1
00:00:06,464 --> 00:00:07,590
Mamă !
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,304
Tată !
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,310
Bingo !
4
00:00:23,481 --> 00:00:24,858
Bluey !
5
00:00:29,904 --> 00:00:31,448
Nu e bine.
6
00:00:31,614 --> 00:00:34,034
Casa asta se dărâmă.
7
00:00:34,325 --> 00:00:36,036
Nimic nu e veşnic.
8
00:00:36,703 --> 00:00:38,288
Da, bănuiesc că da.
9
00:00:38,371 --> 00:00:39,789
Dar are personalitate.
10
00:00:40,457 --> 00:00:44,627
- Pepenele lui Bingo e mai roşu.
- Nu e.
11
00:00:44,711 --> 00:00:46,671
- Ba da.
- Vezi ?
12
00:00:46,963 --> 00:00:51,134
Da, ce are altul
e întotdeauna mai bun.
13
00:00:51,217 --> 00:00:53,553
- Ce înseamnă asta ?
- Hei, Bandit !
14
00:00:55,096 --> 00:00:59,225
Ia verifică ! Un nou cuptor
de pizza ! Frumos, nu ?
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,436
Tocmai l-am luat de la Hammerbarn !
16
00:01:03,188 --> 00:01:04,522
Mergem la Hammerbarn.
17
00:01:04,606 --> 00:01:06,399
- Da, la Hammerbarn !
- Da !
18
00:01:06,483 --> 00:01:08,568
Ce peluză verde !
19
00:01:08,651 --> 00:01:11,738
Acest episod din Bluey se numeşte
"Hammerbarn".
20
00:01:12,280 --> 00:01:15,325
Oare o să fie mai gustoasă
pizza la cuptor ?
21
00:01:15,533 --> 00:01:17,118
- Da.
- Nu.
22
00:01:17,869 --> 00:01:21,331
- Tată, Bluey are mai mult sos.
- Ba nu are.
23
00:01:21,456 --> 00:01:22,916
Unde aveţi cuptoarele ?
24
00:01:22,999 --> 00:01:26,878
Rândul 300,
la stânga la iarba artificială.
25
00:01:27,128 --> 00:01:28,338
- Căruţ !
- Da !
26
00:01:28,421 --> 00:01:31,674
- Mă duc la rândul 300.
- Noi, la raionul de grădină.
27
00:01:31,758 --> 00:01:32,717
Hai, copii !
28
00:01:33,468 --> 00:01:35,970
Bingo, ar putea fi casele noastre !
29
00:01:36,054 --> 00:01:40,517
- Asta e curtea mea, iar aia, a ta.
- Da.
30
00:01:46,356 --> 00:01:48,608
Hei, Bingo ! Am grădină !
31
00:01:48,775 --> 00:01:49,984
Da ! Şi eu !
32
00:01:50,485 --> 00:01:52,278
Nu există prea multe.
33
00:01:52,362 --> 00:01:54,322
Poţi să mă iei de nevastă.
34
00:01:54,864 --> 00:01:57,242
Nu e corect ! Vreau şi eu un soţ !
35
00:01:57,325 --> 00:02:00,370
Da, da, poftim. La fel ca Bingo.
36
00:02:01,329 --> 00:02:04,791
- Salut, soţule !
- Bună, eu sunt Hecuba.
37
00:02:04,874 --> 00:02:07,335
Bună, Hecuba, eu sunt Gerald.
38
00:02:07,460 --> 00:02:09,754
O să muncesc în grădină.
39
00:02:09,838 --> 00:02:13,466
Sap, sap, sap.
40
00:02:13,550 --> 00:02:15,718
Gerald nu are lopată.
41
00:02:15,927 --> 00:02:19,013
Mamă, soţul lui Bingo e mai bun
decât al meu.
42
00:02:19,097 --> 00:02:21,558
Încearcă să fii fericită
cu ce ai, da ?
43
00:02:21,641 --> 00:02:25,979
Nu am cum, când ei îi e mai bine.
44
00:02:29,649 --> 00:02:31,234
- Poftim.
- Mersi, mamă.
45
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
Salut, noul meu soţ !
46
00:02:35,989 --> 00:02:39,242
Hecuba, ce parcelă frumoasă
cu legume !
47
00:02:39,325 --> 00:02:40,493
Luminiţe.
48
00:02:41,536 --> 00:02:42,829
De ce Bingo...
49
00:02:42,912 --> 00:02:47,167
- Şi mai multe luminiţe !
- Mersi !
50
00:02:47,500 --> 00:02:49,294
Pot fi cuptoarele de pizza.
51
00:02:49,377 --> 00:02:52,172
- Gătim, gătim.
- Gătim, gătim.
52
00:02:52,380 --> 00:02:54,757
Uite, Hecuba, pentru întors.
53
00:02:54,841 --> 00:02:56,301
Gătim, gătim, întoarcem.
54
00:02:56,426 --> 00:02:58,052
Gătim, gătim, întoarcem.
55
00:02:58,136 --> 00:03:01,055
Mamă, putem avea
două palete de întors ?
56
00:03:01,139 --> 00:03:04,267
Nu e nevoie,
dă ceva la schimb, Bingo.
57
00:03:04,475 --> 00:03:05,810
Gătim, gătim.
58
00:03:05,894 --> 00:03:09,522
Bingo, îmi dai paleta ta
pe câteva plante ?
59
00:03:09,606 --> 00:03:11,399
Nu, mersi. Întoarcem !
60
00:03:12,066 --> 00:03:14,986
- Dar pentru soţul meu ?
- Nu, mersi.
61
00:03:15,069 --> 00:03:16,487
Întoarcem !
62
00:03:16,571 --> 00:03:21,367
Dar paleta aia e tot ce-mi doresc
pe lume !
63
00:03:22,744 --> 00:03:24,370
Bine.
64
00:03:24,454 --> 00:03:25,455
Mersi, Bingo.
65
00:03:26,247 --> 00:03:27,790
Gătim, gătim, întoarcem !
66
00:03:27,957 --> 00:03:29,876
Gătim, gătim, întoarcem !
67
00:03:30,043 --> 00:03:31,586
O piatră de pizza !
68
00:03:33,755 --> 00:03:35,423
O masă de sufragerie !
69
00:03:35,715 --> 00:03:40,094
Îţi dau înapoi paleta
pe masa de sufragerie.
70
00:03:40,178 --> 00:03:41,346
Nu !
71
00:03:41,512 --> 00:03:44,390
Bingo ! Vreau şi eu !
72
00:03:44,557 --> 00:03:47,185
- Hei !
- Dă-mi-o !
73
00:03:47,352 --> 00:03:51,022
- Dă drumul, Bingo !
- Dă-mi-o, Bluey !
74
00:03:53,024 --> 00:03:55,193
Deci cât de puternic e ?
75
00:03:55,276 --> 00:03:57,654
Bluey !
76
00:03:58,655 --> 00:04:00,156
Probabil altă Bluey...
77
00:04:00,448 --> 00:04:01,866
Îmi pare rău !
78
00:04:01,950 --> 00:04:04,953
Aşa se întâmplă
când nu eşti mulţumită cu ce ai !
79
00:04:05,036 --> 00:04:07,664
Până la urmă ajunge la soţul cuiva !
80
00:04:07,830 --> 00:04:10,917
Dar voiam doar o masă de sufragerie
!
81
00:04:11,042 --> 00:04:14,963
- Nu poţi avea mereu lucruri noi.
- De ce nu ?
82
00:04:15,129 --> 00:04:17,507
Fiindcă te costă.
83
00:04:17,715 --> 00:04:20,927
Nu există un tărâm magic
unde totul e gratis.
84
00:04:21,010 --> 00:04:22,428
Bluey, uite !
85
00:04:26,474 --> 00:04:28,518
E tot ce ne doream.
86
00:04:28,768 --> 00:04:32,814
- Sunt gratis ?
- Da, sunt gratis.
87
00:04:32,897 --> 00:04:34,232
- Ura !
- Ura !
88
00:04:37,110 --> 00:04:40,488
Gerald, dragule, pun măsline
pe jumătatea ta.
89
00:04:40,780 --> 00:04:45,076
Sharralanda, dragă, ai nişte salată
să-mi împrumuţi ?
90
00:04:45,159 --> 00:04:48,079
Desigur, Rhonda, poftim.
91
00:04:48,162 --> 00:04:49,747
Mersi, dragă.
92
00:04:49,998 --> 00:04:52,250
Savurez hanmburgerul ăsta.
93
00:04:52,417 --> 00:04:56,004
Bietul Hecuba,
întodeauna a adorat hamburgerii.
94
00:04:56,087 --> 00:04:58,089
Vrei nişte sfeclă ?
95
00:04:58,172 --> 00:05:00,049
Mersi, dragă.
96
00:05:00,133 --> 00:05:02,427
Nu e frumos să ai de toate ?
97
00:05:02,510 --> 00:05:04,304
Ba da.
98
00:05:04,387 --> 00:05:06,764
Încearcă să nu te obişnuieşti, bine ?
99
00:05:06,848 --> 00:05:10,852
E doamna aia care zicea
că nu puteam avea tot ce vrem.
100
00:05:10,935 --> 00:05:12,979
N-o asculta, Rhonda.
101
00:05:15,064 --> 00:05:17,525
Pizza a fost delicioasă.
102
00:05:17,692 --> 00:05:19,235
De ce ne-am oprit ?
103
00:05:19,444 --> 00:05:21,070
Şi ce se aude ?
104
00:05:21,571 --> 00:05:24,991
- Hei !
- Plantele mele ! Ce faci ?
105
00:05:25,074 --> 00:05:28,578
Dragilor, trebuie să scanez totul.
106
00:05:29,954 --> 00:05:31,956
Suntem la casă !
107
00:05:32,957 --> 00:05:35,335
Cuptorul meu de pizza ! Dă-l înapoi !
108
00:05:35,543 --> 00:05:39,297
Nu ! Nu-mi lua masa de sufragerie !
109
00:05:39,380 --> 00:05:40,965
Trebuie să le plătim !
110
00:05:41,132 --> 00:05:43,092
Gerald !
111
00:05:43,509 --> 00:05:45,261
Bluey, calmează-te !
112
00:05:45,428 --> 00:05:48,431
Îmi ia soţul !
113
00:05:48,848 --> 00:05:51,309
Cred că ne vedem la maşină.
114
00:05:55,521 --> 00:05:58,566
Am muncit mult la casele noastre.
115
00:05:58,733 --> 00:06:01,611
Nu eram pregătită să le demontez.
116
00:06:01,778 --> 00:06:02,862
Ştiu.
117
00:06:03,529 --> 00:06:05,740
Nimic nu e pentru totdeauna.
118
00:06:07,200 --> 00:06:09,410
Vreţi să-mi încercaţi
cititorul de bare ?
119
00:06:09,494 --> 00:06:11,704
- Da, vă rog !
- Poftim.
120
00:06:16,209 --> 00:06:19,003
- Pot şi eu ?
- Da, poftim !
121
00:06:22,173 --> 00:06:24,926
Gata, copii, sunteţi pregătiţi
de cea mai bună pizza
122
00:06:25,009 --> 00:06:27,220
- ...pe care aţi gustat-o ?
- Da !
123
00:06:27,303 --> 00:06:28,930
Ia să vedem !
124
00:06:33,351 --> 00:06:34,560
Arată cam dubios.
125
00:06:34,769 --> 00:06:37,105
Nu, are personalitate.
126
00:06:38,356 --> 00:06:41,150
Băgaţi, copii,
îi duc şi tatălui lui Lucky.
127
00:06:42,485 --> 00:06:45,154
Ai o felie mai mare !
128
00:06:45,696 --> 00:06:47,073
Dar e în regulă.
129
00:06:47,615 --> 00:06:50,326
Ia, amice ! Şuncă şi ananas !
130
00:06:50,451 --> 00:06:53,079
- Îţi dau la schimb cu carne.
- Frumos !
131
00:06:53,162 --> 00:06:55,123
O, Doamne !
132
00:06:55,456 --> 00:06:56,582
- Ce e ?
- Ce e ?
133
00:06:56,874 --> 00:06:58,835
E uimitor de bună !
134
00:06:59,001 --> 00:07:00,503
Ura !
135
00:07:12,890 --> 00:07:14,809
Traducerea: Silvia Viţălaru