1
00:00:06,339 --> 00:00:07,215
Mamă!
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,013
Tată!
3
00:00:17,976 --> 00:00:18,852
Bingo!
4
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Bluey!
5
00:00:24,899 --> 00:00:26,109
Blue
6
00:00:27,944 --> 00:00:32,198
Azi vin verișorii, Polly.
7
00:00:32,282 --> 00:00:34,826
Mama și mătușa Trixie vor juca hochei.
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,204
Înseamnă că noi ne putem juca
de-a căluții cu tata și unchiul Stripe.
9
00:00:38,288 --> 00:00:40,206
O să fie distractiv?
10
00:00:40,290 --> 00:00:42,042
Așa cred.
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,002
Foarte bine, păpușică Polly!
12
00:00:44,085 --> 00:00:45,420
Bluey!
13
00:00:45,503 --> 00:00:46,713
Au sosit!
14
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
Bluey, ultima dată
când au venit verișorii,
15
00:00:53,053 --> 00:00:55,263
te-ai supărat c-au murdărit
cu fructul pasiunii
16
00:00:55,346 --> 00:00:57,015
păpușica Polly.
17
00:00:57,098 --> 00:00:59,184
Da, mai bine o pun deoparte.
18
00:00:59,267 --> 00:01:01,227
E păpușica ta specială.
19
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
Da! O duc la mine în cameră.
20
00:01:03,229 --> 00:01:06,649
Aici era pepenele meu!
21
00:01:06,733 --> 00:01:07,859
A!
22
00:01:11,071 --> 00:01:12,572
Salutare, Bingo și Bluey!
23
00:01:12,655 --> 00:01:13,573
Bună, Bandit!
24
00:01:13,656 --> 00:01:14,866
- Bună!
- Bună!
25
00:01:14,949 --> 00:01:16,076
Ce mai faceți, copii?
26
00:01:16,159 --> 00:01:17,368
- Salut, frate!
- Salut!
27
00:01:17,452 --> 00:01:20,413
Arată-i mătușii Chilli șlapii tăi, Muffin!
28
00:01:20,497 --> 00:01:23,249
Port șlapi, mătușă Chilli!
29
00:01:23,333 --> 00:01:25,085
Super!
30
00:01:25,168 --> 00:01:26,044
Bună, Socks!
31
00:01:33,176 --> 00:01:36,471
Mătușa Trix și eu mergem să jucăm hochei.
32
00:01:36,554 --> 00:01:39,057
Distracție plăcută
cu tata și unchiul Stripe.
33
00:01:39,140 --> 00:01:39,974
Pe curând, copii!
34
00:01:40,058 --> 00:01:41,392
Să plecăm repede!
35
00:01:41,476 --> 00:01:42,310
- Pa!
- Pa!
36
00:01:42,393 --> 00:01:44,020
Pe curând!
37
00:01:44,104 --> 00:01:45,230
Fetelor,
38
00:01:45,313 --> 00:01:46,940
cine vrea să stea pe canapea
39
00:01:47,023 --> 00:01:48,399
să ne uităm la crichet?
40
00:01:48,483 --> 00:01:49,317
Nu!
41
00:01:49,400 --> 00:01:50,235
- Eu, nu!
- Nici eu!
42
00:01:50,318 --> 00:01:51,319
Nici gând!
43
00:01:51,402 --> 00:01:52,737
Să ne jucăm de-a căluții!
44
00:01:52,821 --> 00:01:54,072
Da!
45
00:01:55,240 --> 00:01:56,741
Măcar am încercat.
46
00:01:56,825 --> 00:02:00,120
Acest episod din Bluey
se numește De-a căluții.
47
00:02:02,831 --> 00:02:05,125
Dii, Sclipici!
48
00:02:05,208 --> 00:02:06,209
Mihoho!
49
00:02:06,292 --> 00:02:07,627
Dii, Galop!
50
00:02:07,710 --> 00:02:09,879
Mihoho!
51
00:02:09,963 --> 00:02:11,172
Mihoho!
52
00:02:11,256 --> 00:02:14,467
Haideți, căluți! Dii!
53
00:02:15,718 --> 00:02:18,930
Când fac asta, înseamnă „dii”!
54
00:02:19,013 --> 00:02:21,057
- Dii!
- Dii!
55
00:02:21,141 --> 00:02:23,184
- O! Ah!
- Ah! O!
56
00:02:24,519 --> 00:02:26,604
Căluților le place gresia.
57
00:02:26,688 --> 00:02:30,108
Sclipici are nevoie
de mai mult sclipici pe ea.
58
00:02:30,191 --> 00:02:31,818
Aduc niște sclipici.
59
00:02:31,901 --> 00:02:34,529
Mihoho!
60
00:02:36,197 --> 00:02:38,741
A! Păpușica Polly!
61
00:02:41,327 --> 00:02:43,037
Tatăă!
62
00:02:43,288 --> 00:02:44,581
Să mergem, Socks!
63
00:02:44,664 --> 00:02:48,418
Hei! Calmați-vă toți!
64
00:02:48,501 --> 00:02:51,671
Socks nu-i dă drumul păpușelei Polly!
65
00:02:51,754 --> 00:02:54,382
Socks, las-o jos pe Polly!
66
00:02:54,465 --> 00:02:57,886
E jucăria specială a lui Bluey.
67
00:02:57,969 --> 00:02:58,970
Să încerc eu.
68
00:02:59,053 --> 00:03:02,140
Bună, Rocksocks! Ce-ar fi să...
69
00:03:02,223 --> 00:03:03,183
Au!
70
00:03:03,266 --> 00:03:04,851
Nu mai am idei.
71
00:03:04,934 --> 00:03:10,732
Eu pun deoparte jucăriile mele speciale
când vin la mine verișorii.
72
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
Așa trebuia să faci și tu, Bluey.
73
00:03:13,109 --> 00:03:15,069
Bună idee, Muffin!
74
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
Așa voiam să fac,
75
00:03:16,821 --> 00:03:18,907
dar m-ai mâncat ca pe pepene
76
00:03:18,990 --> 00:03:20,450
și am uitat.
77
00:03:21,576 --> 00:03:23,578
N-are rost să căutăm vinovat.
78
00:03:23,661 --> 00:03:25,288
Ne trebuie o soluție.
79
00:03:25,371 --> 00:03:29,167
Ceva care să-i placă mai mult lui Socks
decât păpușica Polly.
80
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
Ce spuneți de o plimbare cu căluțul?
81
00:03:30,877 --> 00:03:33,588
Sau două plimbări cu căluțul?
82
00:03:33,671 --> 00:03:35,506
Dar dacă am face o nuntă cu căluți?
83
00:03:35,840 --> 00:03:36,966
Ura!
84
00:03:37,050 --> 00:03:38,760
Sclipici se va căsători cu Galop!
85
00:03:38,843 --> 00:03:39,886
Ce?
86
00:03:39,969 --> 00:03:41,512
Iar noi facem confetti.
87
00:03:41,596 --> 00:03:44,015
- Ce?
- Și îl invităm pe Socks!
88
00:03:44,098 --> 00:03:45,558
- Poftim?
- Da!
89
00:03:48,353 --> 00:03:50,021
Frate!
90
00:03:54,234 --> 00:03:56,152
Socks!
91
00:03:56,236 --> 00:03:57,570
Vrem să te invităm
92
00:03:57,654 --> 00:04:00,073
la nunta lui Sclipici și a lui Galop!
93
00:04:00,156 --> 00:04:01,324
Ce?
94
00:04:03,701 --> 00:04:06,371
Hmm... Să vină Sclipici!
95
00:04:12,669 --> 00:04:14,879
Sunt cel mai norocos căluț din lume.
96
00:04:14,963 --> 00:04:16,673
Căluții nu vorbesc.
97
00:04:17,799 --> 00:04:19,717
Doamnelor și domnilor,
98
00:04:20,093 --> 00:04:23,429
fie ca Sclipici să-l ia pe Galop
în căsătorie.
99
00:04:25,348 --> 00:04:27,684
Socks! Nunta a început!
100
00:04:30,436 --> 00:04:32,563
Nu merge.
101
00:04:32,647 --> 00:04:34,691
Fă-i să spună niște lucruri!
102
00:04:34,774 --> 00:04:37,485
Poți să spui câteva cuvinte acum.
103
00:04:37,777 --> 00:04:38,903
Ăă...
104
00:04:38,987 --> 00:04:40,822
Nu mă căsătoresc cu el. Miroase urât.
105
00:04:42,991 --> 00:04:44,409
Mi-a frânt inima...
106
00:04:44,492 --> 00:04:47,829
Căluții nu vorbesc, am spus!
107
00:04:47,912 --> 00:04:50,206
Vreau să spun că...
108
00:04:50,290 --> 00:04:52,083
Să se căsătorească!
109
00:04:52,417 --> 00:04:54,877
Acum vă puteți căsători.
110
00:04:54,961 --> 00:04:56,129
Nuu-hoho!
111
00:04:58,172 --> 00:05:01,968
A spus să vă căsătoriți!
112
00:05:02,051 --> 00:05:04,220
Trebuie să spui „da”.
113
00:05:04,512 --> 00:05:07,015
Da, dar pe limba căluților.
114
00:05:12,562 --> 00:05:14,022
Nuu-hoho!
115
00:05:14,105 --> 00:05:15,398
Sclipici!
116
00:05:15,773 --> 00:05:16,899
Nu!
117
00:05:16,983 --> 00:05:18,943
Vino înapoi, Sclipici!
118
00:05:19,027 --> 00:05:21,612
Trebuie să faceți asta corect!
119
00:05:22,322 --> 00:05:24,574
Of-hoho!
120
00:05:26,451 --> 00:05:27,952
Întoarce-te, Sclipici!
121
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
Căsătorește-te cu Galop!
122
00:05:29,829 --> 00:05:30,747
Acum!
123
00:05:33,082 --> 00:05:34,959
O vreau pe Polly înapoi!
124
00:05:40,214 --> 00:05:41,632
Unde s-a dus?
125
00:05:45,470 --> 00:05:47,221
Se uită la crichet!
126
00:05:47,305 --> 00:05:48,431
Prinde-l!
127
00:05:51,768 --> 00:05:53,019
Mihoho!
128
00:05:54,937 --> 00:05:57,065
Mihoho!
129
00:06:00,818 --> 00:06:02,028
Da!
130
00:06:04,655 --> 00:06:06,032
Bravo, Socks!
131
00:06:14,665 --> 00:06:16,709
Am așteptat ziua asta
132
00:06:16,793 --> 00:06:18,044
toată viața mea,
133
00:06:18,127 --> 00:06:19,712
iar acum e distrusă.
134
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
Nu-hoho!
135
00:06:32,141 --> 00:06:34,560
Acum poți să spui „da”.
136
00:06:39,315 --> 00:06:41,275
Cred că de aceea se poartă proteze.
137
00:06:42,610 --> 00:06:44,821
Sună bine.
138
00:06:46,280 --> 00:06:48,699
Ce ați făcut voi, copii?
139
00:06:48,783 --> 00:06:52,078
Am jucat niște jocuri banale...
140
00:06:52,161 --> 00:06:54,580
Unchiul Stripe s-a căsătorit cu tati!
141
00:06:54,664 --> 00:06:55,665
Da!
142
00:06:55,748 --> 00:06:57,375
Serios?
143
00:06:59,836 --> 00:07:01,546
La ce să te aștepți de la el?
144
00:07:13,057 --> 00:07:14,892
Tradus de: Caterin Dobre