1
00:00:06,423 --> 00:00:07,340
Mama!
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,179
Tata!
3
00:00:18,018 --> 00:00:18,893
Bingo!
4
00:00:23,648 --> 00:00:24,858
Bluey!
5
00:00:24,941 --> 00:00:26,067
Blue
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,862
Mi-aduci ceva de băut, Bunkers?
7
00:00:28,945 --> 00:00:30,071
Imediat, dragă.
8
00:00:30,488 --> 00:00:32,407
Ne aduci rondelele de ceapă?
9
00:00:32,532 --> 00:00:33,742
Ia-le tu!
10
00:00:33,825 --> 00:00:35,452
Nu ești prea prietenos...
11
00:00:44,169 --> 00:00:45,045
O!
12
00:00:45,795 --> 00:00:49,090
Acest episod din Bluey
se numește Jocul de-a spionii.
13
00:00:51,217 --> 00:00:52,343
Am luat de la mama mea!
14
00:00:52,427 --> 00:00:54,095
Eu, de la tatăl lui Chloe!
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,723
Stai! Care e parola?
16
00:00:56,806 --> 00:00:58,016
Ăăă...
17
00:00:58,099 --> 00:00:59,309
Zebră.
18
00:00:59,392 --> 00:01:01,644
- Zebră.
- Corect. Poți să intri.
19
00:01:03,438 --> 00:01:05,523
Uite mostrele, Bingo!
20
00:01:05,857 --> 00:01:07,567
Mă cheamă Sclipici.
21
00:01:07,650 --> 00:01:09,277
- Haide, Bingo!
- Mrr!
22
00:01:09,360 --> 00:01:11,279
Acum, mă duc să iau o mostră de la tata.
23
00:01:11,362 --> 00:01:13,073
Pot să iau eu de la tata, Bluey?
24
00:01:13,198 --> 00:01:14,949
Nu, eu și Mackenzie suntem spioni.
25
00:01:15,033 --> 00:01:17,035
Tu doar rupi iarbă pentru poțiune.
26
00:01:17,118 --> 00:01:18,119
Of!
27
00:01:18,328 --> 00:01:20,330
Dacă nu ne trebuie poțiune?
28
00:01:20,789 --> 00:01:23,208
Dacă folosim bagheta magică?
29
00:01:23,333 --> 00:01:24,834
Ți-am mai spus.
30
00:01:24,918 --> 00:01:28,129
Doar iarba din poțiune
îi poate controla pe adulți.
31
00:01:28,213 --> 00:01:29,714
Da, așa e.
32
00:01:29,798 --> 00:01:32,967
Deci, du-te și mai rupe iarbă
pentru poțiune, Bingo!
33
00:01:33,051 --> 00:01:34,260
Da?
34
00:01:34,344 --> 00:01:35,553
Bine.
35
00:01:35,887 --> 00:01:37,430
Să mergem, Mackenzie!
36
00:01:37,514 --> 00:01:41,559
Noua parolă e „diplodocus”!
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,728
Unde a dispărut tava pentru cârnați?
38
00:01:43,812 --> 00:01:45,230
Nu te pricepi!
39
00:01:45,313 --> 00:01:46,731
Îi arzi!
40
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
O să fie buni.
41
00:01:51,194 --> 00:01:52,278
Tată!
42
00:01:52,362 --> 00:01:55,031
Vreau la toaletă. Nu mai pot să mă țin.
43
00:01:55,115 --> 00:01:57,408
Ce faceți voi aici, copii?
44
00:01:57,492 --> 00:01:58,576
Bingo!
45
00:01:58,743 --> 00:02:01,037
Tu trebuie să rupi iarbă pentru poțiune.
46
00:02:01,121 --> 00:02:03,748
Nu vreau să mai strâng
iarbă pentru poțiune.
47
00:02:03,832 --> 00:02:06,459
Și mă cheamă Sclipici.
48
00:02:06,543 --> 00:02:08,628
Mrr, nu te mai joci de-a spionii!
49
00:02:08,711 --> 00:02:09,879
Foarte bine.
50
00:02:09,963 --> 00:02:11,131
Haide, Bingo!
51
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
Să nu-i întorci pe cei de sus încă!
52
00:02:13,675 --> 00:02:14,926
Cale bătută!
53
00:02:15,093 --> 00:02:17,720
Cine o să mai adune iarba poțiunii?
54
00:02:18,763 --> 00:02:20,140
Parola!
55
00:02:20,223 --> 00:02:21,266
Diplodocus.
56
00:02:21,349 --> 00:02:23,017
Bingo nu mai joacă.
57
00:02:23,101 --> 00:02:25,603
Trebuie să iei iarba poțiunii acum, Honey.
58
00:02:25,687 --> 00:02:27,689
Ce? Dar eu sunt gardian!
59
00:02:27,772 --> 00:02:28,648
Nu mai ești.
60
00:02:28,731 --> 00:02:29,691
Aa!
61
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
Chloe,
62
00:02:31,734 --> 00:02:33,570
nu vrei tu să iei iarba poțiunii?
63
00:02:33,653 --> 00:02:36,865
Nu, mersi.
Și mie îmi place să fiu gardian.
64
00:02:36,948 --> 00:02:40,034
Dar pot striga „parola”
cel mai tare, totuși.
65
00:02:40,118 --> 00:02:42,912
Parolaaa!
66
00:02:43,872 --> 00:02:45,832
Dar dacă n-avem nevoie de iarba poțiunii?
67
00:02:45,915 --> 00:02:48,626
Folosim doar...
ambalajul ăsta de chipsuri.
68
00:02:48,710 --> 00:02:49,836
N-o să meargă.
69
00:02:49,919 --> 00:02:52,630
S-ar putea. Sunt cu aromă de grătar.
70
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Iar părinții chiar fac grătar.
71
00:02:54,716 --> 00:02:56,009
Să încercăm!
72
00:02:58,469 --> 00:03:00,638
Dar cine va sta de pază?
73
00:03:00,722 --> 00:03:03,183
Tu, Bluey. Eu plec să spionez.
74
00:03:03,308 --> 00:03:04,350
Ce?
75
00:03:04,559 --> 00:03:06,853
Dar eu sunt spioana!
76
00:03:07,353 --> 00:03:10,648
Hmm... Parola e „morocănoasă”.
77
00:03:10,899 --> 00:03:12,650
Țăranul e pe câmp
78
00:03:12,734 --> 00:03:14,694
Țăranul e pe câmp
79
00:03:14,777 --> 00:03:16,738
Ura, drăguța mea
80
00:03:16,821 --> 00:03:18,615
Țăranul e pe câmp
81
00:03:18,698 --> 00:03:20,491
Cum merge treaba, Bingo?
82
00:03:20,575 --> 00:03:22,368
Simt că mi se ard cârnații...
83
00:03:22,493 --> 00:03:26,497
La început era doar pipi,
dar apoi a devenit caca.
84
00:03:28,082 --> 00:03:29,542
El are o nevastă
85
00:03:29,626 --> 00:03:31,461
El are o nevastă
86
00:03:38,259 --> 00:03:39,719
Am luat firul de păr!
87
00:03:39,802 --> 00:03:41,471
Acum tu stai de pază, Mackenzie,
88
00:03:41,554 --> 00:03:42,764
iar eu merg să mai iau.
89
00:03:42,847 --> 00:03:45,058
Chloe aproape a terminat vraja!
90
00:03:45,141 --> 00:03:46,684
Să punem și conul ăsta de brad.
91
00:03:46,768 --> 00:03:49,145
Poc! E gata!
92
00:03:49,229 --> 00:03:52,148
Ura! Acum îi putem controla pe adulți!
93
00:03:52,232 --> 00:03:53,566
Eu, primul!
94
00:03:53,650 --> 00:03:55,526
Mama lui Bluey.
95
00:03:55,610 --> 00:03:58,446
Ridică-te și dansează!
96
00:03:58,529 --> 00:04:01,241
Iuhuu!
97
00:04:01,324 --> 00:04:02,575
Bravo, dragă!
98
00:04:02,659 --> 00:04:05,286
Nu mama lui Honey!
99
00:04:05,370 --> 00:04:07,330
Am zis „mama lui Bluey”.
100
00:04:07,413 --> 00:04:09,791
Nu merge cum trebuie.
101
00:04:09,874 --> 00:04:11,209
Încerc eu!
102
00:04:11,292 --> 00:04:13,419
- Eu, primul!
- Încerc eu!
103
00:04:13,503 --> 00:04:14,504
Pot eu!
104
00:04:14,754 --> 00:04:16,464
Poate ne mai trebuie un con.
105
00:04:18,424 --> 00:04:21,302
Încă un pic!
106
00:04:21,594 --> 00:04:24,264
Bună, Bluey! Vrei și tu la toaletă?
107
00:04:24,347 --> 00:04:26,641
Nimeni nu joacă bine jocul.
108
00:04:26,724 --> 00:04:28,601
Jocul de-a spionii?
109
00:04:28,685 --> 00:04:31,145
Da, nimeni nu-și face treaba.
110
00:04:31,354 --> 00:04:32,689
De când e așa?
111
00:04:32,772 --> 00:04:35,233
A început de când...
112
00:04:35,316 --> 00:04:36,609
Bingo nu s-a mai jucat.
113
00:04:36,693 --> 00:04:37,735
Am terminat.
114
00:04:40,738 --> 00:04:43,533
Uite aici! Suntem câini, micuțo.
115
00:04:43,616 --> 00:04:45,952
Toți avem un rol în haită.
116
00:04:46,244 --> 00:04:50,415
Uite ce se întâmplă
când iau piatra de la bază!
117
00:04:51,958 --> 00:04:53,293
Înțelegi ce spun?
118
00:04:53,501 --> 00:04:54,377
Nu.
119
00:04:54,460 --> 00:04:56,546
Dă-ți toată silința, micuțo!
120
00:04:59,007 --> 00:05:01,592
Asta... și asta.
121
00:05:02,510 --> 00:05:03,845
Și asta.
122
00:05:07,181 --> 00:05:10,226
Poți veni să te joci iar cu noi, Bingo?
123
00:05:10,310 --> 00:05:12,186
Sunt Sclipici, Bluey.
124
00:05:12,270 --> 00:05:14,188
Ți-am mai spus.
125
00:05:14,272 --> 00:05:15,690
Îmi pare rău.
126
00:05:15,773 --> 00:05:16,983
Mai vrei să te joci?
127
00:05:17,066 --> 00:05:19,652
Pot să fiu și eu spioană?
128
00:05:19,736 --> 00:05:21,362
Nu.
129
00:05:21,446 --> 00:05:22,572
Of!
130
00:05:22,655 --> 00:05:26,326
Dar îți promit c-o să mă gândesc
la ceva foarte distractiv.
131
00:05:26,617 --> 00:05:27,618
Bine.
132
00:05:28,870 --> 00:05:31,372
- Mackenzie!
- Eu, primul!
133
00:05:31,456 --> 00:05:33,333
Nu! Pot eu!
134
00:05:33,416 --> 00:05:34,542
- Honey!
- Încerc eu!
135
00:05:34,625 --> 00:05:36,419
Eu, primul!
136
00:05:36,502 --> 00:05:38,671
Nu merge bine!
137
00:05:38,755 --> 00:05:41,049
Uite cine s-a-ntors!
138
00:05:41,299 --> 00:05:42,675
Bingo!
139
00:05:45,386 --> 00:05:47,055
Uitați care e planul!
140
00:05:47,138 --> 00:05:49,849
Mackenzie, noi două vom fi spioane
pentru ultima dată.
141
00:05:50,141 --> 00:05:52,101
Honey și Chloe vor sta de pază.
142
00:05:52,185 --> 00:05:54,771
Iar Bingo va culege iarba poțiunii.
143
00:05:54,854 --> 00:05:55,938
Da!
144
00:05:56,230 --> 00:05:57,940
El se gândea să nu meargă,
145
00:05:58,024 --> 00:06:00,443
iar eu voiam să meargă.
146
00:06:00,526 --> 00:06:02,278
Fir-ar să fie!
147
00:06:06,616 --> 00:06:07,825
Parola!
148
00:06:07,909 --> 00:06:09,452
Ne trebuie tava pentru cârnați, dragă!
149
00:06:09,535 --> 00:06:10,912
Parola!
150
00:06:10,995 --> 00:06:12,997
„Tavă pentru cârnați”?
151
00:06:13,081 --> 00:06:15,625
Greșit! Nu asta e parola!
152
00:06:15,708 --> 00:06:17,668
Nu-i nimic. Folosesc altceva.
153
00:06:17,752 --> 00:06:19,670
Eu, primul.
154
00:06:19,754 --> 00:06:22,090
- Eu, prima!
- Nu! Eu!
155
00:06:22,173 --> 00:06:23,424
Eu știu cum s-o fac.
156
00:06:24,050 --> 00:06:25,676
Eu, primul!
157
00:06:25,760 --> 00:06:28,846
Nu! Bingo e prima!
158
00:06:28,930 --> 00:06:30,431
De-adevăratelea?
159
00:06:30,515 --> 00:06:31,808
De-adevăratelea!
160
00:06:31,891 --> 00:06:33,476
Mersi, Bluey.
161
00:06:33,559 --> 00:06:35,269
- Hai, Bingo!
- Da!
162
00:06:35,353 --> 00:06:36,354
- Da, Bingo!
- Hai, Bingo!
163
00:06:37,105 --> 00:06:38,856
Deci, adulților...
164
00:06:38,940 --> 00:06:40,566
luați-o razna!
165
00:06:47,657 --> 00:06:50,326
O! A mers!
166
00:06:50,410 --> 00:06:51,744
Bine lucrat, Bingo...
167
00:06:51,828 --> 00:06:54,288
adică, Sclipici.
168
00:06:55,873 --> 00:06:56,833
Bună treabă, Bandit...
169
00:06:56,916 --> 00:06:57,834
Prinde-l!
170
00:06:59,585 --> 00:07:01,629
Se pare că vom lua pizza, copii!
171
00:07:13,182 --> 00:07:14,892
Tradus de Caterin Dobre