1 00:00:07,507 --> 00:00:08,508 媽媽! 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 爸爸! 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,978 賓果! 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,650 布麗! 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,741 - 你要什麼,賓果? - 那些 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,784 你要保冷杯做什麼? 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,244 我要做小孩 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,912 好理由 9 00:00:37,912 --> 00:00:40,957 {\an8}我長大後會有孩子嗎? 10 00:00:40,957 --> 00:00:43,293 {\an8}也許會,看你要不要生 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,253 {\an8}有孩子是什麼感覺? 12 00:00:45,253 --> 00:00:48,923 {\an8}這個嘛...有點難解釋 13 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 我想知道 14 00:00:50,508 --> 00:00:53,970 感覺很美好,但是也... 15 00:00:53,970 --> 00:00:56,389 - 爸爸! - 你好,孩子 16 00:00:56,389 --> 00:00:57,807 - 可以跟我玩嗎? - 可以跟我玩嗎? 17 00:00:58,683 --> 00:01:00,268 我正在看比賽 18 00:01:00,268 --> 00:01:01,895 澳洲選手表現得很好 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,648 我可以玩一下 20 00:01:05,648 --> 00:01:06,733 - 萬歲! - 萬歲! 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,153 好,你們想玩什麼? 22 00:01:10,153 --> 00:01:11,237 - 小孩子! - 星星大戰! 23 00:01:11,237 --> 00:01:12,322 什麼? 24 00:01:12,322 --> 00:01:13,907 - 我當媽媽,你當爸爸 - 我會躲在屋裡面 25 00:01:13,907 --> 00:01:15,575 - 你必須唱... - 當我喊「準備好了」... 26 00:01:15,575 --> 00:01:17,327 孩子們!一個一個說 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,914 我會躲起來並給你驚喜 28 00:01:20,914 --> 00:01:22,248 然後用這個射你 29 00:01:23,708 --> 00:01:24,709 - 明白嗎? - 明白嗎? 30 00:01:24,709 --> 00:01:25,835 明白 31 00:01:25,835 --> 00:01:28,505 這集的名稱叫《驚喜!》 32 00:01:29,130 --> 00:01:31,257 好!我準備好的時候 會喊「準備好了」 33 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 - 布麗,等等 - 這是哥白尼 34 00:01:33,426 --> 00:01:35,178 你必須哄他睡覺 35 00:01:35,178 --> 00:01:38,515 - 交給我吧 - 不對,你必須唱歌給他聽 36 00:01:38,515 --> 00:01:39,599 好的 37 00:01:39,599 --> 00:01:40,850 搖啊搖寶貝... 38 00:01:40,850 --> 00:01:42,685 天啊,我竟然要洗 39 00:01:42,685 --> 00:01:44,395 這麼多奶瓶 40 00:01:44,395 --> 00:01:45,480 準備好了! 41 00:01:45,480 --> 00:01:48,817 我去陪她玩一下 42 00:01:48,817 --> 00:01:51,569 好,繼續唱歌 43 00:01:51,569 --> 00:01:53,363 風兒吹拂... 44 00:01:54,739 --> 00:01:57,867 寶貝 搖籃掉下來了 45 00:01:57,867 --> 00:02:00,411 先在這裡找一下布麗可以吧 46 00:02:01,579 --> 00:02:03,039 若他能維持這樣的節奏... 47 00:02:03,039 --> 00:02:04,249 加油,大佬 48 00:02:04,249 --> 00:02:05,333 驚喜! 49 00:02:08,253 --> 00:02:09,254 布麗! 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,551 我沒聽到歌聲! 51 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 風兒吹拂 搖籃搖擺 52 00:02:17,095 --> 00:02:19,722 樹枝斷裂 搖籃墜落 53 00:02:19,722 --> 00:02:22,725 寶貝 搖籃掉下來了 54 00:02:22,725 --> 00:02:23,977 這裡是安全區 55 00:02:23,977 --> 00:02:25,562 好,我再去躲一次 56 00:02:25,562 --> 00:02:26,729 等一下,布麗! 57 00:02:26,729 --> 00:02:28,982 你哄哥白尼睡著了嗎? 58 00:02:28,982 --> 00:02:31,067 - 睡著了,給你 - 謝謝 59 00:02:31,067 --> 00:02:33,111 好,我要去看... 60 00:02:33,111 --> 00:02:34,612 你看,我有更多小孩了 61 00:02:34,612 --> 00:02:36,823 你可以哄德拉柯尼睡覺 62 00:02:36,823 --> 00:02:39,450 並教德拉瑞納踩單車嗎? 63 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 賓果... 64 00:02:40,869 --> 00:02:43,621 - 我叫奧圖拉雅 - 奧圖拉雅,我... 65 00:02:43,621 --> 00:02:45,165 準備好了! 66 00:02:45,165 --> 00:02:48,418 布麗,你可以跟我和賓果 玩同一個遊戲嗎? 67 00:02:48,418 --> 00:02:49,586 不要! 68 00:02:49,586 --> 00:02:50,795 好吧 69 00:02:50,795 --> 00:02:53,339 順便送哥白尼去托兒所 70 00:02:53,339 --> 00:02:57,260 搖啊搖寶貝 在樹稍上 71 00:02:57,260 --> 00:03:00,847 就是這樣,踩踏板,有,我仍扶著 72 00:03:00,847 --> 00:03:03,474 這個地方很適合當托兒所 73 00:03:03,474 --> 00:03:05,476 檢查一下沒有瘋子躲著 74 00:03:05,476 --> 00:03:06,728 安全 75 00:03:06,728 --> 00:03:07,812 坐吧,小老弟 76 00:03:07,812 --> 00:03:08,897 不准咬人 77 00:03:08,897 --> 00:03:09,981 他發動攻勢了 78 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 他開始盡全力衝刺 79 00:03:12,400 --> 00:03:13,484 加油,大佬 80 00:03:14,903 --> 00:03:15,987 好,等一下 81 00:03:15,987 --> 00:03:17,906 從賽道中央追趕,但是... 82 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 加油啊! 83 00:03:19,741 --> 00:03:21,284 好啦,來了! 84 00:03:22,076 --> 00:03:23,077 哪位? 85 00:03:26,414 --> 00:03:27,415 驚喜! 86 00:03:29,000 --> 00:03:30,001 快衝! 87 00:03:32,795 --> 00:03:33,796 安全區! 88 00:03:37,133 --> 00:03:39,761 你忘記去接哥白尼 89 00:03:42,597 --> 00:03:44,641 競爭得非常激烈 90 00:03:44,641 --> 00:03:46,809 他正受到對手猛追 91 00:03:46,809 --> 00:03:49,979 真不知道他要怎麼擺脫 92 00:03:49,979 --> 00:03:52,315 布麗!我在帶小孩! 93 00:03:54,067 --> 00:03:57,111 不要啊! 94 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 一閃一閃亮晶晶 95 00:04:02,909 --> 00:04:06,246 一顆一顆亮晶晶 96 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 布麗!有小孩就是這種感覺 97 00:04:11,417 --> 00:04:12,961 這不會阻止他繼續比賽 98 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 我又有另一個寶寶了 99 00:04:18,675 --> 00:04:22,053 天啊,奧圖拉雅,你真會生 100 00:04:22,053 --> 00:04:23,471 我去躲囉! 101 00:04:23,471 --> 00:04:25,723 布麗,如果你跟我們玩同一個遊戲 102 00:04:25,723 --> 00:04:27,558 我的生活會輕鬆許多 103 00:04:27,558 --> 00:04:30,436 但恰基只借我這個一天 104 00:04:30,436 --> 00:04:32,730 我真的很想玩「驚喜」 105 00:04:33,231 --> 00:04:34,816 好吧 106 00:04:34,816 --> 00:04:36,317 這是費奴肯 107 00:04:36,317 --> 00:04:38,444 拿來吧,我哄他睡覺 108 00:04:38,444 --> 00:04:40,697 不用,他需要去醫院 109 00:04:40,697 --> 00:04:42,740 真的嗎?他還好吧? 110 00:04:42,740 --> 00:04:45,326 不好,他的頭跟身體不合 111 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 - 看到了嗎? - 對耶 112 00:04:48,246 --> 00:04:50,248 要我拿一個小一點的保冷杯嗎? 113 00:04:50,248 --> 00:04:52,083 - 不要! - 好吧 114 00:04:52,083 --> 00:04:53,918 沒關係,給我吧 115 00:04:53,918 --> 00:04:55,420 好了,費奴肯 116 00:04:55,420 --> 00:04:58,256 醫院會不會是在電視那裡? 117 00:04:58,256 --> 00:05:01,175 - 不是,在樹下 - 好 118 00:05:01,175 --> 00:05:05,305 到了,現在... 119 00:05:05,305 --> 00:05:07,432 我就在你身邊,小老弟 120 00:05:07,432 --> 00:05:09,600 你必須跟他說話! 121 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 好,我會的 122 00:05:12,854 --> 00:05:14,897 你看,你有自己的床 123 00:05:14,897 --> 00:05:15,982 太好了吧? 124 00:05:17,317 --> 00:05:18,526 抱歉,小老弟 125 00:05:18,526 --> 00:05:21,779 你只是頭有點小毛病而已 126 00:05:21,779 --> 00:05:23,281 身體也是 127 00:05:23,281 --> 00:05:25,450 基本上就是你的頭跟身體有毛病 128 00:05:25,450 --> 00:05:28,077 但別擔心,這打不倒你的 129 00:05:28,077 --> 00:05:29,579 你知道為什麼嗎? 130 00:05:29,579 --> 00:05:31,998 因為你有很多兄弟姐妹 131 00:05:31,998 --> 00:05:33,750 在旁邊支持著你 132 00:05:33,750 --> 00:05:36,586 你媽媽跟我也會永遠撐你 133 00:05:36,586 --> 00:05:40,548 因為我們是一家人 你就是我們的全世界 134 00:05:41,716 --> 00:05:44,052 賓果,這孩子叫什麼? 135 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 - 費奴肯! - 費奴肯 136 00:05:47,638 --> 00:05:48,681 不要! 137 00:05:48,681 --> 00:05:49,932 沒事啦,爸爸 138 00:05:49,932 --> 00:05:53,061 我是費奴肯的姐姐,我會照顧他 139 00:05:53,061 --> 00:05:54,937 你帶其他小孩去托兒所 140 00:05:54,937 --> 00:05:56,647 真的嗎?你確定? 141 00:05:56,647 --> 00:05:58,191 你不想玩你的遊戲了? 142 00:05:58,191 --> 00:05:59,400 不玩了,我玩夠了 143 00:06:01,277 --> 00:06:03,404 費奴肯,這就是小孩子最棒的地方 144 00:06:03,404 --> 00:06:05,198 他們永遠會給你驚喜 145 00:06:26,386 --> 00:06:27,595 嗨,媽媽 146 00:06:27,595 --> 00:06:31,307 布麗!好棒的驚喜 147 00:06:31,307 --> 00:06:33,851 - 班迪! - 我想說過來看一下 148 00:06:33,851 --> 00:06:37,105 見到你真開心,進來坐 149 00:06:37,105 --> 00:06:40,274 - 班迪! - 我聽到,布麗! 150 00:06:40,274 --> 00:06:42,193 - 爸爸! - 來吧 151 00:06:42,193 --> 00:06:43,528 賓果在後面 152 00:06:43,528 --> 00:06:46,197 - 房子看起來狀況很好耶 - 謝謝 153 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 你能相信你爸差點把它賣掉嗎? 154 00:06:48,699 --> 00:06:50,993 可以別一再重提嗎? 155 00:06:55,415 --> 00:06:56,457 哪位? 156 00:06:57,291 --> 00:06:59,127 沒有人,真奇怪 157 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 糟了 158 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 字幕翻譯:李恒聰