1
00:00:01,375 --> 00:00:03,208
[Up-tempo music plays]
2
00:00:03,291 --> 00:00:05,250
♪♪
3
00:00:05,333 --> 00:00:06,458
[Music stops]
4
00:00:06,542 --> 00:00:07,458
[All] Mum!
5
00:00:07,542 --> 00:00:09,542
[Music resumes]
6
00:00:09,625 --> 00:00:10,959
♪♪
7
00:00:11,041 --> 00:00:12,083
[Music stops]
8
00:00:12,166 --> 00:00:13,208
[All] Dad!
9
00:00:13,291 --> 00:00:15,250
[Music resumes]
10
00:00:15,333 --> 00:00:16,417
♪♪
11
00:00:16,500 --> 00:00:17,667
[Music stops]
12
00:00:17,750 --> 00:00:18,834
[All] Bingo!
13
00:00:18,917 --> 00:00:21,083
[Music resumes]
14
00:00:21,166 --> 00:00:23,417
♪♪
15
00:00:23,500 --> 00:00:25,959
-[Music stops]
-[All] Bluey!
16
00:00:26,041 --> 00:00:28,625
♪ The wheels on the bus go
round and round ♪
17
00:00:28,709 --> 00:00:30,667
♪ Round and round,
round and round ♪
18
00:00:30,750 --> 00:00:33,667
Bus stopping.
19
00:00:33,750 --> 00:00:35,625
Doors opening.
20
00:00:36,709 --> 00:00:37,917
Hello, passenger.
21
00:00:38,000 --> 00:00:39,625
Where are you off to?
22
00:00:40,375 --> 00:00:41,333
Museum please.
23
00:00:43,333 --> 00:00:46,417
Okay. Doors closing.
24
00:00:46,500 --> 00:00:48,834
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
25
00:00:48,917 --> 00:00:53,208
There's not much traffic today,
so we should be there very soon.
26
00:00:53,291 --> 00:00:54,333
Oh, great.
27
00:00:54,417 --> 00:00:56,500
Unless something slows us down
of course,
28
00:00:56,583 --> 00:00:57,959
but that probably won't happen.
29
00:00:59,041 --> 00:01:01,458
Doors open. Oh, no.
30
00:01:02,041 --> 00:01:04,166
Here come the grannies.
31
00:01:04,250 --> 00:01:07,542
This episode of "Bluey"
is called "I Forget."
32
00:01:08,208 --> 00:01:11,208
One granny to mahjong, please.
33
00:01:11,291 --> 00:01:13,417
-Ah.
-Oopsie daisy.
34
00:01:13,500 --> 00:01:15,083
Listen here, you two.
35
00:01:15,166 --> 00:01:17,083
I don't want any
trouble out of you.
36
00:01:17,166 --> 00:01:19,792
I don't know what
you're talkin' about.
37
00:01:19,875 --> 00:01:21,041
[Bingo farts and giggles]
38
00:01:21,125 --> 00:01:22,959
Oh! Good gravy!
39
00:01:23,041 --> 00:01:24,375
[Girls giggling]
40
00:01:24,458 --> 00:01:26,208
Is this seat taken, dearie?
41
00:01:26,291 --> 00:01:27,709
It's all yours.
42
00:01:27,792 --> 00:01:29,375
Where are ya headin', love?
43
00:01:29,458 --> 00:01:30,917
Oh, just to the museum.
44
00:01:31,000 --> 00:01:33,083
Ah, you should catch
the 19 bus.
45
00:01:33,166 --> 00:01:34,959
It will get you there faster.
46
00:01:35,041 --> 00:01:37,625
No, Janet, you want the 21.
47
00:01:37,709 --> 00:01:40,000
Ah, you don't know what
you're talkin' about.
48
00:01:40,083 --> 00:01:41,959
Actually, I catch this bus
49
00:01:42,041 --> 00:01:45,041
because I'm secretly in love
with the bus driver.
50
00:01:45,125 --> 00:01:46,667
Oh, really?
51
00:01:47,542 --> 00:01:49,000
He's a bit hairy, isn't he?
52
00:01:49,083 --> 00:01:50,500
Not for me.
53
00:01:50,583 --> 00:01:51,959
Oh, well, wonderful.
54
00:01:52,291 --> 00:01:55,375
You two can get married
and have bus babies.
55
00:01:55,458 --> 00:01:56,750
I'll let him know.
56
00:01:56,834 --> 00:01:59,083
No, I'm not ready
to tell him yet.
57
00:01:59,417 --> 00:02:03,333
But you have to.
We're almost at your stop.
58
00:02:03,417 --> 00:02:04,417
[Bingo farts]
59
00:02:04,500 --> 00:02:05,542
Oh, for goodness...
60
00:02:05,625 --> 00:02:07,917
[Bingo giggles]
61
00:02:08,000 --> 00:02:10,709
I will tell him.
I just need more time, okay?
62
00:02:10,792 --> 00:02:14,417
Oh, wow, we can slow
the bus down for you.
63
00:02:14,500 --> 00:02:16,000
[Bell ringing]
64
00:02:16,083 --> 00:02:17,417
Next stop, please, driver.
65
00:02:17,500 --> 00:02:19,458
Huh? But the next
stop's the sausage shop.
66
00:02:19,542 --> 00:02:20,917
Thought you were
goin' to mahjong?
67
00:02:21,000 --> 00:02:22,792
No, I need some sausages.
68
00:02:22,875 --> 00:02:25,166
Okay, pssh, here we are.
69
00:02:25,250 --> 00:02:26,542
Doors opening.
70
00:02:26,625 --> 00:02:27,959
Thank you.
71
00:02:29,542 --> 00:02:31,208
I've changed my mind.
72
00:02:32,750 --> 00:02:34,500
Oh, okay. Doors closing.
73
00:02:35,125 --> 00:02:37,125
[Fake engine noises]
74
00:02:37,458 --> 00:02:38,417
[Bell ringing]
75
00:02:38,500 --> 00:02:39,792
Next stop, please, driver.
76
00:02:39,875 --> 00:02:41,792
But the next stop's
the library.
77
00:02:41,875 --> 00:02:43,709
Yeah, I need a cookbook.
78
00:02:43,792 --> 00:02:45,375
Okay. Pssh.
79
00:02:45,458 --> 00:02:48,417
Doors opening. There you go.
80
00:02:49,500 --> 00:02:51,208
Actually, I can't read.
81
00:02:51,291 --> 00:02:54,041
Ugh! Passengers should
only ding the bell
82
00:02:54,125 --> 00:02:55,583
if they intend to get off.
83
00:02:55,667 --> 00:02:57,041
Is that clear?
84
00:02:57,458 --> 00:02:58,667
Tell him you love him.
85
00:02:58,750 --> 00:03:00,417
-No!
-What do you mean, no?
86
00:03:00,667 --> 00:03:02,458
I mean, yes, it's clear.
87
00:03:02,542 --> 00:03:04,959
Good. Doors closing.
88
00:03:05,041 --> 00:03:06,083
[Fake engine noises]
89
00:03:06,166 --> 00:03:07,583
[Bell ringing]
90
00:03:07,667 --> 00:03:09,083
Oh! The next stop is
the motor bike shop.
91
00:03:09,166 --> 00:03:10,500
Oh, good.
92
00:03:10,583 --> 00:03:12,542
What? You want to
buy a motor bike?
93
00:03:12,625 --> 00:03:13,709
Yep.
94
00:03:13,792 --> 00:03:16,291
Okay. Bus stopping.
95
00:03:16,375 --> 00:03:18,083
Pssh. Doors opening.
96
00:03:18,166 --> 00:03:19,500
There's the motorbike shop.
97
00:03:19,583 --> 00:03:21,542
Go and buy a motorbike.
98
00:03:22,458 --> 00:03:24,291
Oh, there's no pink ones.
99
00:03:24,375 --> 00:03:25,667
[Dad growling, girls giggling]
100
00:03:25,750 --> 00:03:27,500
Right, that's it!
101
00:03:27,583 --> 00:03:28,917
Pssh. Doors closing!
102
00:03:29,041 --> 00:03:30,583
[Fake engine noises, girls screaming]
103
00:03:30,667 --> 00:03:32,375
No more stops until the museum,
104
00:03:32,458 --> 00:03:34,208
and then you're all getting off!
105
00:03:34,291 --> 00:03:36,041
You have to tell
him now, dearie.
106
00:03:36,125 --> 00:03:38,125
You're runnin' out of time.
107
00:03:38,208 --> 00:03:40,834
-Oh.
-Where's Boopsie gone?
108
00:03:40,917 --> 00:03:42,875
I can't. I'll do it tomorrow.
109
00:03:42,959 --> 00:03:45,834
Oh, today is better than
tomorrow.
110
00:03:45,917 --> 00:03:47,834
Oh, Boopsie.
111
00:03:47,917 --> 00:03:49,792
Bus stopping. Pssh.
112
00:03:49,875 --> 00:03:50,792
Off!
113
00:03:50,875 --> 00:03:52,709
I can't find Boopsie.
114
00:03:52,792 --> 00:03:53,792
Who's Boopsie?
115
00:03:53,875 --> 00:03:55,542
Her snake.
116
00:03:55,625 --> 00:03:56,792
[All screaming]
117
00:03:56,875 --> 00:03:59,000
Oh, there you are, Boopsie.
118
00:03:59,083 --> 00:04:01,709
Get it off, get it off!
119
00:04:01,792 --> 00:04:03,291
Naughty, Boopsie!
120
00:04:03,375 --> 00:04:05,208
Quick, grab its head!
121
00:04:05,291 --> 00:04:08,667
Oh, no. We're gonna
be late for mahjong.
122
00:04:08,750 --> 00:04:10,750
Suck the poison out!
123
00:04:10,834 --> 00:04:12,709
Vroom, vroom,
vroom, vroom-vroom.
124
00:04:12,792 --> 00:04:14,500
Hey, why's the bus moving?
125
00:04:14,583 --> 00:04:16,709
-Oh, Rita's driving.
-Oh, okay.
126
00:04:16,792 --> 00:04:19,750
What?! Rita's driving?!
127
00:04:19,834 --> 00:04:23,250
♪ The something on the bus
go round and round ♪
128
00:04:23,333 --> 00:04:25,500
[Bingo giggling]
129
00:04:25,583 --> 00:04:28,750
Stop, come back here!
That's my bus!
130
00:04:28,834 --> 00:04:31,041
Quick, do something, Janet!
131
00:04:31,125 --> 00:04:33,208
Now it's time for a Nana nap.
132
00:04:33,291 --> 00:04:34,875
Janet!
133
00:04:34,959 --> 00:04:36,500
Sausages.
134
00:04:36,583 --> 00:04:38,125
Beep beep.
135
00:04:38,208 --> 00:04:42,750
Come on, Rita, back
to your seat, honey.
136
00:04:42,834 --> 00:04:44,000
Whoopsie.
137
00:04:44,083 --> 00:04:45,750
Ah, the steering wheel!
138
00:04:45,834 --> 00:04:49,917
[Both screaming]
139
00:04:50,000 --> 00:04:51,500
Cookbook.
140
00:04:51,583 --> 00:04:54,750
Why don't I take this, Rita?
141
00:04:54,834 --> 00:04:57,250
Okay, you have fun, love.
142
00:04:57,333 --> 00:04:58,917
Stick it back in the thing.
143
00:04:59,000 --> 00:05:02,083
Okay, okay.
There, the steering wheel's fixed.
144
00:05:02,166 --> 00:05:03,333
Now what do I do?
145
00:05:03,417 --> 00:05:04,750
Hit the brakes.
146
00:05:04,875 --> 00:05:06,000
Where are the brakes?
147
00:05:06,083 --> 00:05:08,792
They're down there.
The big, brown block!
148
00:05:08,875 --> 00:05:11,250
What big, brown block?!
149
00:05:11,333 --> 00:05:13,417
I love a good lemington.
150
00:05:13,500 --> 00:05:14,417
Nom, nom, nom.
151
00:05:14,500 --> 00:05:15,625
[Both screaming]
152
00:05:15,709 --> 00:05:18,125
Rita's eating the brakes!
153
00:05:18,208 --> 00:05:19,250
[Bell ringing]
154
00:05:19,333 --> 00:05:20,667
Next stop, please, driver.
155
00:05:20,750 --> 00:05:21,792
We can't stop!
156
00:05:21,875 --> 00:05:23,125
[Bingo farts]
157
00:05:23,208 --> 00:05:24,542
Excuse me.
158
00:05:24,625 --> 00:05:26,792
Oh, Rita. [Coughs]
159
00:05:26,875 --> 00:05:28,208
That's not helping.
160
00:05:30,875 --> 00:05:31,834
Made it!
161
00:05:31,917 --> 00:05:34,125
-Oh, hello.
-Hi.
162
00:05:34,208 --> 00:05:35,542
How are you going?
163
00:05:35,625 --> 00:05:37,417
-Not bad.
-Tell him!
164
00:05:37,500 --> 00:05:38,917
-Janet!
-Tell me what?
165
00:05:39,000 --> 00:05:41,750
Nothing.
I'll tell you tomorrow.
166
00:05:41,834 --> 00:05:43,458
There's not gonna be
a tomorrow.
167
00:05:43,542 --> 00:05:45,834
We're gonna hit that
custard factory!
168
00:05:45,917 --> 00:05:46,834
[Both screaming]
169
00:05:46,917 --> 00:05:47,834
[Bell ringing]
170
00:05:47,917 --> 00:05:49,959
I said next stop.
171
00:05:50,041 --> 00:05:52,667
We have to jump.
Grab the grannies.
172
00:05:52,750 --> 00:05:54,208
Come here, you old chucks!
173
00:05:54,291 --> 00:05:56,709
Put me down, you big brute.
174
00:05:56,792 --> 00:05:57,834
Jump!
175
00:05:57,917 --> 00:06:01,834
[All screaming]
176
00:06:01,917 --> 00:06:03,750
Ow, the coins.
177
00:06:03,875 --> 00:06:06,333
-We're alive.
-I can't believe it.
178
00:06:06,417 --> 00:06:08,417
This isn't mahjong.
179
00:06:09,917 --> 00:06:12,834
There's something I've been
meaning to tell you,
180
00:06:12,917 --> 00:06:15,834
but I keep putting
it off 'til tomorrow,
181
00:06:15,917 --> 00:06:18,125
but now I think I'm gonna
tell you today.
182
00:06:18,208 --> 00:06:21,959
I'd like to get married
and have your bus babies.
183
00:06:22,041 --> 00:06:23,333
Oh.
184
00:06:23,542 --> 00:06:24,917
There you go, Rita.
185
00:06:25,000 --> 00:06:26,542
Thanks, Janet.
186
00:06:26,625 --> 00:06:29,417
I did it, Janet. I told him.
187
00:06:29,667 --> 00:06:33,166
Oh, well done, dearie.
I'm proud of you.
188
00:06:33,250 --> 00:06:35,417
Thanks, I'm proud of myself.
189
00:06:35,500 --> 00:06:38,375
Now you go and have
some bus babies.
190
00:06:38,458 --> 00:06:41,208
Oh, no. He's already
married to a giraffe.
191
00:06:41,458 --> 00:06:42,667
What?
192
00:06:43,041 --> 00:06:45,875
Oh, stretchy pants,
I was so scared.
193
00:06:45,959 --> 00:06:47,875
We almost hit a custard factory.
194
00:06:47,959 --> 00:06:50,917
We'll see about that.
Come on, Rita.
195
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Okay, Janet.
196
00:06:53,333 --> 00:06:55,333
Here come the grannies!
197
00:06:55,417 --> 00:06:57,834
[All screaming]
198
00:06:57,959 --> 00:07:00,083
[Laughing]
199
00:07:00,166 --> 00:07:06,041
♪♪
200
00:07:06,583 --> 00:07:10,917
♪♪