,659 Oude MacDonald had een boerderij 142 00:06:08,659 --> 00:06:10,286 E-i-e-i-o 143 00:06:10,286 --> 00:06:12,246 En op die boerderij, had hij een... 144 00:06:12,246 --> 00:06:13,331 giraffe-paard! 145 00:06:13,331 --> 00:06:14,957 - E-i-e-i-o - E-i-e-i-o 146 00:06:14,957 --> 00:06:16,542 Met een... 147 00:06:16,542 --> 00:06:19,337 Kwak kwak hier En een kwak kwak daar 148 00:06:19,337 --> 00:06:22,048 Oké. Oké. Wat gebeurde er toen? 149 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 Dus, ze werkten er nog wat aan. 150 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 We hebben de nek gewoon te lang gemaakt. 151 00:06:27,929 --> 00:06:29,222 Hier. 152 00:06:30,890 --> 00:06:32,016 Paard! 153 00:06:34,227 --> 00:06:35,603 Overwinning! 154 00:06:37,688 --> 00:06:39,774 Bedankt voor je hulp, Winton. 155 00:06:39,774 --> 00:06:42,819 Geen dank. Ik zei toch dat je goed was. 156 00:06:43,277 --> 00:06:45,488 Ik denk dat jij ook goed bent. 157 00:06:46,114 --> 00:06:47,198 Dat is aardig. 158 00:06:47,198 --> 00:06:48,533 Hoe noemen we 'm? 159 00:06:48,533 --> 00:06:49,659 Majoor Tom? 160 00:06:50,368 --> 00:06:51,994 - Hallo, majoor Tom. - Hallo, majoor Tom. 161 00:06:51,994 --> 00:06:53,454 Ja. Majoor Tom! 162 00:06:57,250 --> 00:07:00,253 En ze leefden nog lang en gelukkig. 163 00:07:00,253 --> 00:07:01,379 Het einde. 164 00:07:01,796 --> 00:07:03,214 Veel beter. 165 00:07:09,387 --> 00:07:10,304 Plop!