1 00:00:06,506 --> 00:00:07,590 媽媽! 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 爸爸! 3 00:00:18,059 --> 00:00:19,060 賓果! 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 布麗! 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,026 《妙妙犬布麗》 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,820 老公,可以幫我倒杯飲料嗎? 7 00:00:28,903 --> 00:00:29,904 來了,寶貝 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,449 可以幫我們拿點洋蔥嗎? 9 00:00:32,532 --> 00:00:33,658 自己拿 10 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 你人還真好 11 00:00:44,085 --> 00:00:45,086 哎呀! 12 00:00:45,545 --> 00:00:47,964 這集《妙妙犬布麗》叫做 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 《間諜遊戲》 14 00:00:51,634 --> 00:00:54,054 -我拿到媽媽的 -我拿到克洛伊爸爸的 15 00:00:54,137 --> 00:00:56,639 站住!密語是什麼? 16 00:00:56,723 --> 00:00:57,932 呃… 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,100 斑馬 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,644 -斑馬 -正確,請入內 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,565 賓果,我們拿到樣本了 20 00:01:05,648 --> 00:01:07,442 我的名字是亮亮 21 00:01:07,525 --> 00:01:08,818 別鬧了,賓果 22 00:01:09,361 --> 00:01:11,279 現在我去拿爸爸的樣本 23 00:01:11,363 --> 00:01:13,073 布麗,可以讓我來嗎? 24 00:01:13,156 --> 00:01:14,949 不行,麥肯齊跟我才是間諜 25 00:01:15,033 --> 00:01:17,452 妳是負責撿藥水用的藥草 26 00:01:18,286 --> 00:01:20,205 如果我們不需要藥水呢? 27 00:01:20,747 --> 00:01:23,291 如果改用這根魔杖呢? 28 00:01:23,375 --> 00:01:25,043 我已經說過了 29 00:01:25,126 --> 00:01:28,088 只有藥草才可以控制大人 30 00:01:28,171 --> 00:01:29,673 對吼 31 00:01:29,756 --> 00:01:33,093 那找藥草就交給妳囉,賓果 32 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 好嗎?好嗎? 33 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 好啦 34 00:01:35,845 --> 00:01:37,639 走吧,麥肯齊! 35 00:01:37,722 --> 00:01:41,518 新的通關密語是「梁龍」! 36 00:01:41,601 --> 00:01:45,146 -那盤香腸去哪了? -你搞不清楚狀況喔? 37 00:01:45,230 --> 00:01:47,023 燒焦了啦! 38 00:01:47,107 --> 00:01:47,941 沒事啦 39 00:01:51,319 --> 00:01:55,281 爸爸,我尿急要去廁所 40 00:01:55,365 --> 00:01:57,409 你們小朋友在幹什麼? 41 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 賓果! 42 00:01:58,576 --> 00:02:00,995 你不是應該要去找藥草嗎? 43 00:02:01,079 --> 00:02:03,832 我不想找藥草了啦 44 00:02:03,915 --> 00:02:06,459 而且我的名字是亮亮 45 00:02:07,002 --> 00:02:09,838 -那妳就不能繼續跟我們玩了 -我又沒差 46 00:02:09,921 --> 00:02:10,964 走吧,賓果 47 00:02:11,464 --> 00:02:13,383 上面那排先不用翻面! 48 00:02:13,466 --> 00:02:15,010 快走開吧 49 00:02:15,093 --> 00:02:17,679 現在該找誰來蒐集藥草呢? 50 00:02:18,847 --> 00:02:20,140 通關密語! 51 00:02:20,223 --> 00:02:21,433 梁龍 52 00:02:21,516 --> 00:02:23,143 賓果說她不玩了 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,770 哈妮,換妳去找藥草了 54 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 什麼?但我是守衛耶! 55 00:02:27,731 --> 00:02:28,732 妳已經不是了 56 00:02:30,358 --> 00:02:33,945 克洛伊,妳可以去找藥草嗎? 57 00:02:34,029 --> 00:02:36,990 不要好了,我也想當守衛 58 00:02:37,073 --> 00:02:40,160 但是我喊的比妳大聲耶 59 00:02:40,243 --> 00:02:42,871 通關密語! 60 00:02:43,913 --> 00:02:46,041 如果我們不用藥草呢? 61 00:02:46,124 --> 00:02:48,626 我們用這個洋芋片袋就好 62 00:02:48,710 --> 00:02:49,794 那個沒有效 63 00:02:49,878 --> 00:02:52,630 可能會有效,因為是烤肉口味的 64 00:02:52,714 --> 00:02:54,883 然後我們剛好又在烤肉 65 00:02:54,966 --> 00:02:55,967 試試看吧 66 00:02:58,595 --> 00:03:00,597 那現在誰來當守衛? 67 00:03:00,680 --> 00:03:03,141 換妳當呀,我去當間諜 68 00:03:03,475 --> 00:03:04,309 蛤,什麼? 69 00:03:04,392 --> 00:03:07,103 但我才是間諜耶! 70 00:03:08,438 --> 00:03:10,774 通關密語是「愛生氣」 71 00:03:10,857 --> 00:03:12,817 一名男子要割草 72 00:03:12,901 --> 00:03:14,652 於是去了草地 73 00:03:14,736 --> 00:03:16,488 這名男子和他的狗 74 00:03:16,988 --> 00:03:18,865 一起去了草地 75 00:03:18,948 --> 00:03:20,575 妳在裡面還好嗎,賓果? 76 00:03:20,658 --> 00:03:22,410 我擔心我的香腸會烤焦 77 00:03:22,494 --> 00:03:26,498 我原本只想尿尿,現在想嗯嗯了 78 00:03:28,166 --> 00:03:29,793 兩名男子要割草 79 00:03:29,876 --> 00:03:31,419 於是去了草地 80 00:03:31,503 --> 00:03:35,965 怎麼跟那天牧羊犬趕羊一樣 你應該看看我吐得有多慘 81 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 我們互相對看 82 00:03:38,218 --> 00:03:39,761 我拿到了! 83 00:03:39,844 --> 00:03:42,847 麥肯齊,換妳當守衛,我再去多拔一些 84 00:03:42,931 --> 00:03:45,183 克洛伊咒語快唸玩了 85 00:03:45,266 --> 00:03:47,435 這個松果也放進去吧 86 00:03:48,395 --> 00:03:52,273 -完成了! -太好了,可以控制大人了! 87 00:03:52,357 --> 00:03:53,525 我先! 88 00:03:53,608 --> 00:03:55,485 布麗的媽媽 89 00:03:55,568 --> 00:03:58,530 快站起來跳舞 90 00:03:59,114 --> 00:04:01,366 喔耶! 91 00:04:01,658 --> 00:04:02,909 -上啊! -搖啊! 92 00:04:02,992 --> 00:04:05,453 不是哈妮的媽媽啦 93 00:04:05,537 --> 00:04:07,288 我是說「布麗的媽媽」 94 00:04:07,372 --> 00:04:09,958 魔藥有點不正常 95 00:04:10,041 --> 00:04:12,752 -讓我試試看! -是我先的! 96 00:04:13,169 --> 00:04:14,462 -哈妮,妳放開! -讓我來! 97 00:04:14,546 --> 00:04:17,132 -可能還要再一個松果 -不,不,沒有奏效 98 00:04:17,924 --> 00:04:21,428 再一點點,再一點點 99 00:04:21,511 --> 00:04:24,264 布麗,妳也要上廁所嗎? 100 00:04:24,347 --> 00:04:26,766 大家都沒在遵守遊戲規則 101 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 妳是在說間諜遊戲嗎? 102 00:04:28,643 --> 00:04:31,312 大家都沒有站好自己的崗位 103 00:04:31,396 --> 00:04:32,647 從什麼時候開始? 104 00:04:32,731 --> 00:04:35,191 好像是從… 105 00:04:35,275 --> 00:04:36,735 賓果退出後開始的 106 00:04:36,818 --> 00:04:37,694 洗好了! 107 00:04:40,864 --> 00:04:43,491 孩子,看這裡,我們是狗狗 108 00:04:43,575 --> 00:04:45,368 我們在團體中總有自己的角色 109 00:04:45,994 --> 00:04:50,373 妳看我如果把底部石頭拿掉 會發生什麼事 110 00:04:51,791 --> 00:04:53,376 這樣妳有懂嗎? 111 00:04:53,460 --> 00:04:56,504 -不懂 -妳就盡力吧,孩子 112 00:04:57,756 --> 00:05:01,509 然後有這個,這個 113 00:05:02,552 --> 00:05:03,553 跟這個 114 00:05:07,140 --> 00:05:10,185 賓果,妳可以繼續跟我們玩嗎? 115 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 布麗,我是亮亮 116 00:05:12,187 --> 00:05:14,272 我說過好多遍了 117 00:05:14,356 --> 00:05:15,523 對不起 118 00:05:15,607 --> 00:05:16,900 妳還想跟我們玩嗎? 119 00:05:16,983 --> 00:05:19,694 那我可以當間諜嗎? 120 00:05:19,778 --> 00:05:21,529 不行啦 121 00:05:22,572 --> 00:05:26,242 但我保證我會想到很好玩的玩法 122 00:05:26,701 --> 00:05:27,702 好啊 123 00:05:28,828 --> 00:05:31,831 -麥肯齊! -是我先的! 124 00:05:31,915 --> 00:05:33,249 我可以,讓我來! 125 00:05:33,333 --> 00:05:34,668 -哈妮! -讓我試試看 126 00:05:34,751 --> 00:05:36,378 是我先的! 127 00:05:36,461 --> 00:05:38,630 怎麼沒有效! 128 00:05:38,713 --> 00:05:40,799 -哈妮,妳放手 -看看誰回來了 129 00:05:41,299 --> 00:05:42,550 -賓果! -賓果! 130 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 好的,計畫如下 131 00:05:47,097 --> 00:05:49,808 麥肯齊,我們兩個去當最後一次間諜 132 00:05:49,891 --> 00:05:52,018 哈妮和克洛伊,繼續站守衛 133 00:05:52,102 --> 00:05:54,729 賓果,妳去找藥草 134 00:05:54,813 --> 00:05:55,897 -耶! -耶! 135 00:05:55,980 --> 00:05:59,734 他說「我才不去呢」 我就說「你去定了」 136 00:06:01,611 --> 00:06:02,612 有蚊子! 137 00:06:06,741 --> 00:06:07,742 -通關密語! -通關密語! 138 00:06:07,826 --> 00:06:09,577 女兒,我們需要香腸盤 139 00:06:09,661 --> 00:06:10,870 -通關密語! -通關密語! 140 00:06:10,954 --> 00:06:12,956 是「香腸盤」嗎? 141 00:06:13,039 --> 00:06:15,583 錯,通關密語不是這個! 142 00:06:15,959 --> 00:06:17,627 算了,我用別的 143 00:06:18,503 --> 00:06:19,671 我先 144 00:06:19,754 --> 00:06:22,007 -不行,我先! -我先才對! 145 00:06:22,090 --> 00:06:23,425 我知道要怎麼做 146 00:06:23,925 --> 00:06:25,719 讓我先! 147 00:06:25,802 --> 00:06:28,805 不對,讓賓果先 148 00:06:28,888 --> 00:06:30,515 認真? 149 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 認真 150 00:06:31,850 --> 00:06:33,435 謝了,布麗 151 00:06:33,518 --> 00:06:34,936 -上吧,賓果! -耶! 152 00:06:35,020 --> 00:06:37,063 -耶,賓果! -賓果! 153 00:06:37,147 --> 00:06:38,815 大人們 154 00:06:38,898 --> 00:06:40,692 給我發瘋! 155 00:06:47,615 --> 00:06:50,285 哇,成功了! 156 00:06:50,368 --> 00:06:51,745 做得好,賓果 157 00:06:51,828 --> 00:06:54,205 不對,是亮亮 158 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 好樣的,班迪 159 00:06:57,167 --> 00:06:58,168 抓他! 160 00:06:58,251 --> 00:06:59,419 -耶! -耶! 161 00:06:59,502 --> 00:07:01,796 小朋友,可能要改吃披薩了! 162 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 字幕翻譯:夏儷葶