1 00:00:07,340 --> 00:00:08,591 Anne! 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,472 Baba! 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,020 Bingo! 4 00:00:24,524 --> 00:00:25,650 Bluey! 5 00:00:30,113 --> 00:00:32,574 - Neye ihtiyacın var Bingo? - Şunlara. 6 00:00:32,741 --> 00:00:36,036 - Termoslarla ne yapacaksın? - Çocuk yapacağım. 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,912 İyi fikir. 8 00:00:38,079 --> 00:00:43,209 - Büyüdüğümde çocuğum olacak mı? - Belki. Eğer çocuk istiyorsan. 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,004 Çocuk sahibi olmak nasıl bir şey? 10 00:00:46,171 --> 00:00:48,923 Yani, açıklaması biraz zor. 11 00:00:49,090 --> 00:00:50,425 Ah, bilmek istiyorum! 12 00:00:50,592 --> 00:00:54,929 - Pekala, çok güzel ama... - Baba! 13 00:00:55,096 --> 00:00:56,473 Ah, selam evlat. 14 00:00:56,639 --> 00:01:00,185 - Benimle oynar mısın? - Yarışı seyrediyordum evlat. 15 00:01:00,351 --> 00:01:01,811 Avustralya önde. 16 00:01:03,688 --> 00:01:05,732 Pekala, birazcık oynayabiliirm. 17 00:01:08,610 --> 00:01:10,153 Ne oynamak istiyorsunuz? 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 - Çocuk! - Ne? 19 00:01:11,946 --> 00:01:13,740 Ben anneyim sen de baba 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,784 ve bebeğime ninni söylemelisin... 21 00:01:15,950 --> 00:01:17,952 Çocuklar, teker teker lütfen! 22 00:01:18,119 --> 00:01:20,914 ...ve ben saklanıp sana sürpriz yapacağım. 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,625 - Ve seni bununla vuracağım. - ...anne ve babası. 24 00:01:23,792 --> 00:01:25,835 - Anladın mı? - Anladım. 25 00:01:26,002 --> 00:01:29,047 Bluey'in bu bölümünün adı: "Sürpriz!" 26 00:01:29,214 --> 00:01:32,258 - Hazır olunca "Hazır" diyeceğim. - Ah Bluey. bekle! 27 00:01:32,425 --> 00:01:35,261 Bu Copernicus. Onu uyutman gerekiyor. 28 00:01:35,428 --> 00:01:36,721 Merak etme. 29 00:01:36,888 --> 00:01:39,557 - Hayır, ona ninni söylemelisin. - Oh, peki. 30 00:01:39,724 --> 00:01:40,850 Uyusun da büyüsün 31 00:01:41,017 --> 00:01:44,187 Tanrım, yıkamam gereken tüm şu şişelere bak. 32 00:01:44,354 --> 00:01:48,775 - Hazır! - Onu biraz gezdireceğim. 33 00:01:48,942 --> 00:01:51,361 Peki. Ninni söylemeye devam et! 34 00:01:51,528 --> 00:01:53,363 Tıpış tıpış yürüsün... 35 00:01:53,530 --> 00:01:57,784 - Bugün çok güzel bir gün... - ...tıpış tıpış yürüsün ninni! 36 00:01:57,951 --> 00:02:01,079 Bluey'i aramaya buradan başlamanın bir zararı olmaz. 37 00:02:03,206 --> 00:02:05,166 - Hadi dostum! - Sürpriz! 38 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 Bluey! 39 00:02:12,632 --> 00:02:14,551 Ninniyi duyamıyorum! 40 00:02:14,717 --> 00:02:17,011 Uyusun da büyüsün Tıpış tıpış yürüsün 41 00:02:17,178 --> 00:02:19,722 Dandini dandini dastana Danalar girmiş bostana 42 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 Dandini dandini dastana Danalar girmiş bostana 43 00:02:22,892 --> 00:02:25,520 - Beşik! - Tamam tekrar saklanacağım. 44 00:02:25,687 --> 00:02:26,729 Bluey! Bekle! 45 00:02:26,896 --> 00:02:30,275 Copernicus'u uyuttun mu? Evet. Al bakalım. 46 00:02:30,441 --> 00:02:31,776 - Teşekkür ederim. - Tamam. 47 00:02:31,943 --> 00:02:34,487 - Gidip seyredeyim... - Bak, daha çocuk yaptım. 48 00:02:34,654 --> 00:02:39,325 Jocernicus'u uyutup Dellerina'ya bisiklet sürmeyi öğretir misin? 49 00:02:39,492 --> 00:02:42,453 - Oh, Bingo! - Benim adım Otarya. 50 00:02:42,620 --> 00:02:45,039 - Otarya, ben... - Hazır! 51 00:02:45,206 --> 00:02:48,251 Bluey, Bingo ile oynadığım oyunu oynayamaz mısın? 52 00:02:48,418 --> 00:02:49,586 Hayır! 53 00:02:49,752 --> 00:02:50,879 Peki. 54 00:02:51,045 --> 00:02:53,298 Oh, ve Copernicus'u kreşe bırak lütfen. 55 00:02:53,464 --> 00:02:57,260 Uyusun da büyüsün Ninni... 56 00:02:57,427 --> 00:03:00,847 Aferin evlat. Çevir pedalı. Evet, tutmaya devam ediyorum. 57 00:03:01,014 --> 00:03:03,474 Burası, kreş için güzel bir yer. 58 00:03:03,641 --> 00:03:06,728 Hızlıca bir çılgın kontrolü. Ortalık temiz! 59 00:03:06,895 --> 00:03:09,981 - Hadi bakalım evlat. Birini ısırma. - ...harekete geçiyor. 60 00:03:10,148 --> 00:03:12,400 Tam bu noktada tüm gücünü ortaya koyuyor. 61 00:03:12,567 --> 00:03:14,319 Hadi dostum! 62 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 Ah, evet, bekle! 63 00:03:16,154 --> 00:03:17,906 ...kıyının ortasından. 64 00:03:18,072 --> 00:03:21,284 Hadi! Tamam geliyorum! 65 00:03:21,451 --> 00:03:23,077 Kim o? 66 00:03:23,244 --> 00:03:24,996 Ha? 67 00:03:25,163 --> 00:03:26,331 Ah-ha. 68 00:03:26,497 --> 00:03:27,749 Sürpriz! 69 00:03:32,086 --> 00:03:34,088 Beşik. 70 00:03:36,925 --> 00:03:40,011 Hey! Copernicus'u almayı unuttun. 71 00:03:41,304 --> 00:03:44,724 - Uyusun da büyüsün ninni... - Orada sıkı bir rekabet var. 72 00:03:44,891 --> 00:03:46,517 Rakipleri onu kovalıyor. 73 00:03:46,684 --> 00:03:49,979 Bu durumdan nasıl kurtulacak bilmiyorum. 74 00:03:50,146 --> 00:03:52,315 Bluey! Çocuk büyütüyorum burada! 75 00:04:00,156 --> 00:04:06,246 Parla sen küçük yıldız Ne kadar da güzelsin 76 00:04:07,330 --> 00:04:09,624 Bluey! Çocuk sahibi olmak böyle bir şey. 77 00:04:11,084 --> 00:04:13,503 Bu onu durdurmayacak. 78 00:04:13,670 --> 00:04:15,964 Uyusun da büysün ninni 79 00:04:17,340 --> 00:04:18,758 Bir bebeğim daha oldu. 80 00:04:18,925 --> 00:04:22,053 Tanrım, Otarya, sürekli yenisini yapıyorsun. 81 00:04:22,220 --> 00:04:23,346 Gidip saklanacağım! 82 00:04:23,513 --> 00:04:27,475 Bluey, bizimle aynı oyunu oynarsan hayatımı çok kolaylaştırırsın. 83 00:04:27,642 --> 00:04:30,311 Oh, ama Chucky bunu sadece bugün için ödünç verdi 84 00:04:30,478 --> 00:04:32,522 ve ben gerçekten bunu oynamak istiyoum. 85 00:04:32,689 --> 00:04:33,856 Tamam. 86 00:04:34,983 --> 00:04:38,319 - Bu Finucane. - Onu bana ver. Ben uyuturum. 87 00:04:38,486 --> 00:04:40,655 Hayır, hastaneye gitmesi gerekli. 88 00:04:40,822 --> 00:04:42,657 Ah, gerçekten mi? O iyi mi? 89 00:04:42,824 --> 00:04:45,326 Hayır, başı vücuduna tam uymuyor. 90 00:04:46,536 --> 00:04:48,246 - Gördün mü? - Ah, evet. 91 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 Daha küçük bir termos ister misin? 92 00:04:50,581 --> 00:04:53,751 - Hayır! - Tamam, sorun yok. Ver onu bana. 93 00:04:53,918 --> 00:04:55,503 Hadi bakalım, Finucane. 94 00:04:55,670 --> 00:04:59,757 - Hastane, TV odasında olabilir mi? - Hayır, ağacın altında. 95 00:04:59,924 --> 00:05:01,175 Peki. 96 00:05:02,176 --> 00:05:07,432 Hadi bakalım. Tam burada olacağım evlat. 97 00:05:07,598 --> 00:05:11,060 - Onunla konuşmalısın. - Ah, peki, konuşacağım. 98 00:05:12,729 --> 00:05:16,649 Bak, kendine ait bir yatağın var. Ne kadar güzel değil mi? 99 00:05:16,816 --> 00:05:18,526 Özür dilerim evlat. 100 00:05:18,693 --> 00:05:21,821 Başınla ilgili bir sorunun var sadece. 101 00:05:21,988 --> 00:05:25,450 Ve vücudunla. Kısacası başın ve vücudunla. 102 00:05:25,616 --> 00:05:29,871 Fakat merak etme, bu engel değil. Neden biliyor musun? 103 00:05:30,038 --> 00:05:33,916 Arkanı kollayacak kız ve erkek kardeşlerin var 104 00:05:34,083 --> 00:05:36,753 ve annen ile ben de sonuna kadar arkandayız 105 00:05:36,919 --> 00:05:40,465 çünkü biz bir aileyiz ve sen bizim için çok değerlisin. 106 00:05:41,799 --> 00:05:45,595 - Hey Bingo, bunun adı neydi? - Finucane! 107 00:05:45,762 --> 00:05:47,013 Finucane. 108 00:05:47,180 --> 00:05:49,891 - Hayır! - Merak etme baba. 109 00:05:50,058 --> 00:05:52,977 Ben Finucane'in kız kardeşiyim. Ona bakacağım. 110 00:05:53,144 --> 00:05:56,564 - Sen diğerlerini kreşe götür. - Gerçekten mi? Emin misin? 111 00:05:56,731 --> 00:05:59,400 - Oyununu oynamak istemiyor musun? - Hayır, iyiyim. 112 00:06:01,527 --> 00:06:05,281 İşte çocuklar böyle Finucane. Her zaman şaşırtmayı başarırlar. 113 00:06:26,469 --> 00:06:27,595 Merhaba anne. 114 00:06:27,762 --> 00:06:31,265 Bluey, ne güzel bir sürpriz. 115 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 - Bandit! - Geçerken uğrayayım dedim. 116 00:06:34,018 --> 00:06:37,980 Seni görmek çok güzel. İçeri gel! Bandit! 117 00:06:38,147 --> 00:06:41,609 - Seni duydum! Selam Bluey! - Selam baba. 118 00:06:41,776 --> 00:06:45,238 Hadi gel, Bingo arka tarafta. - Ah, ev iyi görünüyor. 119 00:06:45,405 --> 00:06:48,616 Teşekkürler. Baban az daha evi satıyordu. 120 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 Bu konuyu hiç kapatmayacak mısın? 121 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 Kim o? 122 00:06:56,624 --> 00:06:59,168 Hah! Kimse yok. Bu çok tuhaf. 123 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 Ah, hayır. 124 00:07:13,766 --> 00:07:15,768 Tercüme: Deniz Ozguven