1 00:00:06,423 --> 00:00:08,591 Anya! 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,389 Apa! 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,811 Bingo! 4 00:00:23,606 --> 00:00:24,649 Bluey! 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,740 Alszik, alszik, alszik. Jó reggelt, Panni! 6 00:00:31,906 --> 00:00:35,285 Ideje munkába menni. Szia, férjecském! 7 00:00:37,829 --> 00:00:41,791 - Jön a vonat! - Ó, itt a vonat, Panni. 8 00:00:41,958 --> 00:00:45,211 A vonat megáll. 9 00:00:45,378 --> 00:00:47,881 Beszállás! 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,758 A vonat indul! 11 00:00:51,551 --> 00:00:54,929 Ennek a résznek a címe: A vonat 12 00:00:55,013 --> 00:00:58,725 "Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy egérke." 13 00:00:58,808 --> 00:01:02,353 Jön a vonat! A következő állomás az Anyakacsa óvoda. 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,315 - Köszönöm. - A vonat indul. 15 00:01:05,398 --> 00:01:09,152 Szia, Panni! Épp jókor jöttél, most mesélünk. 16 00:01:09,319 --> 00:01:12,072 Mesélünk, mesélünk. 17 00:01:12,155 --> 00:01:16,993 Munka után jövök érted, kicsim. Öleld meg anyát! 18 00:01:17,077 --> 00:01:21,122 "Az egér különleges házban lakott." 19 00:01:21,206 --> 00:01:23,124 A vonat megáll. 20 00:01:23,333 --> 00:01:27,670 - "Egy nap, amikor az egér sétált... - A vonat indul. 21 00:01:30,256 --> 00:01:34,052 Éhes vagy, jegesmedve? Grrr! Jaj! 22 00:01:34,135 --> 00:01:37,222 A következő állomás az állatorvos. 23 00:01:37,388 --> 00:01:38,723 Köszönöm. 24 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 - Indulás. - Jó reggelt! 25 00:01:40,517 --> 00:01:43,603 Jó reggelt, Doktor Glenda! Ma nagyon sűrű napunk van: 26 00:01:43,770 --> 00:01:47,690 egy beteg tigris és hat beteg bűzösborz. 27 00:01:47,857 --> 00:01:52,862 Kész nyelvtörő. Grrr! Ja, és egy morcos jegesmedve. 28 00:01:53,029 --> 00:01:57,367 Csak meg kell csiklandozni itt ni. Csiki, csiki. 29 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 - Látod? - Mi lenne velünk nélküled, Glenda? 30 00:02:01,121 --> 00:02:03,915 - Jön a vonat! - Jaj, munka, munka, munka. 31 00:02:03,998 --> 00:02:07,001 - Viszlát holnap! - Szia, Glenda. 32 00:02:07,168 --> 00:02:08,503 A vonat indul. 33 00:02:11,673 --> 00:02:15,301 - Következő állomás: óvoda. - Köszönöm. 34 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 Panni, itt az anyukád. 35 00:02:17,929 --> 00:02:22,684 - Ma remekül érezte magát. - Az én nagy lányom! 36 00:02:22,767 --> 00:02:25,478 - Jön a vonat. - Köszönöm. 37 00:02:25,645 --> 00:02:30,525 - A vonat indul. - Alszik, alszik, alszik. 38 00:02:30,692 --> 00:02:33,027 Jó reggelt, Panni. Ideje munkába menni. 39 00:02:33,194 --> 00:02:36,030 Szia, férjecském. 40 00:02:36,114 --> 00:02:39,868 - A vonat nem áll meg. - Hé, várjon, jövök! 41 00:02:40,034 --> 00:02:42,287 A vonat megáll. 42 00:02:42,453 --> 00:02:46,249 - Indulhat. - Elnézést. Nem lehet enni és inni. 43 00:02:46,416 --> 00:02:50,003 A lábát vegye le az ülésről. A macskát pedig vegye az ölébe. 44 00:02:50,170 --> 00:02:54,048 - Ugyan, haver, csak vezessen. - Micsoda? Maga szemtelen kis... 45 00:02:54,215 --> 00:02:59,679 - Várjon csak, mutassa a jegyét. - Rendben. Tessék. 46 00:02:59,846 --> 00:03:04,142 - Hm. Ez rendben van. - Talán meg kellene nyalnia. 47 00:03:04,309 --> 00:03:07,812 Á, jól van. Kicsit furcsa, de... 48 00:03:07,979 --> 00:03:10,857 Most dörzsölje az arcára. 49 00:03:11,024 --> 00:03:15,320 Kicsit szokatlan, de jól van. 50 00:03:17,363 --> 00:03:20,366 - Mit nevet? - Ez nem is vonatjegy! 51 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 - Tessék? - Meztelencsiga! 52 00:03:23,077 --> 00:03:24,913 Micsoda? 53 00:03:28,082 --> 00:03:30,877 Na, jó! Ebből elég! Szálljon le a vonatomról! 54 00:03:31,961 --> 00:03:35,006 - Hol lehet már a vonat? - Bim-bam. 55 00:03:35,089 --> 00:03:37,967 A következő vonat egy 56 00:03:38,051 --> 00:03:41,262 problémás utas miatt kicsit késik. 57 00:03:41,471 --> 00:03:43,514 - Jaj! - A vonat megáll. 58 00:03:43,681 --> 00:03:47,644 - Elnézést, kedves utasunk. - Bip. Semmi gond, de most siessen. 59 00:03:47,810 --> 00:03:49,604 Elkések az óvodából. 60 00:03:49,687 --> 00:03:54,817 - "Itt a vége, fuss el véle." - A vonat megáll. 61 00:03:56,069 --> 00:04:00,740 - Elnézést, elkéstem. - Jaj, Panni, lekésted a mesélést. 62 00:04:02,408 --> 00:04:05,495 Jövök érted munka után. Anyuci szeret. 63 00:04:05,578 --> 00:04:08,456 Remélem, pontosan jön a vonat. 64 00:04:09,415 --> 00:04:11,584 A vonat megáll. Á, már megint maga. 65 00:04:11,751 --> 00:04:16,506 - Remélem, most igazi a jegye. - Igen, elnézést a csere miatt. Bip. 66 00:04:16,673 --> 00:04:18,758 - Látja? - Jól van. 67 00:04:20,510 --> 00:04:23,304 Ááá! Ezt a macskát az ölébe teszem. 68 00:04:23,471 --> 00:04:25,848 Ú, én nem nyúlnék hozzá. 69 00:04:25,932 --> 00:04:29,519 Na, ne szóra... Szedje le rólam! 70 00:04:32,313 --> 00:04:35,066 - Csing, csing! - Halló! 71 00:04:35,149 --> 00:04:39,737 - Glenda, merre vagy? - A jegesmedve már nagyon morcos. 72 00:04:39,904 --> 00:04:43,658 Késik a vonat! Neked kell megcsiklandoznod. 73 00:04:43,825 --> 00:04:48,454 - Hm, jól van, megpróbálom. - Mindjárt megyek. Sok szerencsét! 74 00:04:50,456 --> 00:04:54,502 - Jaj, sajnálom, hogy késtünk. - Gyorsan! A jegesmedve begurul! 75 00:04:54,669 --> 00:04:55,920 A vonat indul! 76 00:04:58,006 --> 00:04:59,799 - A vonat megáll! - Köszönöm. 77 00:04:59,882 --> 00:05:02,844 - Mi történt? - Megszökött a jegesmedve! 78 00:05:03,011 --> 00:05:06,264 Nem tetszett neki a csikizés! Elszabadult és morcos! 79 00:05:06,347 --> 00:05:07,765 Jaj, ne! 80 00:05:07,849 --> 00:05:09,892 Jön a vonat. 81 00:05:09,976 --> 00:05:14,522 - Nézd, itt a vonat. - Elnézést, hogy elkéstünk. 82 00:05:14,689 --> 00:05:17,734 Várjon csak! Nem ismerem én magát? 83 00:05:17,900 --> 00:05:22,363 Nem. Most költöztünk ide, ööö, Egyiptomból. 84 00:05:22,447 --> 00:05:26,075 Jól van. Mert nem szeretem, ha állatok támadnak rám. 85 00:05:29,370 --> 00:05:33,374 - Harap, harap. - Macskamancs, megsérültél! 86 00:05:33,458 --> 00:05:35,209 Maga az! Tudtam! 87 00:05:35,376 --> 00:05:39,297 - Megsérült. Állatorvos kell neki. - Gyorsan, ugorjanak fel a vonatra. 88 00:05:39,464 --> 00:05:43,301 Beszállás! Expresszvonat! 89 00:05:43,468 --> 00:05:44,719 Gyorsabban! 90 00:05:46,095 --> 00:05:50,433 Remélem, jön a vonat, Jolánkám. 91 00:05:50,516 --> 00:05:52,393 Én is, Manyikám. 92 00:05:52,560 --> 00:05:55,063 Lekésünk a bridzsről. 93 00:05:55,229 --> 00:05:59,692 - A vágány mellett vigyázzanak! - Á, itt van... 94 00:05:59,776 --> 00:06:02,111 Elnézést, hölgyeim! 95 00:06:02,195 --> 00:06:04,405 Kitartás, Macskamancs! 96 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 Jön a vonat! 97 00:06:07,784 --> 00:06:10,578 Macskamancsnak állatorvos kell. 98 00:06:10,745 --> 00:06:13,206 Elnézést, de zárva vagyunk. 99 00:06:13,373 --> 00:06:16,459 Az állatorvos késett, és a jegesmedve felfalt mindenkit. 100 00:06:16,542 --> 00:06:20,713 - Jaj! - Megvan! Vonatozzunk az orvoshoz. 101 00:06:20,880 --> 00:06:22,840 Igen! 102 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 - Indulás! - Ó, anyám! 103 00:06:25,551 --> 00:06:29,972 Jaj, Panni, annyira hiányzik az állatgyógyítás. 104 00:06:30,056 --> 00:06:32,141 A vonat megáll. 105 00:06:32,225 --> 00:06:34,227 Doktor Glenda, sürgős eset! 106 00:06:34,394 --> 00:06:39,315 - Kérem, segítsen Macskamancson! - Jesszusom, hozza csak ide. 107 00:06:39,482 --> 00:06:43,027 - Gyógyi-gyógy. Már jobban is van. - Éljen! 108 00:06:43,111 --> 00:06:45,947 - Köszönöm, Doktor Glenda. - Nem tesz semmit. 109 00:06:46,030 --> 00:06:49,117 Glenda, nyithatnál egy itthoni rendelőt. 110 00:06:49,283 --> 00:06:53,162 Ez az! A vonat meg házhoz hozná a betegeket! 111 00:06:53,329 --> 00:06:54,455 Ez az! 112 00:06:54,539 --> 00:06:57,375 Ügyelek, hogy az állatok szabály szerint utazzanak. 113 00:06:57,458 --> 00:07:02,255 Kizárt dolog. Elegem van az állatokból. 114 00:07:12,723 --> 00:07:14,725 Felirat: Felföldi Edit