1
00:00:07,465 --> 00:00:08,466
Maman !
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,222
Papa !
3
00:00:27,068 --> 00:00:29,654
Qu'as-tu appris aujourd'hui, Cattie ?
4
00:00:29,654 --> 00:00:32,449
Que mon comportement
n'affecte pas que moi...
5
00:00:32,449 --> 00:00:34,701
Qu'est-ce que je suis venu faire ici ?
6
00:00:35,285 --> 00:00:36,745
Papa, je ne vois plus !
7
00:00:36,745 --> 00:00:39,789
- Tu ne vois plus quoi ?
- La télé !
8
00:00:39,789 --> 00:00:42,333
Ah bon ? Je ne vois pas de télé.
9
00:00:42,333 --> 00:00:43,877
Derrière toi !
10
00:00:44,794 --> 00:00:48,798
La voilà. Regarde-moi ça.
Des chats sur des motos.
11
00:00:49,299 --> 00:00:50,842
Je ne vois rien !
12
00:00:50,842 --> 00:00:52,677
Comment ils ont eu leur permis ?
13
00:00:52,677 --> 00:00:53,762
Bouge-toi !
14
00:00:53,762 --> 00:00:56,306
- Tu veux que je bouge ?
- Oui !
15
00:00:56,306 --> 00:00:57,640
Tu aurais dû me le dire.
16
00:00:57,640 --> 00:00:59,225
Je bouge, je bouge.
17
00:00:59,225 --> 00:01:01,519
Non, pousse-toi !
18
00:01:01,519 --> 00:01:03,188
Ah, d'accord. Désolé.
19
00:01:04,230 --> 00:01:06,691
- C'est mieux ?
- Oui.
20
00:01:06,691 --> 00:01:09,027
- Merci.
- Je t'en prie.
21
00:01:10,028 --> 00:01:12,363
Ah, je me souviens pourquoi je suis ici.
22
00:01:12,363 --> 00:01:14,115
On va au parc.
23
00:01:14,115 --> 00:01:17,160
Cet épisode de Bluey s'appelle Tortueboy.
24
00:01:19,662 --> 00:01:22,332
Papa, on peut jouer aux montagnes russes ?
25
00:01:23,166 --> 00:01:24,584
C'est un tortueboy.
26
00:01:25,335 --> 00:01:27,128
Un enfant a dû l'oublier.
27
00:01:27,128 --> 00:01:29,631
Au milieu des montagnes russes ?
28
00:01:29,631 --> 00:01:31,716
Non, il l'a sûrement oublié ailleurs.
29
00:01:31,716 --> 00:01:34,260
Mais quelqu'un l'a mis là
pour qu'il le retrouve.
30
00:01:34,260 --> 00:01:37,472
{\an8}- Je peux jouer avec ?
- Oui.
31
00:01:37,472 --> 00:01:40,767
Tu veux jouer aux montagnes russes
avec moi, Tortueboy ?
32
00:01:41,601 --> 00:01:44,020
Les montagnes russes montent.
Tic, tic, tic...
33
00:01:44,020 --> 00:01:46,481
Accroche-toi, Tortueboy.
34
00:01:46,481 --> 00:01:48,191
Et... Waouh !
35
00:01:54,489 --> 00:01:56,866
On y va.
Maman et Bluey rentrent bientôt.
36
00:01:56,866 --> 00:01:57,951
D'accord.
37
00:01:57,951 --> 00:02:00,870
Bingo, on devrait laisser Tortueboy ici.
38
00:02:00,870 --> 00:02:04,582
{\an8}- Pourquoi je ne peux pas l'emmener ?
- Ça ne se fait pas.
39
00:02:04,582 --> 00:02:06,334
Son propriétaire le cherche peut-être.
40
00:02:06,334 --> 00:02:07,460
D'accord.
41
00:02:08,711 --> 00:02:11,548
Au revoir, Tortueboy. Je reviens demain.
42
00:02:21,266 --> 00:02:24,060
Oh. Quelqu'un a dû l'oublier.
43
00:02:25,436 --> 00:02:26,771
Oui, tu peux jouer avec.
44
00:02:34,529 --> 00:02:38,575
On y va, mon trésor. Laisse-le ici.
45
00:02:38,575 --> 00:02:40,493
Son propriétaire viendra le chercher.
46
00:02:49,252 --> 00:02:52,338
- Papa, je peux regarder la télé ?
- Oui.
47
00:02:52,338 --> 00:02:55,216
- Youpi.
- Je vais regarder avec toi.
48
00:02:55,216 --> 00:02:57,427
Bien. On regarde la télé.
49
00:03:00,847 --> 00:03:02,348
- Papa.
- Quoi ?
50
00:03:02,348 --> 00:03:06,311
Je veux allumer la télé
avant de la regarder.
51
00:03:06,311 --> 00:03:08,021
Ah, d'accord.
52
00:03:08,021 --> 00:03:09,564
Pas question. On va au parc.
53
00:03:13,318 --> 00:03:14,444
Tortueboy !
54
00:03:14,861 --> 00:03:15,945
Et partez !
55
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
Attention aux crocodiles.
56
00:03:19,616 --> 00:03:20,742
Les sables mouvants.
57
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
Par-dessus le serpent !
58
00:03:25,371 --> 00:03:29,042
Stop ! Oh, 23 secondes, c'est ton record.
59
00:03:29,042 --> 00:03:31,127
Bien joué, Tortueboy.
60
00:03:32,921 --> 00:03:34,339
On dirait qu'il va pleuvoir.
61
00:03:34,339 --> 00:03:37,383
{\an8}On ne peut pas laisser Tortueboy dehors.
ll sera tout mouillé.
62
00:03:37,383 --> 00:03:40,303
{\an8}- Ça ne le dérange pas. C'est une tortue.
- Je sais !
63
00:03:42,513 --> 00:03:45,099
Tu seras au sec ici, Tortueboy.
64
00:04:02,992 --> 00:04:05,245
Non, tu ne peux pas le ramener.
65
00:04:06,496 --> 00:04:08,206
Parce que ça ne se fait pas.
66
00:04:13,211 --> 00:04:16,714
Tortueboy, tu es toujours là.
Et tu es sec.
67
00:04:17,423 --> 00:04:19,926
Tortueboy, tu as acheté à manger.
68
00:04:19,926 --> 00:04:22,428
Il est l'heure de rejoindre Mme Tortue.
69
00:04:22,428 --> 00:04:24,389
- Tu es prêt ?
- Il est prêt.
70
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
Ouais, il a réussi !
71
00:04:29,102 --> 00:04:31,020
Oh, j'en ai assez.
72
00:04:33,147 --> 00:04:36,776
Papa, je pourrai
ramener Tortueboy, un jour ?
73
00:04:36,776 --> 00:04:39,570
Je crois que son propriétaire l'a oublié.
74
00:04:39,570 --> 00:04:43,157
S'il est encore là demain, peut-être.
75
00:04:43,283 --> 00:04:44,284
Hourra !
76
00:04:44,284 --> 00:04:46,202
Mais je ne sais pas si ça se fait.
77
00:04:47,787 --> 00:04:51,833
Encore une nuit, Tortueboy.
Et tu rentreras avec moi.
78
00:04:53,501 --> 00:04:56,921
Ce sera peut-être plus sec ici,
79
00:04:56,921 --> 00:04:58,006
et...
80
00:04:59,215 --> 00:05:02,343
tu voudras peut-être lire le journal.
81
00:05:02,343 --> 00:05:04,053
À demain.
82
00:05:04,053 --> 00:05:05,138
Prêt, feu, partez !
83
00:05:14,689 --> 00:05:16,733
Peut-être que son propriétaire
est revenu le chercher.
84
00:05:18,276 --> 00:05:20,111
C'est une bonne chose, mon cœur.
85
00:05:20,903 --> 00:05:24,824
Cinq, six, sept,
86
00:05:24,824 --> 00:05:27,910
huit, neuf, dix.
87
00:05:28,494 --> 00:05:30,538
Attention, j'arrive !
88
00:05:31,998 --> 00:05:33,124
Je t'ai trouvé !
89
00:05:43,259 --> 00:05:44,635
On y va, mon cœur.
90
00:05:46,137 --> 00:05:48,556
Non, trésor. Remets-le où tu l'as trouvé.
91
00:05:59,359 --> 00:06:00,360
Tortueboy !
92
00:06:02,153 --> 00:06:05,990
Tortueboy ? Je ne le trouve pas !
93
00:06:05,990 --> 00:06:07,283
Désolé, ma grande.
94
00:06:07,283 --> 00:06:09,994
Le propriétaire de Tortueboy
a dû revenir le chercher.
95
00:06:09,994 --> 00:06:13,581
{\an8}- Non, ce n'est pas ça.
- Comment ça ?
96
00:06:13,581 --> 00:06:15,792
J'ai caché Tortueboy sous le journal
97
00:06:15,792 --> 00:06:18,044
pour qu'il ne le trouve pas.
98
00:06:18,044 --> 00:06:19,504
Ah, d'accord.
99
00:06:19,504 --> 00:06:22,465
Ça ne se fait vraiment pas, Bingo.
100
00:06:22,465 --> 00:06:26,010
{\an8}- Je sais. Pardon.
- Ce n'est pas grave.
101
00:06:26,803 --> 00:06:28,638
Hé, attends. Regarde.
102
00:06:29,597 --> 00:06:30,765
Tortueboy !
103
00:06:31,307 --> 00:06:33,559
Pardon de t'avoir caché
de ton propriétaire.
104
00:06:33,559 --> 00:06:35,478
Je ne le ferai plus jamais.
105
00:06:43,444 --> 00:06:44,570
On y va, ma puce ?
106
00:06:44,570 --> 00:06:46,781
Je peux ramener Tortueboy à la maison ?
107
00:06:46,781 --> 00:06:51,202
Je t'ai dit oui,
mais tu n'as pas changé d'avis ?
108
00:06:55,790 --> 00:06:58,709
J'espère que son propriétaire
reviendra bientôt.
109
00:06:58,709 --> 00:07:01,963
- Pourquoi ?
- Je ne veux pas qu'il se sente seul.
110
00:07:13,724 --> 00:07:15,726
Traduction : Charlotte Connan de Vries