1 00:00:06,506 --> 00:00:07,632 Anne! 2 00:00:12,220 --> 00:00:13,096 Baba! 3 00:00:17,934 --> 00:00:18,810 Bingo! 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,733 Bluey! 5 00:00:29,863 --> 00:00:31,489 Bu hiç iyi değil. 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,242 Ev yıkılıyor. 7 00:00:34,325 --> 00:00:36,036 Her şeyin bir sonu var. 8 00:00:36,578 --> 00:00:38,288 Öyle galiba. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,789 Ama karakteri var. 10 00:00:40,457 --> 00:00:44,627 -Bingo'nun karpuzu daha kırmızı. -Değil! 11 00:00:44,711 --> 00:00:46,755 -Öyle. -Gördün mü? 12 00:00:46,838 --> 00:00:51,134 Evet. Komşunun tavuğu komşuya kaz görünürmüş. 13 00:00:51,217 --> 00:00:53,553 -O ne demek? -Bandit! 14 00:00:55,096 --> 00:00:59,225 Şuna bak. Yeni pizza fırını. Çok güzel, değil mi? 15 00:00:59,601 --> 00:01:03,188 Hammerbarn'dan aldım! 16 00:01:03,271 --> 00:01:04,481 Hammerbarn'a gidelim. 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,441 -Evet, Hammerbarn! -Evet! 18 00:01:06,524 --> 00:01:08,568 Bahçesi ne kadar yeşilmiş. 19 00:01:08,651 --> 00:01:11,738 Bluey'in bu bölümünün ismi "Hammerbarn." 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,492 Pizza fırınında pizza daha lezzetli mi olur? 21 00:01:15,575 --> 00:01:17,118 -Evet. -Hayır. 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,955 -Baba, Bluey'de daha çok sos var. -Hayır. 23 00:01:21,456 --> 00:01:22,957 Pizza fırınları nerede? 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,878 Reyon 300, suni çimlerin orada solda. Flamingoya çarparsan geçmişsindir. 25 00:01:26,961 --> 00:01:28,296 -Araba! -Araba! 26 00:01:28,379 --> 00:01:31,549 -Reyon 300'e gidiyorum. -Biz bahçe merkezine giderix. 27 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 Hadi çocuklar. 28 00:01:33,343 --> 00:01:36,012 Bingo, burası evimiz olabilir! 29 00:01:36,096 --> 00:01:40,517 -Evet, bu benim bahçem, bu senin. -Evet! 30 00:01:46,272 --> 00:01:48,608 Bak Bingo, bahçem oldu. 31 00:01:48,691 --> 00:01:49,901 Benim de. 32 00:01:50,485 --> 00:01:52,278 Bunlar asla fazla gelmez. 33 00:01:52,362 --> 00:01:54,239 Sen kocam olabilirsin. 34 00:01:54,739 --> 00:01:57,242 Haksızlık! Ben de koca istiyorum! 35 00:01:57,325 --> 00:02:00,370 Peki, al bakalım. Bingo'nunkinden. 36 00:02:01,329 --> 00:02:04,874 -Merhaba koca. -Merhaba, ismim Hecuba. 37 00:02:04,958 --> 00:02:07,335 Merhaba Hecuba. Ben Gerald. 38 00:02:07,418 --> 00:02:09,754 Bahçe işleriyle uğraşacağım. 39 00:02:09,838 --> 00:02:13,550 Kaz, kaz, kaz. 40 00:02:13,633 --> 00:02:15,760 Gerald'ın küreği yok! 41 00:02:15,844 --> 00:02:19,013 Anne, Bingo'nun kocası daha iyi. 42 00:02:19,097 --> 00:02:21,641 Elindekiyle mutlu olmaya çalış, tamam mı? 43 00:02:21,724 --> 00:02:25,895 Ondaki daha iyiyken elimdekiyle mutlu olamam. 44 00:02:29,649 --> 00:02:31,276 -Al. -Sağ ol anne. 45 00:02:31,359 --> 00:02:33,069 Merhaba yeni koca. 46 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 Ne güzel bir sebze bahçesi Hecuba. 47 00:02:39,450 --> 00:02:40,577 Süs ışıklar. 48 00:02:41,578 --> 00:02:42,871 Yahu niye Bingo... 49 00:02:42,954 --> 00:02:47,292 -Ve aynı süs ışıklardan. -Teşekkür ederim. 50 00:02:47,375 --> 00:02:49,460 Bunlar pizza fırınlarımız olsun. 51 00:02:49,544 --> 00:02:52,297 -Pişir, pişir! -Pişir, pişir! 52 00:02:52,380 --> 00:02:54,799 Bak Hecuba, pizza tavası. 53 00:02:54,883 --> 00:02:56,259 Pişir, çevir. 54 00:02:56,509 --> 00:02:58,052 Pişir, çevir. 55 00:02:58,136 --> 00:03:01,181 Anne, iki pizza tavası alabilir miyiz? 56 00:03:01,264 --> 00:03:04,267 İki tane lazım değil. Bingo'ya başka bir şey verip al. 57 00:03:04,350 --> 00:03:05,852 Pişir, pişir. 58 00:03:05,935 --> 00:03:09,522 Bingo, pizza tavasına karşılık birkaç bitkimi ister misin? 59 00:03:09,606 --> 00:03:11,274 Yok, sağ ol. Çevir. 60 00:03:12,108 --> 00:03:15,028 -Ya kocama karşılık? -Yok, sağ ol. 61 00:03:15,111 --> 00:03:16,487 Çevir! 62 00:03:16,571 --> 00:03:21,284 Ama o pizza tavası dünyada istediğim tek şey. 63 00:03:23,244 --> 00:03:24,329 Peki. 64 00:03:24,495 --> 00:03:26,247 Sağ ol Bingo. 65 00:03:26,331 --> 00:03:27,707 Pişir, çevir. 66 00:03:27,957 --> 00:03:29,876 Pişir, çevir. 67 00:03:29,959 --> 00:03:31,586 Vay, pizza taşı! 68 00:03:33,796 --> 00:03:35,381 Yemek masası! 69 00:03:35,465 --> 00:03:40,136 Tüh be. Yemek masasına karşılık pizza tavanı geri veririm. 70 00:03:40,220 --> 00:03:41,554 Olmaz! 71 00:03:41,638 --> 00:03:44,390 Bingo! Ben de bir kere kullanayım. 72 00:03:44,474 --> 00:03:47,352 -Hey! -Versene be! 73 00:03:47,435 --> 00:03:51,022 -Bırak Bingo! -Ver şunu Bluey! 74 00:03:52,982 --> 00:03:55,276 Bu kaç BTU acaba? 75 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 Bluey! 76 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 Başka Bluey'dir. 77 00:04:00,490 --> 00:04:01,950 Özür dilerim. 78 00:04:02,033 --> 00:04:04,994 Elindekiyle mutlu olmazsan böyle olur. 79 00:04:05,078 --> 00:04:07,705 Başkasının kocası mutlaka alır. 80 00:04:07,872 --> 00:04:10,917 Ben sadece salon masasını istemiştim. 81 00:04:11,000 --> 00:04:15,004 -Hep yeni şeyler alamazsın. -Niye? 82 00:04:15,171 --> 00:04:17,548 Çünkü her şey parayla. 83 00:04:17,757 --> 00:04:20,927 Her şeyin bedava olduğu sihirli bir yer yok. 84 00:04:21,010 --> 00:04:22,595 Bluey bak! 85 00:04:26,599 --> 00:04:28,518 İstediğim her şey burada! 86 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 Hepsi bedava mı? 87 00:04:31,020 --> 00:04:32,939 Evet, hepsi bedava! 88 00:04:33,022 --> 00:04:34,232 -Yaşasın! -Yaşasın! 89 00:04:36,567 --> 00:04:40,488 Gerald, senin parçana zeytin koyacağım canım. 90 00:04:40,571 --> 00:04:45,201 Sharralanda, hayatım, fazla marulun yoktur, değil mi? 91 00:04:45,285 --> 00:04:48,246 Var tabii Rhonda, buyur. 92 00:04:48,329 --> 00:04:49,872 Sağ ol canım. 93 00:04:49,956 --> 00:04:52,375 Bu hamburgeri çok beğendim. 94 00:04:52,458 --> 00:04:56,129 Zavallı Hecuba, hamburgeri ne de severdi. 95 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 Pancar denemek ister misin? 96 00:04:58,256 --> 00:05:00,216 Sağ ol canım. 97 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 Her şeye sahip olmak güzel, değil mi? 98 00:05:02,468 --> 00:05:04,304 Evet. 99 00:05:04,387 --> 00:05:06,806 Fazla alışmayın, tamam mı? 100 00:05:06,889 --> 00:05:11,060 Ay, her şeye sahip olamayacağımızı söyleyen kadın! 101 00:05:11,144 --> 00:05:13,604 Ona kulak asma Rhonda. 102 00:05:15,106 --> 00:05:17,775 Pizza çok güzeldi. 103 00:05:17,900 --> 00:05:19,193 Niye durduk? 104 00:05:19,277 --> 00:05:21,070 Ve şu bipleme ne? 105 00:05:21,654 --> 00:05:24,991 -Hey! -Bitkilerim! Ne yapıyorsun sen? 106 00:05:25,074 --> 00:05:28,578 Merhaba çocuklar. Her şeyi okutmam lazım, tamam mı? 107 00:05:29,829 --> 00:05:31,956 Kasadayız! 108 00:05:32,749 --> 00:05:35,543 Pizza fırınım! Geri ver onu! 109 00:05:35,626 --> 00:05:39,589 Hayır! Yemek masamı alma! 110 00:05:39,672 --> 00:05:41,174 Parasını ödemeliyiz! 111 00:05:41,257 --> 00:05:43,092 Gerald! 112 00:05:43,176 --> 00:05:45,219 Bluey, sakin ol. 113 00:05:45,303 --> 00:05:48,014 Kocamı alıyor! 114 00:05:48,931 --> 00:05:51,309 Şey, arabada buluşuruz. 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,311 51,93 dolar. 116 00:05:55,563 --> 00:05:57,982 Evlerimiz için çok çalışmıştık. 117 00:05:58,900 --> 00:06:01,235 Onları vazgeçmeye hazır değildim. 118 00:06:01,819 --> 00:06:03,154 Biliyorum. 119 00:06:03,613 --> 00:06:05,698 Her şeyin bir sonu varmış. 120 00:06:07,158 --> 00:06:09,660 Sesli silahımı denemek ister misiniz? 121 00:06:09,744 --> 00:06:11,662 -Evet, lütfen! -Alın bakalım! 122 00:06:16,209 --> 00:06:19,003 -Ben de alabilir miyim? -Evet, al bakalım. 123 00:06:22,215 --> 00:06:24,801 Pekâlâ, hayatınızda yiyeceğiniz en iyi pizzaya 124 00:06:24,884 --> 00:06:27,220 -hazır mısınız çocuklar? -Evet! 125 00:06:27,303 --> 00:06:28,888 Göreceğiz. 126 00:06:29,222 --> 00:06:30,306 İşte! 127 00:06:33,309 --> 00:06:34,644 Görüntüsü bir tuhaf. 128 00:06:34,811 --> 00:06:37,021 Hayır, sadece karakteri var. 129 00:06:38,356 --> 00:06:41,109 Yumulun çocuklar. Ben bir parça Lucky'nin babasına vereyim. 130 00:06:42,652 --> 00:06:44,946 Seninkji daha büyük be! 131 00:06:45,822 --> 00:06:47,073 Ama sorun değil. 132 00:06:47,740 --> 00:06:50,451 Komşu, şu ananaslı ve jambonlunun tadına bak. 133 00:06:50,535 --> 00:06:53,246 -Evet, etli ile takas ederim. -Güzel! 134 00:06:53,329 --> 00:06:55,373 Vay be! 135 00:06:55,456 --> 00:06:56,499 -Ne var? -Ne var? 136 00:06:57,041 --> 00:06:58,876 Çok iyiymiş. 137 00:06:59,043 --> 00:07:00,503 -Yaşasın! -Yaşasın! 138 00:07:09,762 --> 00:07:12,056 Tercüme: Sinto Sinop