1
00:00:07,507 --> 00:00:08,508
媽媽!
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
爸爸!
3
00:00:18,977 --> 00:00:19,978
賓果!
4
00:00:24,649 --> 00:00:25,650
布麗!
5
00:00:30,280 --> 00:00:32,741
- 你要什麼,賓果?
- 那些
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,784
你要保冷杯做什麼?
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,244
我要做小孩
8
00:00:36,911 --> 00:00:37,912
好理由
9
00:00:37,912 --> 00:00:40,957
{\an8}我長大後會有孩子嗎?
10
00:00:40,957 --> 00:00:43,293
{\an8}也許會,看你要不要生
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,253
{\an8}有孩子是什麼感覺?
12
00:00:45,253 --> 00:00:48,923
{\an8}這個嘛...有點難解釋
13
00:00:48,923 --> 00:00:50,508
我想知道
14
00:00:50,508 --> 00:00:53,970
感覺很美好,但是也...
15
00:00:53,970 --> 00:00:56,389
- 爸爸!
- 你好,孩子
16
00:00:56,389 --> 00:00:57,807
- 可以跟我玩嗎?
- 可以跟我玩嗎?
17
00:00:58,683 --> 00:01:00,268
我正在看比賽
18
00:01:00,268 --> 00:01:01,895
澳洲選手表現得很好
19
00:01:03,897 --> 00:01:05,648
我可以玩一下
20
00:01:05,648 --> 00:01:06,733
- 萬歲!
- 萬歲!
21
00:01:08,526 --> 00:01:10,153
好,你們想玩什麼?
22
00:01:10,153 --> 00:01:11,237
- 小孩子!
- 星星大戰!
23
00:01:11,237 --> 00:01:12,322
什麼?
24
00:01:12,322 --> 00:01:13,907
- 我當媽媽,你當爸爸
- 我會躲在屋裡面
25
00:01:13,907 --> 00:01:15,575
- 你必須唱...
- 當我喊「準備好了」...
26
00:01:15,575 --> 00:01:17,327
孩子們!一個一個說
27
00:01:18,161 --> 00:01:20,914
我會躲起來並給你驚喜
28
00:01:20,914 --> 00:01:22,248
然後用這個射你
29
00:01:23,708 --> 00:01:24,709
- 明白嗎?
- 明白嗎?
30
00:01:24,709 --> 00:01:25,835
明白
31
00:01:25,835 --> 00:01:28,505
這集的名稱叫《驚喜!》
32
00:01:29,130 --> 00:01:31,257
好!我準備好的時候
會喊「準備好了」
33
00:01:31,257 --> 00:01:33,426
- 布麗,等等
- 這是哥白尼
34
00:01:33,426 --> 00:01:35,178
你必須哄他睡覺
35
00:01:35,178 --> 00:01:38,515
- 交給我吧
- 不對,你必須唱歌給他聽
36
00:01:38,515 --> 00:01:39,599
好的
37
00:01:39,599 --> 00:01:40,850
搖啊搖寶貝...
38
00:01:40,850 --> 00:01:42,685
天啊,我竟然要洗
39
00:01:42,685 --> 00:01:44,395
這麼多奶瓶
40
00:01:44,395 --> 00:01:45,480
準備好了!
41
00:01:45,480 --> 00:01:48,817
我去陪她玩一下
42
00:01:48,817 --> 00:01:51,569
好,繼續唱歌
43
00:01:51,569 --> 00:01:53,363
風兒吹拂...
44
00:01:54,739 --> 00:01:57,867
寶貝 搖籃掉下來了
45
00:01:57,867 --> 00:02:00,411
先在這裡找一下布麗可以吧
46
00:02:01,579 --> 00:02:03,039
若他能維持這樣的節奏...
47
00:02:03,039 --> 00:02:04,249
加油,大佬
48
00:02:04,249 --> 00:02:05,333
驚喜!
49
00:02:08,253 --> 00:02:09,254
布麗!
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,551
我沒聽到歌聲!
51
00:02:14,551 --> 00:02:17,095
風兒吹拂 搖籃搖擺
52
00:02:17,095 --> 00:02:19,722
樹枝斷裂 搖籃墜落
53
00:02:19,722 --> 00:02:22,725
寶貝 搖籃掉下來了
54
00:02:22,725 --> 00:02:23,977
這裡是安全區
55
00:02:23,977 --> 00:02:25,562
好,我再去躲一次
56
00:02:25,562 --> 00:02:26,729
等一下,布麗!
57
00:02:26,729 --> 00:02:28,982
你哄哥白尼睡著了嗎?
58
00:02:28,982 --> 00:02:31,067
- 睡著了,給你
- 謝謝
59
00:02:31,067 --> 00:02:33,111
好,我要去看...
60
00:02:33,111 --> 00:02:34,612
你看,我有更多小孩了
61
00:02:34,612 --> 00:02:36,823
你可以哄德拉柯尼睡覺
62
00:02:36,823 --> 00:02:39,450
並教德拉瑞納踩單車嗎?
63
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
賓果...
64
00:02:40,869 --> 00:02:43,621
- 我叫奧圖拉雅
- 奧圖拉雅,我...
65
00:02:43,621 --> 00:02:45,165
準備好了!
66
00:02:45,165 --> 00:02:48,418
布麗,你可以跟我和賓果
玩同一個遊戲嗎?
67
00:02:48,418 --> 00:02:49,586
不要!
68
00:02:49,586 --> 00:02:50,795
好吧
69
00:02:50,795 --> 00:02:53,339
順便送哥白尼去托兒所
70
00:02:53,339 --> 00:02:57,260
搖啊搖寶貝 在樹稍上
71
00:02:57,260 --> 00:03:00,847
就是這樣,踩踏板,有,我仍扶著
72
00:03:00,847 --> 00:03:03,474
這個地方很適合當托兒所
73
00:03:03,474 --> 00:03:05,476
檢查一下沒有瘋子躲著
74
00:03:05,476 --> 00:03:06,728
安全
75
00:03:06,728 --> 00:03:07,812
坐吧,小老弟
76
00:03:07,812 --> 00:03:08,897
不准咬人
77
00:03:08,897 --> 00:03:09,981
他發動攻勢了
78
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
他開始盡全力衝刺
79
00:03:12,400 --> 00:03:13,484
加油,大佬
80
00:03:14,903 --> 00:03:15,987
好,等一下
81
00:03:15,987 --> 00:03:17,906
從賽道中央追趕,但是...
82
00:03:17,906 --> 00:03:18,990
加油啊!
83
00:03:19,741 --> 00:03:21,284
好啦,來了!
84
00:03:22,076 --> 00:03:23,077
哪位?
85
00:03:26,414 --> 00:03:27,415
驚喜!
86
00:03:29,000 --> 00:03:30,001
快衝!
87
00:03:32,795 --> 00:03:33,796
安全區!
88
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
你忘記去接哥白尼
89
00:03:42,597 --> 00:03:44,641
競爭得非常激烈
90
00:03:44,641 --> 00:03:46,809
他正受到對手猛追
91
00:03:46,809 --> 00:03:49,979
真不知道他要怎麼擺脫
92
00:03:49,979 --> 00:03:52,315
布麗!我在帶小孩!
93
00:03:54,067 --> 00:03:57,111
不要啊!
94
00:04:00,073 --> 00:04:02,909
一閃一閃亮晶晶
95
00:04:02,909 --> 00:04:06,246
一顆一顆亮晶晶
96
00:04:07,247 --> 00:04:09,666
布麗!有小孩就是這種感覺
97
00:04:11,417 --> 00:04:12,961
這不會阻止他繼續比賽
98
00:04:17,257 --> 00:04:18,675
我又有另一個寶寶了
99
00:04:18,675 --> 00:04:22,053
天啊,奧圖拉雅,你真會生
100
00:04:22,053 --> 00:04:23,471
我去躲囉!
101
00:04:23,471 --> 00:04:25,723
布麗,如果你跟我們玩同一個遊戲
102
00:04:25,723 --> 00:04:27,558
我的生活會輕鬆許多
103
00:04:27,558 --> 00:04:30,436
但恰基只借我這個一天
104
00:04:30,436 --> 00:04:32,730
我真的很想玩「驚喜」
105
00:04:33,231 --> 00:04:34,816
好吧
106
00:04:34,816 --> 00:04:36,317
這是費奴肯
107
00:04:36,317 --> 00:04:38,444
拿來吧,我哄他睡覺
108
00:04:38,444 --> 00:04:40,697
不用,他需要去醫院
109
00:04:40,697 --> 00:04:42,740
真的嗎?他還好吧?
110
00:04:42,740 --> 00:04:45,326
不好,他的頭跟身體不合
111
00:04:46,452 --> 00:04:48,246
- 看到了嗎?
- 對耶
112
00:04:48,246 --> 00:04:50,248
要我拿一個小一點的保冷杯嗎?
113
00:04:50,248 --> 00:04:52,083
- 不要!
- 好吧
114
00:04:52,083 --> 00:04:53,918
沒關係,給我吧
115
00:04:53,918 --> 00:04:55,420
好了,費奴肯
116
00:04:55,420 --> 00:04:58,256
醫院會不會是在電視那裡?
117
00:04:58,256 --> 00:05:01,175
- 不是,在樹下
- 好
118
00:05:01,175 --> 00:05:05,305
到了,現在...
119
00:05:05,305 --> 00:05:07,432
我就在你身邊,小老弟
120
00:05:07,432 --> 00:05:09,600
你必須跟他說話!
121
00:05:09,600 --> 00:05:11,060
好,我會的
122
00:05:12,854 --> 00:05:14,897
你看,你有自己的床
123
00:05:14,897 --> 00:05:15,982
太好了吧?
124
00:05:17,317 --> 00:05:18,526
抱歉,小老弟
125
00:05:18,526 --> 00:05:21,779
你只是頭有點小毛病而已
126
00:05:21,779 --> 00:05:23,281
身體也是
127
00:05:23,281 --> 00:05:25,450
基本上就是你的頭跟身體有毛病
128
00:05:25,450 --> 00:05:28,077
但別擔心,這打不倒你的
129
00:05:28,077 --> 00:05:29,579
你知道為什麼嗎?
130
00:05:29,579 --> 00:05:31,998
因為你有很多兄弟姐妹
131
00:05:31,998 --> 00:05:33,750
在旁邊支持著你
132
00:05:33,750 --> 00:05:36,586
你媽媽跟我也會永遠撐你
133
00:05:36,586 --> 00:05:40,548
因為我們是一家人
你就是我們的全世界
134
00:05:41,716 --> 00:05:44,052
賓果,這孩子叫什麼?
135
00:05:44,052 --> 00:05:46,262
- 費奴肯!
- 費奴肯
136
00:05:47,638 --> 00:05:48,681
不要!
137
00:05:48,681 --> 00:05:49,932
沒事啦,爸爸
138
00:05:49,932 --> 00:05:53,061
我是費奴肯的姐姐,我會照顧他
139
00:05:53,061 --> 00:05:54,937
你帶其他小孩去托兒所
140
00:05:54,937 --> 00:05:56,647
真的嗎?你確定?
141
00:05:56,647 --> 00:05:58,191
你不想玩你的遊戲了?
142
00:05:58,191 --> 00:05:59,400
不玩了,我玩夠了
143
00:06:01,277 --> 00:06:03,404
費奴肯,這就是小孩子最棒的地方
144
00:06:03,404 --> 00:06:05,198
他們永遠會給你驚喜
145
00:06:26,386 --> 00:06:27,595
嗨,媽媽
146
00:06:27,595 --> 00:06:31,307
布麗!好棒的驚喜
147
00:06:31,307 --> 00:06:33,851
- 班迪!
- 我想說過來看一下
148
00:06:33,851 --> 00:06:37,105
見到你真開心,進來坐
149
00:06:37,105 --> 00:06:40,274
- 班迪!
- 我聽到,布麗!
150
00:06:40,274 --> 00:06:42,193
- 爸爸!
- 來吧
151
00:06:42,193 --> 00:06:43,528
賓果在後面
152
00:06:43,528 --> 00:06:46,197
- 房子看起來狀況很好耶
- 謝謝
153
00:06:46,197 --> 00:06:48,699
你能相信你爸差點把它賣掉嗎?
154
00:06:48,699 --> 00:06:50,993
可以別一再重提嗎?
155
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
哪位?
156
00:06:57,291 --> 00:06:59,127
沒有人,真奇怪
157
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
糟了
158
00:07:13,724 --> 00:07:15,726
字幕翻譯:李恒聰