1 00:00:06,464 --> 00:00:07,590 Mamă ! 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,304 Tată ! 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,310 Bingo ! 4 00:00:23,481 --> 00:00:24,858 Bluey ! 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,448 Nu e bine. 6 00:00:31,614 --> 00:00:34,034 Casa asta se dărâmă. 7 00:00:34,325 --> 00:00:36,036 Nimic nu e veşnic. 8 00:00:36,703 --> 00:00:38,288 Da, bănuiesc că da. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,789 Dar are personalitate. 10 00:00:40,457 --> 00:00:44,627 - Pepenele lui Bingo e mai roşu. - Nu e. 11 00:00:44,711 --> 00:00:46,671 - Ba da. - Vezi ? 12 00:00:46,963 --> 00:00:51,134 Da, ce are altul e întotdeauna mai bun. 13 00:00:51,217 --> 00:00:53,553 - Ce înseamnă asta ? - Hei, Bandit ! 14 00:00:55,096 --> 00:00:59,225 Ia verifică ! Un nou cuptor de pizza ! Frumos, nu ? 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,436 Tocmai l-am luat de la Hammerbarn ! 16 00:01:03,188 --> 00:01:04,522 Mergem la Hammerbarn. 17 00:01:04,606 --> 00:01:06,399 - Da, la Hammerbarn ! - Da ! 18 00:01:06,483 --> 00:01:08,568 Ce peluză verde ! 19 00:01:08,651 --> 00:01:11,738 Acest episod din Bluey se numeşte "Hammerbarn". 20 00:01:12,280 --> 00:01:15,325 Oare o să fie mai gustoasă pizza la cuptor ? 21 00:01:15,533 --> 00:01:17,118 - Da. - Nu. 22 00:01:17,869 --> 00:01:21,331 - Tată, Bluey are mai mult sos. - Ba nu are. 23 00:01:21,456 --> 00:01:22,916 Unde aveţi cuptoarele ? 24 00:01:22,999 --> 00:01:26,878 Rândul 300, la stânga la iarba artificială. 25 00:01:27,128 --> 00:01:28,338 - Căruţ ! - Da ! 26 00:01:28,421 --> 00:01:31,674 - Mă duc la rândul 300. - Noi, la raionul de grădină. 27 00:01:31,758 --> 00:01:32,717 Hai, copii ! 28 00:01:33,468 --> 00:01:35,970 Bingo, ar putea fi casele noastre ! 29 00:01:36,054 --> 00:01:40,517 - Asta e curtea mea, iar aia, a ta. - Da. 30 00:01:46,356 --> 00:01:48,608 Hei, Bingo ! Am grădină ! 31 00:01:48,775 --> 00:01:49,984 Da ! Şi eu ! 32 00:01:50,485 --> 00:01:52,278 Nu există prea multe. 33 00:01:52,362 --> 00:01:54,322 Poţi să mă iei de nevastă. 34 00:01:54,864 --> 00:01:57,242 Nu e corect ! Vreau şi eu un soţ ! 35 00:01:57,325 --> 00:02:00,370 Da, da, poftim. La fel ca Bingo. 36 00:02:01,329 --> 00:02:04,791 - Salut, soţule ! - Bună, eu sunt Hecuba. 37 00:02:04,874 --> 00:02:07,335 Bună, Hecuba, eu sunt Gerald. 38 00:02:07,460 --> 00:02:09,754 O să muncesc în grădină. 39 00:02:09,838 --> 00:02:13,466 Sap, sap, sap. 40 00:02:13,550 --> 00:02:15,718 Gerald nu are lopată. 41 00:02:15,927 --> 00:02:19,013 Mamă, soţul lui Bingo e mai bun decât al meu. 42 00:02:19,097 --> 00:02:21,558 Încearcă să fii fericită cu ce ai, da ? 43 00:02:21,641 --> 00:02:25,979 Nu am cum, când ei îi e mai bine. 44 00:02:29,649 --> 00:02:31,234 - Poftim. - Mersi, mamă. 45 00:02:31,317 --> 00:02:33,069 Salut, noul meu soţ ! 46 00:02:35,989 --> 00:02:39,242 Hecuba, ce parcelă frumoasă cu legume ! 47 00:02:39,325 --> 00:02:40,493 Luminiţe. 48 00:02:41,536 --> 00:02:42,829 De ce Bingo... 49 00:02:42,912 --> 00:02:47,167 - Şi mai multe luminiţe ! - Mersi ! 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,294 Pot fi cuptoarele de pizza. 51 00:02:49,377 --> 00:02:52,172 - Gătim, gătim. - Gătim, gătim. 52 00:02:52,380 --> 00:02:54,757 Uite, Hecuba, pentru întors. 53 00:02:54,841 --> 00:02:56,301 Gătim, gătim, întoarcem. 54 00:02:56,426 --> 00:02:58,052 Gătim, gătim, întoarcem. 55 00:02:58,136 --> 00:03:01,055 Mamă, putem avea două palete de întors ? 56 00:03:01,139 --> 00:03:04,267 Nu e nevoie, dă ceva la schimb, Bingo. 57 00:03:04,475 --> 00:03:05,810 Gătim, gătim. 58 00:03:05,894 --> 00:03:09,522 Bingo, îmi dai paleta ta pe câteva plante ? 59 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 Nu, mersi. Întoarcem ! 60 00:03:12,066 --> 00:03:14,986 - Dar pentru soţul meu ? - Nu, mersi. 61 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Întoarcem ! 62 00:03:16,571 --> 00:03:21,367 Dar paleta aia e tot ce-mi doresc pe lume ! 63 00:03:22,744 --> 00:03:24,370 Bine. 64 00:03:24,454 --> 00:03:25,455 Mersi, Bingo. 65 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 Gătim, gătim, întoarcem ! 66 00:03:27,957 --> 00:03:29,876 Gătim, gătim, întoarcem ! 67 00:03:30,043 --> 00:03:31,586 O piatră de pizza ! 68 00:03:33,755 --> 00:03:35,423 O masă de sufragerie ! 69 00:03:35,715 --> 00:03:40,094 Îţi dau înapoi paleta pe masa de sufragerie. 70 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 Nu ! 71 00:03:41,512 --> 00:03:44,390 Bingo ! Vreau şi eu ! 72 00:03:44,557 --> 00:03:47,185 - Hei ! - Dă-mi-o ! 73 00:03:47,352 --> 00:03:51,022 - Dă drumul, Bingo ! - Dă-mi-o, Bluey ! 74 00:03:53,024 --> 00:03:55,193 Deci cât de puternic e ? 75 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 Bluey ! 76 00:03:58,655 --> 00:04:00,156 Probabil altă Bluey... 77 00:04:00,448 --> 00:04:01,866 Îmi pare rău ! 78 00:04:01,950 --> 00:04:04,953 Aşa se întâmplă când nu eşti mulţumită cu ce ai ! 79 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 Până la urmă ajunge la soţul cuiva ! 80 00:04:07,830 --> 00:04:10,917 Dar voiam doar o masă de sufragerie ! 81 00:04:11,042 --> 00:04:14,963 - Nu poţi avea mereu lucruri noi. - De ce nu ? 82 00:04:15,129 --> 00:04:17,507 Fiindcă te costă. 83 00:04:17,715 --> 00:04:20,927 Nu există un tărâm magic unde totul e gratis. 84 00:04:21,010 --> 00:04:22,428 Bluey, uite ! 85 00:04:26,474 --> 00:04:28,518 E tot ce ne doream. 86 00:04:28,768 --> 00:04:32,814 - Sunt gratis ? - Da, sunt gratis. 87 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 - Ura ! - Ura ! 88 00:04:37,110 --> 00:04:40,488 Gerald, dragule, pun măsline pe jumătatea ta. 89 00:04:40,780 --> 00:04:45,076 Sharralanda, dragă, ai nişte salată să-mi împrumuţi ? 90 00:04:45,159 --> 00:04:48,079 Desigur, Rhonda, poftim. 91 00:04:48,162 --> 00:04:49,747 Mersi, dragă. 92 00:04:49,998 --> 00:04:52,250 Savurez hanmburgerul ăsta. 93 00:04:52,417 --> 00:04:56,004 Bietul Hecuba, întodeauna a adorat hamburgerii. 94 00:04:56,087 --> 00:04:58,089 Vrei nişte sfeclă ? 95 00:04:58,172 --> 00:05:00,049 Mersi, dragă. 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,427 Nu e frumos să ai de toate ? 97 00:05:02,510 --> 00:05:04,304 Ba da. 98 00:05:04,387 --> 00:05:06,764 Încearcă să nu te obişnuieşti, bine ? 99 00:05:06,848 --> 00:05:10,852 E doamna aia care zicea că nu puteam avea tot ce vrem. 100 00:05:10,935 --> 00:05:12,979 N-o asculta, Rhonda. 101 00:05:15,064 --> 00:05:17,525 Pizza a fost delicioasă. 102 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 De ce ne-am oprit ? 103 00:05:19,444 --> 00:05:21,070 Şi ce se aude ? 104 00:05:21,571 --> 00:05:24,991 - Hei ! - Plantele mele ! Ce faci ? 105 00:05:25,074 --> 00:05:28,578 Dragilor, trebuie să scanez totul. 106 00:05:29,954 --> 00:05:31,956 Suntem la casă ! 107 00:05:32,957 --> 00:05:35,335 Cuptorul meu de pizza ! Dă-l înapoi ! 108 00:05:35,543 --> 00:05:39,297 Nu ! Nu-mi lua masa de sufragerie ! 109 00:05:39,380 --> 00:05:40,965 Trebuie să le plătim ! 110 00:05:41,132 --> 00:05:43,092 Gerald ! 111 00:05:43,509 --> 00:05:45,261 Bluey, calmează-te ! 112 00:05:45,428 --> 00:05:48,431 Îmi ia soţul ! 113 00:05:48,848 --> 00:05:51,309 Cred că ne vedem la maşină. 114 00:05:55,521 --> 00:05:58,566 Am muncit mult la casele noastre. 115 00:05:58,733 --> 00:06:01,611 Nu eram pregătită să le demontez. 116 00:06:01,778 --> 00:06:02,862 Ştiu. 117 00:06:03,529 --> 00:06:05,740 Nimic nu e pentru totdeauna. 118 00:06:07,200 --> 00:06:09,410 Vreţi să-mi încercaţi cititorul de bare ? 119 00:06:09,494 --> 00:06:11,704 - Da, vă rog ! - Poftim. 120 00:06:16,209 --> 00:06:19,003 - Pot şi eu ? - Da, poftim ! 121 00:06:22,173 --> 00:06:24,926 Gata, copii, sunteţi pregătiţi de cea mai bună pizza 122 00:06:25,009 --> 00:06:27,220 - ...pe care aţi gustat-o ? - Da ! 123 00:06:27,303 --> 00:06:28,930 Ia să vedem ! 124 00:06:33,351 --> 00:06:34,560 Arată cam dubios. 125 00:06:34,769 --> 00:06:37,105 Nu, are personalitate. 126 00:06:38,356 --> 00:06:41,150 Băgaţi, copii, îi duc şi tatălui lui Lucky. 127 00:06:42,485 --> 00:06:45,154 Ai o felie mai mare ! 128 00:06:45,696 --> 00:06:47,073 Dar e în regulă. 129 00:06:47,615 --> 00:06:50,326 Ia, amice ! Şuncă şi ananas ! 130 00:06:50,451 --> 00:06:53,079 - Îţi dau la schimb cu carne. - Frumos ! 131 00:06:53,162 --> 00:06:55,123 O, Doamne ! 132 00:06:55,456 --> 00:06:56,582 - Ce e ? - Ce e ? 133 00:06:56,874 --> 00:06:58,835 E uimitor de bună ! 134 00:06:59,001 --> 00:07:00,503 Ura ! 135 00:07:12,890 --> 00:07:14,809 Traducerea: Silvia Viţălaru