1 00:00:06,423 --> 00:00:07,340 Mama! 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,179 Tata! 3 00:00:18,018 --> 00:00:18,893 Bingo! 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,858 Bluey! 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,067 Blue 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,862 Mi-aduci ceva de băut, Bunkers? 7 00:00:28,945 --> 00:00:30,071 Imediat, dragă. 8 00:00:30,488 --> 00:00:32,407 Ne aduci rondelele de ceapă? 9 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 Ia-le tu! 10 00:00:33,825 --> 00:00:35,452 Nu ești prea prietenos... 11 00:00:44,169 --> 00:00:45,045 O! 12 00:00:45,795 --> 00:00:49,090 Acest episod din Bluey se numește Jocul de-a spionii. 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,343 Am luat de la mama mea! 14 00:00:52,427 --> 00:00:54,095 Eu, de la tatăl lui Chloe! 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,723 Stai! Care e parola? 16 00:00:56,806 --> 00:00:58,016 Ăăă... 17 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Zebră. 18 00:00:59,392 --> 00:01:01,644 - Zebră. - Corect. Poți să intri. 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,523 Uite mostrele, Bingo! 20 00:01:05,857 --> 00:01:07,567 Mă cheamă Sclipici. 21 00:01:07,650 --> 00:01:09,277 - Haide, Bingo! - Mrr! 22 00:01:09,360 --> 00:01:11,279 Acum, mă duc să iau o mostră de la tata. 23 00:01:11,362 --> 00:01:13,073 Pot să iau eu de la tata, Bluey? 24 00:01:13,198 --> 00:01:14,949 Nu, eu și Mackenzie suntem spioni. 25 00:01:15,033 --> 00:01:17,035 Tu doar rupi iarbă pentru poțiune. 26 00:01:17,118 --> 00:01:18,119 Of! 27 00:01:18,328 --> 00:01:20,330 Dacă nu ne trebuie poțiune? 28 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 Dacă folosim bagheta magică? 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,834 Ți-am mai spus. 30 00:01:24,918 --> 00:01:28,129 Doar iarba din poțiune îi poate controla pe adulți. 31 00:01:28,213 --> 00:01:29,714 Da, așa e. 32 00:01:29,798 --> 00:01:32,967 Deci, du-te și mai rupe iarbă pentru poțiune, Bingo! 33 00:01:33,051 --> 00:01:34,260 Da? 34 00:01:34,344 --> 00:01:35,553 Bine. 35 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 Să mergem, Mackenzie! 36 00:01:37,514 --> 00:01:41,559 Noua parolă e „diplodocus”! 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,728 Unde a dispărut tava pentru cârnați? 38 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 Nu te pricepi! 39 00:01:45,313 --> 00:01:46,731 Îi arzi! 40 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 O să fie buni. 41 00:01:51,194 --> 00:01:52,278 Tată! 42 00:01:52,362 --> 00:01:55,031 Vreau la toaletă. Nu mai pot să mă țin. 43 00:01:55,115 --> 00:01:57,408 Ce faceți voi aici, copii? 44 00:01:57,492 --> 00:01:58,576 Bingo! 45 00:01:58,743 --> 00:02:01,037 Tu trebuie să rupi iarbă pentru poțiune. 46 00:02:01,121 --> 00:02:03,748 Nu vreau să mai strâng iarbă pentru poțiune. 47 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 Și mă cheamă Sclipici. 48 00:02:06,543 --> 00:02:08,628 Mrr, nu te mai joci de-a spionii! 49 00:02:08,711 --> 00:02:09,879 Foarte bine. 50 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Haide, Bingo! 51 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 Să nu-i întorci pe cei de sus încă! 52 00:02:13,675 --> 00:02:14,926 Cale bătută! 53 00:02:15,093 --> 00:02:17,720 Cine o să mai adune iarba poțiunii? 54 00:02:18,763 --> 00:02:20,140 Parola! 55 00:02:20,223 --> 00:02:21,266 Diplodocus. 56 00:02:21,349 --> 00:02:23,017 Bingo nu mai joacă. 57 00:02:23,101 --> 00:02:25,603 Trebuie să iei iarba poțiunii acum, Honey. 58 00:02:25,687 --> 00:02:27,689 Ce? Dar eu sunt gardian! 59 00:02:27,772 --> 00:02:28,648 Nu mai ești. 60 00:02:28,731 --> 00:02:29,691 Aa! 61 00:02:30,275 --> 00:02:31,651 Chloe, 62 00:02:31,734 --> 00:02:33,570 nu vrei tu să iei iarba poțiunii? 63 00:02:33,653 --> 00:02:36,865 Nu, mersi. Și mie îmi place să fiu gardian. 64 00:02:36,948 --> 00:02:40,034 Dar pot striga „parola” cel mai tare, totuși. 65 00:02:40,118 --> 00:02:42,912 Parolaaa! 66 00:02:43,872 --> 00:02:45,832 Dar dacă n-avem nevoie de iarba poțiunii? 67 00:02:45,915 --> 00:02:48,626 Folosim doar... ambalajul ăsta de chipsuri. 68 00:02:48,710 --> 00:02:49,836 N-o să meargă. 69 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 S-ar putea. Sunt cu aromă de grătar. 70 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Iar părinții chiar fac grătar. 71 00:02:54,716 --> 00:02:56,009 Să încercăm! 72 00:02:58,469 --> 00:03:00,638 Dar cine va sta de pază? 73 00:03:00,722 --> 00:03:03,183 Tu, Bluey. Eu plec să spionez. 74 00:03:03,308 --> 00:03:04,350 Ce? 75 00:03:04,559 --> 00:03:06,853 Dar eu sunt spioana! 76 00:03:07,353 --> 00:03:10,648 Hmm... Parola e „morocănoasă”. 77 00:03:10,899 --> 00:03:12,650 Țăranul e pe câmp 78 00:03:12,734 --> 00:03:14,694 Țăranul e pe câmp 79 00:03:14,777 --> 00:03:16,738 Ura, drăguța mea 80 00:03:16,821 --> 00:03:18,615 Țăranul e pe câmp 81 00:03:18,698 --> 00:03:20,491 Cum merge treaba, Bingo? 82 00:03:20,575 --> 00:03:22,368 Simt că mi se ard cârnații... 83 00:03:22,493 --> 00:03:26,497 La început era doar pipi, dar apoi a devenit caca. 84 00:03:28,082 --> 00:03:29,542 El are o nevastă 85 00:03:29,626 --> 00:03:31,461 El are o nevastă 86 00:03:38,259 --> 00:03:39,719 Am luat firul de păr! 87 00:03:39,802 --> 00:03:41,471 Acum tu stai de pază, Mackenzie, 88 00:03:41,554 --> 00:03:42,764 iar eu merg să mai iau. 89 00:03:42,847 --> 00:03:45,058 Chloe aproape a terminat vraja! 90 00:03:45,141 --> 00:03:46,684 Să punem și conul ăsta de brad. 91 00:03:46,768 --> 00:03:49,145 Poc! E gata! 92 00:03:49,229 --> 00:03:52,148 Ura! Acum îi putem controla pe adulți! 93 00:03:52,232 --> 00:03:53,566 Eu, primul! 94 00:03:53,650 --> 00:03:55,526 Mama lui Bluey. 95 00:03:55,610 --> 00:03:58,446 Ridică-te și dansează! 96 00:03:58,529 --> 00:04:01,241 Iuhuu! 97 00:04:01,324 --> 00:04:02,575 Bravo, dragă! 98 00:04:02,659 --> 00:04:05,286 Nu mama lui Honey! 99 00:04:05,370 --> 00:04:07,330 Am zis „mama lui Bluey”. 100 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 Nu merge cum trebuie. 101 00:04:09,874 --> 00:04:11,209 Încerc eu! 102 00:04:11,292 --> 00:04:13,419 - Eu, primul! - Încerc eu! 103 00:04:13,503 --> 00:04:14,504 Pot eu! 104 00:04:14,754 --> 00:04:16,464 Poate ne mai trebuie un con. 105 00:04:18,424 --> 00:04:21,302 Încă un pic! 106 00:04:21,594 --> 00:04:24,264 Bună, Bluey! Vrei și tu la toaletă? 107 00:04:24,347 --> 00:04:26,641 Nimeni nu joacă bine jocul. 108 00:04:26,724 --> 00:04:28,601 Jocul de-a spionii? 109 00:04:28,685 --> 00:04:31,145 Da, nimeni nu-și face treaba. 110 00:04:31,354 --> 00:04:32,689 De când e așa? 111 00:04:32,772 --> 00:04:35,233 A început de când... 112 00:04:35,316 --> 00:04:36,609 Bingo nu s-a mai jucat. 113 00:04:36,693 --> 00:04:37,735 Am terminat. 114 00:04:40,738 --> 00:04:43,533 Uite aici! Suntem câini, micuțo. 115 00:04:43,616 --> 00:04:45,952 Toți avem un rol în haită. 116 00:04:46,244 --> 00:04:50,415 Uite ce se întâmplă când iau piatra de la bază! 117 00:04:51,958 --> 00:04:53,293 Înțelegi ce spun? 118 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 Nu. 119 00:04:54,460 --> 00:04:56,546 Dă-ți toată silința, micuțo! 120 00:04:59,007 --> 00:05:01,592 Asta... și asta. 121 00:05:02,510 --> 00:05:03,845 Și asta. 122 00:05:07,181 --> 00:05:10,226 Poți veni să te joci iar cu noi, Bingo? 123 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 Sunt Sclipici, Bluey. 124 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 Ți-am mai spus. 125 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 Îmi pare rău. 126 00:05:15,773 --> 00:05:16,983 Mai vrei să te joci? 127 00:05:17,066 --> 00:05:19,652 Pot să fiu și eu spioană? 128 00:05:19,736 --> 00:05:21,362 Nu. 129 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 Of! 130 00:05:22,655 --> 00:05:26,326 Dar îți promit c-o să mă gândesc la ceva foarte distractiv. 131 00:05:26,617 --> 00:05:27,618 Bine. 132 00:05:28,870 --> 00:05:31,372 - Mackenzie! - Eu, primul! 133 00:05:31,456 --> 00:05:33,333 Nu! Pot eu! 134 00:05:33,416 --> 00:05:34,542 - Honey! - Încerc eu! 135 00:05:34,625 --> 00:05:36,419 Eu, primul! 136 00:05:36,502 --> 00:05:38,671 Nu merge bine! 137 00:05:38,755 --> 00:05:41,049 Uite cine s-a-ntors! 138 00:05:41,299 --> 00:05:42,675 Bingo! 139 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 Uitați care e planul! 140 00:05:47,138 --> 00:05:49,849 Mackenzie, noi două vom fi spioane pentru ultima dată. 141 00:05:50,141 --> 00:05:52,101 Honey și Chloe vor sta de pază. 142 00:05:52,185 --> 00:05:54,771 Iar Bingo va culege iarba poțiunii. 143 00:05:54,854 --> 00:05:55,938 Da! 144 00:05:56,230 --> 00:05:57,940 El se gândea să nu meargă, 145 00:05:58,024 --> 00:06:00,443 iar eu voiam să meargă. 146 00:06:00,526 --> 00:06:02,278 Fir-ar să fie! 147 00:06:06,616 --> 00:06:07,825 Parola! 148 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Ne trebuie tava pentru cârnați, dragă! 149 00:06:09,535 --> 00:06:10,912 Parola! 150 00:06:10,995 --> 00:06:12,997 „Tavă pentru cârnați”? 151 00:06:13,081 --> 00:06:15,625 Greșit! Nu asta e parola! 152 00:06:15,708 --> 00:06:17,668 Nu-i nimic. Folosesc altceva. 153 00:06:17,752 --> 00:06:19,670 Eu, primul. 154 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 - Eu, prima! - Nu! Eu! 155 00:06:22,173 --> 00:06:23,424 Eu știu cum s-o fac. 156 00:06:24,050 --> 00:06:25,676 Eu, primul! 157 00:06:25,760 --> 00:06:28,846 Nu! Bingo e prima! 158 00:06:28,930 --> 00:06:30,431 De-adevăratelea? 159 00:06:30,515 --> 00:06:31,808 De-adevăratelea! 160 00:06:31,891 --> 00:06:33,476 Mersi, Bluey. 161 00:06:33,559 --> 00:06:35,269 - Hai, Bingo! - Da! 162 00:06:35,353 --> 00:06:36,354 - Da, Bingo! - Hai, Bingo! 163 00:06:37,105 --> 00:06:38,856 Deci, adulților... 164 00:06:38,940 --> 00:06:40,566 luați-o razna! 165 00:06:47,657 --> 00:06:50,326 O! A mers! 166 00:06:50,410 --> 00:06:51,744 Bine lucrat, Bingo... 167 00:06:51,828 --> 00:06:54,288 adică, Sclipici. 168 00:06:55,873 --> 00:06:56,833 Bună treabă, Bandit... 169 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 Prinde-l! 170 00:06:59,585 --> 00:07:01,629 Se pare că vom lua pizza, copii! 171 00:07:13,182 --> 00:07:14,892 Tradus de Caterin Dobre