1 00:00:06,339 --> 00:00:07,215 Mamă! 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,013 Tată! 3 00:00:17,976 --> 00:00:18,852 Bingo! 4 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Bluey! 5 00:00:24,899 --> 00:00:26,109 Blue 6 00:00:27,944 --> 00:00:32,198 Azi vin verișorii, Polly. 7 00:00:32,282 --> 00:00:34,826 Mama și mătușa Trixie vor juca hochei. 8 00:00:34,909 --> 00:00:38,204 Înseamnă că noi ne putem juca de-a căluții cu tata și unchiul Stripe. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,206 O să fie distractiv? 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,042 Așa cred. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,002 Foarte bine, păpușică Polly! 12 00:00:44,085 --> 00:00:45,420 Bluey! 13 00:00:45,503 --> 00:00:46,713 Au sosit! 14 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 Bluey, ultima dată când au venit verișorii, 15 00:00:53,053 --> 00:00:55,263 te-ai supărat c-au murdărit cu fructul pasiunii 16 00:00:55,346 --> 00:00:57,015 păpușica Polly. 17 00:00:57,098 --> 00:00:59,184 Da, mai bine o pun deoparte. 18 00:00:59,267 --> 00:01:01,227 E păpușica ta specială. 19 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Da! O duc la mine în cameră. 20 00:01:03,229 --> 00:01:06,649 Aici era pepenele meu! 21 00:01:06,733 --> 00:01:07,859 A! 22 00:01:11,071 --> 00:01:12,572 Salutare, Bingo și Bluey! 23 00:01:12,655 --> 00:01:13,573 Bună, Bandit! 24 00:01:13,656 --> 00:01:14,866 - Bună! - Bună! 25 00:01:14,949 --> 00:01:16,076 Ce mai faceți, copii? 26 00:01:16,159 --> 00:01:17,368 - Salut, frate! - Salut! 27 00:01:17,452 --> 00:01:20,413 Arată-i mătușii Chilli șlapii tăi, Muffin! 28 00:01:20,497 --> 00:01:23,249 Port șlapi, mătușă Chilli! 29 00:01:23,333 --> 00:01:25,085 Super! 30 00:01:25,168 --> 00:01:26,044 Bună, Socks! 31 00:01:33,176 --> 00:01:36,471 Mătușa Trix și eu mergem să jucăm hochei. 32 00:01:36,554 --> 00:01:39,057 Distracție plăcută cu tata și unchiul Stripe. 33 00:01:39,140 --> 00:01:39,974 Pe curând, copii! 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,392 Să plecăm repede! 35 00:01:41,476 --> 00:01:42,310 - Pa! - Pa! 36 00:01:42,393 --> 00:01:44,020 Pe curând! 37 00:01:44,104 --> 00:01:45,230 Fetelor, 38 00:01:45,313 --> 00:01:46,940 cine vrea să stea pe canapea 39 00:01:47,023 --> 00:01:48,399 să ne uităm la crichet? 40 00:01:48,483 --> 00:01:49,317 Nu! 41 00:01:49,400 --> 00:01:50,235 - Eu, nu! - Nici eu! 42 00:01:50,318 --> 00:01:51,319 Nici gând! 43 00:01:51,402 --> 00:01:52,737 Să ne jucăm de-a căluții! 44 00:01:52,821 --> 00:01:54,072 Da! 45 00:01:55,240 --> 00:01:56,741 Măcar am încercat. 46 00:01:56,825 --> 00:02:00,120 Acest episod din Bluey se numește De-a căluții. 47 00:02:02,831 --> 00:02:05,125 Dii, Sclipici! 48 00:02:05,208 --> 00:02:06,209 Mihoho! 49 00:02:06,292 --> 00:02:07,627 Dii, Galop! 50 00:02:07,710 --> 00:02:09,879 Mihoho! 51 00:02:09,963 --> 00:02:11,172 Mihoho! 52 00:02:11,256 --> 00:02:14,467 Haideți, căluți! Dii! 53 00:02:15,718 --> 00:02:18,930 Când fac asta, înseamnă „dii”! 54 00:02:19,013 --> 00:02:21,057 - Dii! - Dii! 55 00:02:21,141 --> 00:02:23,184 - O! Ah! - Ah! O! 56 00:02:24,519 --> 00:02:26,604 Căluților le place gresia. 57 00:02:26,688 --> 00:02:30,108 Sclipici are nevoie de mai mult sclipici pe ea. 58 00:02:30,191 --> 00:02:31,818 Aduc niște sclipici. 59 00:02:31,901 --> 00:02:34,529 Mihoho! 60 00:02:36,197 --> 00:02:38,741 A! Păpușica Polly! 61 00:02:41,327 --> 00:02:43,037 Tatăă! 62 00:02:43,288 --> 00:02:44,581 Să mergem, Socks! 63 00:02:44,664 --> 00:02:48,418 Hei! Calmați-vă toți! 64 00:02:48,501 --> 00:02:51,671 Socks nu-i dă drumul păpușelei Polly! 65 00:02:51,754 --> 00:02:54,382 Socks, las-o jos pe Polly! 66 00:02:54,465 --> 00:02:57,886 E jucăria specială a lui Bluey. 67 00:02:57,969 --> 00:02:58,970 Să încerc eu. 68 00:02:59,053 --> 00:03:02,140 Bună, Rocksocks! Ce-ar fi să... 69 00:03:02,223 --> 00:03:03,183 Au! 70 00:03:03,266 --> 00:03:04,851 Nu mai am idei. 71 00:03:04,934 --> 00:03:10,732 Eu pun deoparte jucăriile mele speciale când vin la mine verișorii. 72 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 Așa trebuia să faci și tu, Bluey. 73 00:03:13,109 --> 00:03:15,069 Bună idee, Muffin! 74 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 Așa voiam să fac, 75 00:03:16,821 --> 00:03:18,907 dar m-ai mâncat ca pe pepene 76 00:03:18,990 --> 00:03:20,450 și am uitat. 77 00:03:21,576 --> 00:03:23,578 N-are rost să căutăm vinovat. 78 00:03:23,661 --> 00:03:25,288 Ne trebuie o soluție. 79 00:03:25,371 --> 00:03:29,167 Ceva care să-i placă mai mult lui Socks decât păpușica Polly. 80 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 Ce spuneți de o plimbare cu căluțul? 81 00:03:30,877 --> 00:03:33,588 Sau două plimbări cu căluțul? 82 00:03:33,671 --> 00:03:35,506 Dar dacă am face o nuntă cu căluți? 83 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 Ura! 84 00:03:37,050 --> 00:03:38,760 Sclipici se va căsători cu Galop! 85 00:03:38,843 --> 00:03:39,886 Ce? 86 00:03:39,969 --> 00:03:41,512 Iar noi facem confetti. 87 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 - Ce? - Și îl invităm pe Socks! 88 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 - Poftim? - Da! 89 00:03:48,353 --> 00:03:50,021 Frate! 90 00:03:54,234 --> 00:03:56,152 Socks! 91 00:03:56,236 --> 00:03:57,570 Vrem să te invităm 92 00:03:57,654 --> 00:04:00,073 la nunta lui Sclipici și a lui Galop! 93 00:04:00,156 --> 00:04:01,324 Ce? 94 00:04:03,701 --> 00:04:06,371 Hmm... Să vină Sclipici! 95 00:04:12,669 --> 00:04:14,879 Sunt cel mai norocos căluț din lume. 96 00:04:14,963 --> 00:04:16,673 Căluții nu vorbesc. 97 00:04:17,799 --> 00:04:19,717 Doamnelor și domnilor, 98 00:04:20,093 --> 00:04:23,429 fie ca Sclipici să-l ia pe Galop în căsătorie. 99 00:04:25,348 --> 00:04:27,684 Socks! Nunta a început! 100 00:04:30,436 --> 00:04:32,563 Nu merge. 101 00:04:32,647 --> 00:04:34,691 Fă-i să spună niște lucruri! 102 00:04:34,774 --> 00:04:37,485 Poți să spui câteva cuvinte acum. 103 00:04:37,777 --> 00:04:38,903 Ăă... 104 00:04:38,987 --> 00:04:40,822 Nu mă căsătoresc cu el. Miroase urât. 105 00:04:42,991 --> 00:04:44,409 Mi-a frânt inima... 106 00:04:44,492 --> 00:04:47,829 Căluții nu vorbesc, am spus! 107 00:04:47,912 --> 00:04:50,206 Vreau să spun că... 108 00:04:50,290 --> 00:04:52,083 Să se căsătorească! 109 00:04:52,417 --> 00:04:54,877 Acum vă puteți căsători. 110 00:04:54,961 --> 00:04:56,129 Nuu-hoho! 111 00:04:58,172 --> 00:05:01,968 A spus să vă căsătoriți! 112 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 Trebuie să spui „da”. 113 00:05:04,512 --> 00:05:07,015 Da, dar pe limba căluților. 114 00:05:12,562 --> 00:05:14,022 Nuu-hoho! 115 00:05:14,105 --> 00:05:15,398 Sclipici! 116 00:05:15,773 --> 00:05:16,899 Nu! 117 00:05:16,983 --> 00:05:18,943 Vino înapoi, Sclipici! 118 00:05:19,027 --> 00:05:21,612 Trebuie să faceți asta corect! 119 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 Of-hoho! 120 00:05:26,451 --> 00:05:27,952 Întoarce-te, Sclipici! 121 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 Căsătorește-te cu Galop! 122 00:05:29,829 --> 00:05:30,747 Acum! 123 00:05:33,082 --> 00:05:34,959 O vreau pe Polly înapoi! 124 00:05:40,214 --> 00:05:41,632 Unde s-a dus? 125 00:05:45,470 --> 00:05:47,221 Se uită la crichet! 126 00:05:47,305 --> 00:05:48,431 Prinde-l! 127 00:05:51,768 --> 00:05:53,019 Mihoho! 128 00:05:54,937 --> 00:05:57,065 Mihoho! 129 00:06:00,818 --> 00:06:02,028 Da! 130 00:06:04,655 --> 00:06:06,032 Bravo, Socks! 131 00:06:14,665 --> 00:06:16,709 Am așteptat ziua asta 132 00:06:16,793 --> 00:06:18,044 toată viața mea, 133 00:06:18,127 --> 00:06:19,712 iar acum e distrusă. 134 00:06:28,429 --> 00:06:29,555 Nu-hoho! 135 00:06:32,141 --> 00:06:34,560 Acum poți să spui „da”. 136 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 Cred că de aceea se poartă proteze. 137 00:06:42,610 --> 00:06:44,821 Sună bine. 138 00:06:46,280 --> 00:06:48,699 Ce ați făcut voi, copii? 139 00:06:48,783 --> 00:06:52,078 Am jucat niște jocuri banale... 140 00:06:52,161 --> 00:06:54,580 Unchiul Stripe s-a căsătorit cu tati! 141 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 Da! 142 00:06:55,748 --> 00:06:57,375 Serios? 143 00:06:59,836 --> 00:07:01,546 La ce să te aștepți de la el? 144 00:07:13,057 --> 00:07:14,892 Tradus de: Caterin Dobre