1 00:00:07,465 --> 00:00:08,466 Maman ! 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,222 Papa ! 3 00:00:27,068 --> 00:00:29,654 Qu'as-tu appris aujourd'hui, Cattie ? 4 00:00:29,654 --> 00:00:32,449 Que mon comportement n'affecte pas que moi... 5 00:00:32,449 --> 00:00:34,701 Qu'est-ce que je suis venu faire ici ? 6 00:00:35,285 --> 00:00:36,745 Papa, je ne vois plus ! 7 00:00:36,745 --> 00:00:39,789 - Tu ne vois plus quoi ? - La télé ! 8 00:00:39,789 --> 00:00:42,333 Ah bon ? Je ne vois pas de télé. 9 00:00:42,333 --> 00:00:43,877 Derrière toi ! 10 00:00:44,794 --> 00:00:48,798 La voilà. Regarde-moi ça. Des chats sur des motos. 11 00:00:49,299 --> 00:00:50,842 Je ne vois rien ! 12 00:00:50,842 --> 00:00:52,677 Comment ils ont eu leur permis ? 13 00:00:52,677 --> 00:00:53,762 Bouge-toi ! 14 00:00:53,762 --> 00:00:56,306 - Tu veux que je bouge ? - Oui ! 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,640 Tu aurais dû me le dire. 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,225 Je bouge, je bouge. 17 00:00:59,225 --> 00:01:01,519 Non, pousse-toi ! 18 00:01:01,519 --> 00:01:03,188 Ah, d'accord. Désolé. 19 00:01:04,230 --> 00:01:06,691 - C'est mieux ? - Oui. 20 00:01:06,691 --> 00:01:09,027 - Merci. - Je t'en prie. 21 00:01:10,028 --> 00:01:12,363 Ah, je me souviens pourquoi je suis ici. 22 00:01:12,363 --> 00:01:14,115 On va au parc. 23 00:01:14,115 --> 00:01:17,160 Cet épisode de Bluey s'appelle Tortueboy. 24 00:01:19,662 --> 00:01:22,332 Papa, on peut jouer aux montagnes russes ? 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,584 C'est un tortueboy. 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,128 Un enfant a dû l'oublier. 27 00:01:27,128 --> 00:01:29,631 Au milieu des montagnes russes ? 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,716 Non, il l'a sûrement oublié ailleurs. 29 00:01:31,716 --> 00:01:34,260 Mais quelqu'un l'a mis là pour qu'il le retrouve. 30 00:01:34,260 --> 00:01:37,472 {\an8}- Je peux jouer avec ? - Oui. 31 00:01:37,472 --> 00:01:40,767 Tu veux jouer aux montagnes russes avec moi, Tortueboy ? 32 00:01:41,601 --> 00:01:44,020 Les montagnes russes montent. Tic, tic, tic... 33 00:01:44,020 --> 00:01:46,481 Accroche-toi, Tortueboy. 34 00:01:46,481 --> 00:01:48,191 Et... Waouh ! 35 00:01:54,489 --> 00:01:56,866 On y va. Maman et Bluey rentrent bientôt. 36 00:01:56,866 --> 00:01:57,951 D'accord. 37 00:01:57,951 --> 00:02:00,870 Bingo, on devrait laisser Tortueboy ici. 38 00:02:00,870 --> 00:02:04,582 {\an8}- Pourquoi je ne peux pas l'emmener ? - Ça ne se fait pas. 39 00:02:04,582 --> 00:02:06,334 Son propriétaire le cherche peut-être. 40 00:02:06,334 --> 00:02:07,460 D'accord. 41 00:02:08,711 --> 00:02:11,548 Au revoir, Tortueboy. Je reviens demain. 42 00:02:21,266 --> 00:02:24,060 Oh. Quelqu'un a dû l'oublier. 43 00:02:25,436 --> 00:02:26,771 Oui, tu peux jouer avec. 44 00:02:34,529 --> 00:02:38,575 On y va, mon trésor. Laisse-le ici. 45 00:02:38,575 --> 00:02:40,493 Son propriétaire viendra le chercher. 46 00:02:49,252 --> 00:02:52,338 - Papa, je peux regarder la télé ? - Oui. 47 00:02:52,338 --> 00:02:55,216 - Youpi. - Je vais regarder avec toi. 48 00:02:55,216 --> 00:02:57,427 Bien. On regarde la télé. 49 00:03:00,847 --> 00:03:02,348 - Papa. - Quoi ? 50 00:03:02,348 --> 00:03:06,311 Je veux allumer la télé avant de la regarder. 51 00:03:06,311 --> 00:03:08,021 Ah, d'accord. 52 00:03:08,021 --> 00:03:09,564 Pas question. On va au parc. 53 00:03:13,318 --> 00:03:14,444 Tortueboy ! 54 00:03:14,861 --> 00:03:15,945 Et partez ! 55 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Attention aux crocodiles. 56 00:03:19,616 --> 00:03:20,742 Les sables mouvants. 57 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Par-dessus le serpent ! 58 00:03:25,371 --> 00:03:29,042 Stop ! Oh, 23 secondes, c'est ton record. 59 00:03:29,042 --> 00:03:31,127 Bien joué, Tortueboy. 60 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 On dirait qu'il va pleuvoir. 61 00:03:34,339 --> 00:03:37,383 {\an8}On ne peut pas laisser Tortueboy dehors. ll sera tout mouillé. 62 00:03:37,383 --> 00:03:40,303 {\an8}- Ça ne le dérange pas. C'est une tortue. - Je sais ! 63 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 Tu seras au sec ici, Tortueboy. 64 00:04:02,992 --> 00:04:05,245 Non, tu ne peux pas le ramener. 65 00:04:06,496 --> 00:04:08,206 Parce que ça ne se fait pas. 66 00:04:13,211 --> 00:04:16,714 Tortueboy, tu es toujours là. Et tu es sec. 67 00:04:17,423 --> 00:04:19,926 Tortueboy, tu as acheté à manger. 68 00:04:19,926 --> 00:04:22,428 Il est l'heure de rejoindre Mme Tortue. 69 00:04:22,428 --> 00:04:24,389 - Tu es prêt ? - Il est prêt. 70 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 Ouais, il a réussi ! 71 00:04:29,102 --> 00:04:31,020 Oh, j'en ai assez. 72 00:04:33,147 --> 00:04:36,776 Papa, je pourrai ramener Tortueboy, un jour ? 73 00:04:36,776 --> 00:04:39,570 Je crois que son propriétaire l'a oublié. 74 00:04:39,570 --> 00:04:43,157 S'il est encore là demain, peut-être. 75 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 Hourra ! 76 00:04:44,284 --> 00:04:46,202 Mais je ne sais pas si ça se fait. 77 00:04:47,787 --> 00:04:51,833 Encore une nuit, Tortueboy. Et tu rentreras avec moi. 78 00:04:53,501 --> 00:04:56,921 Ce sera peut-être plus sec ici, 79 00:04:56,921 --> 00:04:58,006 et... 80 00:04:59,215 --> 00:05:02,343 tu voudras peut-être lire le journal. 81 00:05:02,343 --> 00:05:04,053 À demain. 82 00:05:04,053 --> 00:05:05,138 Prêt, feu, partez ! 83 00:05:14,689 --> 00:05:16,733 Peut-être que son propriétaire est revenu le chercher. 84 00:05:18,276 --> 00:05:20,111 C'est une bonne chose, mon cœur. 85 00:05:20,903 --> 00:05:24,824 Cinq, six, sept, 86 00:05:24,824 --> 00:05:27,910 huit, neuf, dix. 87 00:05:28,494 --> 00:05:30,538 Attention, j'arrive ! 88 00:05:31,998 --> 00:05:33,124 Je t'ai trouvé ! 89 00:05:43,259 --> 00:05:44,635 On y va, mon cœur. 90 00:05:46,137 --> 00:05:48,556 Non, trésor. Remets-le où tu l'as trouvé. 91 00:05:59,359 --> 00:06:00,360 Tortueboy ! 92 00:06:02,153 --> 00:06:05,990 Tortueboy ? Je ne le trouve pas ! 93 00:06:05,990 --> 00:06:07,283 Désolé, ma grande. 94 00:06:07,283 --> 00:06:09,994 Le propriétaire de Tortueboy a dû revenir le chercher. 95 00:06:09,994 --> 00:06:13,581 {\an8}- Non, ce n'est pas ça. - Comment ça ? 96 00:06:13,581 --> 00:06:15,792 J'ai caché Tortueboy sous le journal 97 00:06:15,792 --> 00:06:18,044 pour qu'il ne le trouve pas. 98 00:06:18,044 --> 00:06:19,504 Ah, d'accord. 99 00:06:19,504 --> 00:06:22,465 Ça ne se fait vraiment pas, Bingo. 100 00:06:22,465 --> 00:06:26,010 {\an8}- Je sais. Pardon. - Ce n'est pas grave. 101 00:06:26,803 --> 00:06:28,638 Hé, attends. Regarde. 102 00:06:29,597 --> 00:06:30,765 Tortueboy ! 103 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 Pardon de t'avoir caché de ton propriétaire. 104 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 Je ne le ferai plus jamais. 105 00:06:43,444 --> 00:06:44,570 On y va, ma puce ? 106 00:06:44,570 --> 00:06:46,781 Je peux ramener Tortueboy à la maison ? 107 00:06:46,781 --> 00:06:51,202 Je t'ai dit oui, mais tu n'as pas changé d'avis ? 108 00:06:55,790 --> 00:06:58,709 J'espère que son propriétaire reviendra bientôt. 109 00:06:58,709 --> 00:07:01,963 - Pourquoi ? - Je ne veux pas qu'il se sente seul. 110 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 Traduction : Charlotte Connan de Vries