1 00:00:01,375 --> 00:00:03,208 [Up-tempo music plays] 2 00:00:03,291 --> 00:00:05,250 ♪♪ 3 00:00:05,333 --> 00:00:06,458 [Music stops] 4 00:00:06,542 --> 00:00:07,458 [All] Mum! 5 00:00:07,542 --> 00:00:09,542 [Music resumes] 6 00:00:09,625 --> 00:00:10,959 ♪♪ 7 00:00:11,041 --> 00:00:12,083 [Music stops] 8 00:00:12,166 --> 00:00:13,208 [All] Dad! 9 00:00:13,291 --> 00:00:15,250 [Music resumes] 10 00:00:15,333 --> 00:00:16,417 ♪♪ 11 00:00:16,500 --> 00:00:17,667 [Music stops] 12 00:00:17,750 --> 00:00:18,834 [All] Bingo! 13 00:00:18,917 --> 00:00:21,083 [Music resumes] 14 00:00:21,166 --> 00:00:23,417 ♪♪ 15 00:00:23,500 --> 00:00:25,959 -[Music stops] -[All] Bluey! 16 00:00:26,041 --> 00:00:28,625 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 17 00:00:28,709 --> 00:00:30,667 ♪ Round and round, round and round ♪ 18 00:00:30,750 --> 00:00:33,667 Bus stopping. 19 00:00:33,750 --> 00:00:35,625 Doors opening. 20 00:00:36,709 --> 00:00:37,917 Hello, passenger. 21 00:00:38,000 --> 00:00:39,625 Where are you off to? 22 00:00:40,375 --> 00:00:41,333 Museum please. 23 00:00:43,333 --> 00:00:46,417 Okay. Doors closing. 24 00:00:46,500 --> 00:00:48,834 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 25 00:00:48,917 --> 00:00:53,208 There's not much traffic today, so we should be there very soon. 26 00:00:53,291 --> 00:00:54,333 Oh, great. 27 00:00:54,417 --> 00:00:56,500 Unless something slows us down of course, 28 00:00:56,583 --> 00:00:57,959 but that probably won't happen. 29 00:00:59,041 --> 00:01:01,458 Doors open. Oh, no. 30 00:01:02,041 --> 00:01:04,166 Here come the grannies. 31 00:01:04,250 --> 00:01:07,542 This episode of "Bluey" is called "I Forget." 32 00:01:08,208 --> 00:01:11,208 One granny to mahjong, please. 33 00:01:11,291 --> 00:01:13,417 -Ah. -Oopsie daisy. 34 00:01:13,500 --> 00:01:15,083 Listen here, you two. 35 00:01:15,166 --> 00:01:17,083 I don't want any trouble out of you. 36 00:01:17,166 --> 00:01:19,792 I don't know what you're talkin' about. 37 00:01:19,875 --> 00:01:21,041 [Bingo farts and giggles] 38 00:01:21,125 --> 00:01:22,959 Oh! Good gravy! 39 00:01:23,041 --> 00:01:24,375 [Girls giggling] 40 00:01:24,458 --> 00:01:26,208 Is this seat taken, dearie? 41 00:01:26,291 --> 00:01:27,709 It's all yours. 42 00:01:27,792 --> 00:01:29,375 Where are ya headin', love? 43 00:01:29,458 --> 00:01:30,917 Oh, just to the museum. 44 00:01:31,000 --> 00:01:33,083 Ah, you should catch the 19 bus. 45 00:01:33,166 --> 00:01:34,959 It will get you there faster. 46 00:01:35,041 --> 00:01:37,625 No, Janet, you want the 21. 47 00:01:37,709 --> 00:01:40,000 Ah, you don't know what you're talkin' about. 48 00:01:40,083 --> 00:01:41,959 Actually, I catch this bus 49 00:01:42,041 --> 00:01:45,041 because I'm secretly in love with the bus driver. 50 00:01:45,125 --> 00:01:46,667 Oh, really? 51 00:01:47,542 --> 00:01:49,000 He's a bit hairy, isn't he? 52 00:01:49,083 --> 00:01:50,500 Not for me. 53 00:01:50,583 --> 00:01:51,959 Oh, well, wonderful. 54 00:01:52,291 --> 00:01:55,375 You two can get married and have bus babies. 55 00:01:55,458 --> 00:01:56,750 I'll let him know. 56 00:01:56,834 --> 00:01:59,083 No, I'm not ready to tell him yet. 57 00:01:59,417 --> 00:02:03,333 But you have to. We're almost at your stop. 58 00:02:03,417 --> 00:02:04,417 [Bingo farts] 59 00:02:04,500 --> 00:02:05,542 Oh, for goodness... 60 00:02:05,625 --> 00:02:07,917 [Bingo giggles] 61 00:02:08,000 --> 00:02:10,709 I will tell him. I just need more time, okay? 62 00:02:10,792 --> 00:02:14,417 Oh, wow, we can slow the bus down for you. 63 00:02:14,500 --> 00:02:16,000 [Bell ringing] 64 00:02:16,083 --> 00:02:17,417 Next stop, please, driver. 65 00:02:17,500 --> 00:02:19,458 Huh? But the next stop's the sausage shop. 66 00:02:19,542 --> 00:02:20,917 Thought you were goin' to mahjong? 67 00:02:21,000 --> 00:02:22,792 No, I need some sausages. 68 00:02:22,875 --> 00:02:25,166 Okay, pssh, here we are. 69 00:02:25,250 --> 00:02:26,542 Doors opening. 70 00:02:26,625 --> 00:02:27,959 Thank you. 71 00:02:29,542 --> 00:02:31,208 I've changed my mind. 72 00:02:32,750 --> 00:02:34,500 Oh, okay. Doors closing. 73 00:02:35,125 --> 00:02:37,125 [Fake engine noises] 74 00:02:37,458 --> 00:02:38,417 [Bell ringing] 75 00:02:38,500 --> 00:02:39,792 Next stop, please, driver. 76 00:02:39,875 --> 00:02:41,792 But the next stop's the library. 77 00:02:41,875 --> 00:02:43,709 Yeah, I need a cookbook. 78 00:02:43,792 --> 00:02:45,375 Okay. Pssh. 79 00:02:45,458 --> 00:02:48,417 Doors opening. There you go. 80 00:02:49,500 --> 00:02:51,208 Actually, I can't read. 81 00:02:51,291 --> 00:02:54,041 Ugh! Passengers should only ding the bell 82 00:02:54,125 --> 00:02:55,583 if they intend to get off. 83 00:02:55,667 --> 00:02:57,041 Is that clear? 84 00:02:57,458 --> 00:02:58,667 Tell him you love him. 85 00:02:58,750 --> 00:03:00,417 -No! -What do you mean, no? 86 00:03:00,667 --> 00:03:02,458 I mean, yes, it's clear. 87 00:03:02,542 --> 00:03:04,959 Good. Doors closing. 88 00:03:05,041 --> 00:03:06,083 [Fake engine noises] 89 00:03:06,166 --> 00:03:07,583 [Bell ringing] 90 00:03:07,667 --> 00:03:09,083 Oh! The next stop is the motor bike shop. 91 00:03:09,166 --> 00:03:10,500 Oh, good. 92 00:03:10,583 --> 00:03:12,542 What? You want to buy a motor bike? 93 00:03:12,625 --> 00:03:13,709 Yep. 94 00:03:13,792 --> 00:03:16,291 Okay. Bus stopping. 95 00:03:16,375 --> 00:03:18,083 Pssh. Doors opening. 96 00:03:18,166 --> 00:03:19,500 There's the motorbike shop. 97 00:03:19,583 --> 00:03:21,542 Go and buy a motorbike. 98 00:03:22,458 --> 00:03:24,291 Oh, there's no pink ones. 99 00:03:24,375 --> 00:03:25,667 [Dad growling, girls giggling] 100 00:03:25,750 --> 00:03:27,500 Right, that's it! 101 00:03:27,583 --> 00:03:28,917 Pssh. Doors closing! 102 00:03:29,041 --> 00:03:30,583 [Fake engine noises, girls screaming] 103 00:03:30,667 --> 00:03:32,375 No more stops until the museum, 104 00:03:32,458 --> 00:03:34,208 and then you're all getting off! 105 00:03:34,291 --> 00:03:36,041 You have to tell him now, dearie. 106 00:03:36,125 --> 00:03:38,125 You're runnin' out of time. 107 00:03:38,208 --> 00:03:40,834 -Oh. -Where's Boopsie gone? 108 00:03:40,917 --> 00:03:42,875 I can't. I'll do it tomorrow. 109 00:03:42,959 --> 00:03:45,834 Oh, today is better than tomorrow. 110 00:03:45,917 --> 00:03:47,834 Oh, Boopsie. 111 00:03:47,917 --> 00:03:49,792 Bus stopping. Pssh. 112 00:03:49,875 --> 00:03:50,792 Off! 113 00:03:50,875 --> 00:03:52,709 I can't find Boopsie. 114 00:03:52,792 --> 00:03:53,792 Who's Boopsie? 115 00:03:53,875 --> 00:03:55,542 Her snake. 116 00:03:55,625 --> 00:03:56,792 [All screaming] 117 00:03:56,875 --> 00:03:59,000 Oh, there you are, Boopsie. 118 00:03:59,083 --> 00:04:01,709 Get it off, get it off! 119 00:04:01,792 --> 00:04:03,291 Naughty, Boopsie! 120 00:04:03,375 --> 00:04:05,208 Quick, grab its head! 121 00:04:05,291 --> 00:04:08,667 Oh, no. We're gonna be late for mahjong. 122 00:04:08,750 --> 00:04:10,750 Suck the poison out! 123 00:04:10,834 --> 00:04:12,709 Vroom, vroom, vroom, vroom-vroom. 124 00:04:12,792 --> 00:04:14,500 Hey, why's the bus moving? 125 00:04:14,583 --> 00:04:16,709 -Oh, Rita's driving. -Oh, okay. 126 00:04:16,792 --> 00:04:19,750 What?! Rita's driving?! 127 00:04:19,834 --> 00:04:23,250 ♪ The something on the bus go round and round ♪ 128 00:04:23,333 --> 00:04:25,500 [Bingo giggling] 129 00:04:25,583 --> 00:04:28,750 Stop, come back here! That's my bus! 130 00:04:28,834 --> 00:04:31,041 Quick, do something, Janet! 131 00:04:31,125 --> 00:04:33,208 Now it's time for a Nana nap. 132 00:04:33,291 --> 00:04:34,875 Janet! 133 00:04:34,959 --> 00:04:36,500 Sausages. 134 00:04:36,583 --> 00:04:38,125 Beep beep. 135 00:04:38,208 --> 00:04:42,750 Come on, Rita, back to your seat, honey. 136 00:04:42,834 --> 00:04:44,000 Whoopsie. 137 00:04:44,083 --> 00:04:45,750 Ah, the steering wheel! 138 00:04:45,834 --> 00:04:49,917 [Both screaming] 139 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 Cookbook. 140 00:04:51,583 --> 00:04:54,750 Why don't I take this, Rita? 141 00:04:54,834 --> 00:04:57,250 Okay, you have fun, love. 142 00:04:57,333 --> 00:04:58,917 Stick it back in the thing. 143 00:04:59,000 --> 00:05:02,083 Okay, okay. There, the steering wheel's fixed. 144 00:05:02,166 --> 00:05:03,333 Now what do I do? 145 00:05:03,417 --> 00:05:04,750 Hit the brakes. 146 00:05:04,875 --> 00:05:06,000 Where are the brakes? 147 00:05:06,083 --> 00:05:08,792 They're down there. The big, brown block! 148 00:05:08,875 --> 00:05:11,250 What big, brown block?! 149 00:05:11,333 --> 00:05:13,417 I love a good lemington. 150 00:05:13,500 --> 00:05:14,417 Nom, nom, nom. 151 00:05:14,500 --> 00:05:15,625 [Both screaming] 152 00:05:15,709 --> 00:05:18,125 Rita's eating the brakes! 153 00:05:18,208 --> 00:05:19,250 [Bell ringing] 154 00:05:19,333 --> 00:05:20,667 Next stop, please, driver. 155 00:05:20,750 --> 00:05:21,792 We can't stop! 156 00:05:21,875 --> 00:05:23,125 [Bingo farts] 157 00:05:23,208 --> 00:05:24,542 Excuse me. 158 00:05:24,625 --> 00:05:26,792 Oh, Rita. [Coughs] 159 00:05:26,875 --> 00:05:28,208 That's not helping. 160 00:05:30,875 --> 00:05:31,834 Made it! 161 00:05:31,917 --> 00:05:34,125 -Oh, hello. -Hi. 162 00:05:34,208 --> 00:05:35,542 How are you going? 163 00:05:35,625 --> 00:05:37,417 -Not bad. -Tell him! 164 00:05:37,500 --> 00:05:38,917 -Janet! -Tell me what? 165 00:05:39,000 --> 00:05:41,750 Nothing. I'll tell you tomorrow. 166 00:05:41,834 --> 00:05:43,458 There's not gonna be a tomorrow. 167 00:05:43,542 --> 00:05:45,834 We're gonna hit that custard factory! 168 00:05:45,917 --> 00:05:46,834 [Both screaming] 169 00:05:46,917 --> 00:05:47,834 [Bell ringing] 170 00:05:47,917 --> 00:05:49,959 I said next stop. 171 00:05:50,041 --> 00:05:52,667 We have to jump. Grab the grannies. 172 00:05:52,750 --> 00:05:54,208 Come here, you old chucks! 173 00:05:54,291 --> 00:05:56,709 Put me down, you big brute. 174 00:05:56,792 --> 00:05:57,834 Jump! 175 00:05:57,917 --> 00:06:01,834 [All screaming] 176 00:06:01,917 --> 00:06:03,750 Ow, the coins. 177 00:06:03,875 --> 00:06:06,333 -We're alive. -I can't believe it. 178 00:06:06,417 --> 00:06:08,417 This isn't mahjong. 179 00:06:09,917 --> 00:06:12,834 There's something I've been meaning to tell you, 180 00:06:12,917 --> 00:06:15,834 but I keep putting it off 'til tomorrow, 181 00:06:15,917 --> 00:06:18,125 but now I think I'm gonna tell you today. 182 00:06:18,208 --> 00:06:21,959 I'd like to get married and have your bus babies. 183 00:06:22,041 --> 00:06:23,333 Oh. 184 00:06:23,542 --> 00:06:24,917 There you go, Rita. 185 00:06:25,000 --> 00:06:26,542 Thanks, Janet. 186 00:06:26,625 --> 00:06:29,417 I did it, Janet. I told him. 187 00:06:29,667 --> 00:06:33,166 Oh, well done, dearie. I'm proud of you. 188 00:06:33,250 --> 00:06:35,417 Thanks, I'm proud of myself. 189 00:06:35,500 --> 00:06:38,375 Now you go and have some bus babies. 190 00:06:38,458 --> 00:06:41,208 Oh, no. He's already married to a giraffe. 191 00:06:41,458 --> 00:06:42,667 What? 192 00:06:43,041 --> 00:06:45,875 Oh, stretchy pants, I was so scared. 193 00:06:45,959 --> 00:06:47,875 We almost hit a custard factory. 194 00:06:47,959 --> 00:06:50,917 We'll see about that. Come on, Rita. 195 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Okay, Janet. 196 00:06:53,333 --> 00:06:55,333 Here come the grannies! 197 00:06:55,417 --> 00:06:57,834 [All screaming] 198 00:06:57,959 --> 00:07:00,083 [Laughing] 199 00:07:00,166 --> 00:07:06,041 ♪♪ 200 00:07:06,583 --> 00:07:10,917 ♪♪