1 00:00:06,423 --> 00:00:07,382 Anyu! 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,179 Apu! 3 00:00:17,851 --> 00:00:18,768 Bingó! 4 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Azúr! 5 00:00:26,860 --> 00:00:31,698 Aztán elállt az eső, és előbújt a napocska. 6 00:00:31,781 --> 00:00:33,825 Hú! 7 00:00:33,908 --> 00:00:36,703 Eső Nővér elment 8 00:00:37,162 --> 00:00:40,623 Nap Atyánk hazatért 9 00:00:40,707 --> 00:00:43,918 Szél Testvér beviharzik 10 00:00:44,169 --> 00:00:46,921 Hogy köszöntse a holdat 11 00:00:52,927 --> 00:00:56,598 Az Azúrkék nyomok és Te mai része a Kalüpszó. 12 00:00:56,681 --> 00:01:00,602 Nézd, milyen szép botot találtam, Perec. 13 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 Nincs kedvem játszani semmit. 14 00:01:03,313 --> 00:01:04,689 Jól van. 15 00:01:04,773 --> 00:01:08,610 Kalüpszó, kérhetek egy gnómot a falvamhoz? 16 00:01:08,693 --> 00:01:10,320 Nézzük meg! 17 00:01:15,784 --> 00:01:18,411 Hát, a gnómnak kell egy alvóhely, 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,788 úgyhogy... 19 00:01:19,871 --> 00:01:21,206 Értem. 20 00:01:24,501 --> 00:01:25,710 Elfoglalt vagy, Azúr? 21 00:01:25,794 --> 00:01:26,920 Még nem. 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,755 Ez egy halas-csipszes bolt, 23 00:01:28,838 --> 00:01:31,800 de elfogyott a hal, úgyhogy csak csipsz van. 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,469 Jól van. Légy türelmes! 25 00:01:34,928 --> 00:01:38,306 Egész éjszaka nem aludtam. 26 00:01:38,389 --> 00:01:40,350 -Hú! -Sajnálom, Coco. 27 00:01:40,433 --> 00:01:43,895 Ez aztán zsúfolt egy hely. 28 00:01:44,187 --> 00:01:45,730 Az biztos. 29 00:01:45,814 --> 00:01:47,899 Lehet, hogy ki kell költöznöm. 30 00:01:48,191 --> 00:01:53,363 Tudtad, hogy nyílt egy halas-csipszes bolt a szomszédban? 31 00:01:53,446 --> 00:01:54,614 Hallod ezt, Roderick? 32 00:01:54,697 --> 00:01:56,366 Be kell oda ugranunk. 33 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Ez jól néz ki. 34 00:01:59,577 --> 00:02:01,246 Házat építek. 35 00:02:01,329 --> 00:02:04,749 Lesz benne egy alsó és egy felső szoba. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,292 Csudajó! 37 00:02:06,376 --> 00:02:08,586 Azt hiszem, Indy épp szállást keres. 38 00:02:08,670 --> 00:02:10,713 Hmm. 39 00:02:11,297 --> 00:02:14,217 A Terrierek pedig megint erődöt építettek. 40 00:02:14,300 --> 00:02:15,718 Rómaiak vagyunk! 41 00:02:15,802 --> 00:02:17,345 Azt látom. 42 00:02:17,554 --> 00:02:19,806 Ugye ti megvéditek a királyságot? 43 00:02:19,889 --> 00:02:21,808 Igen, Kalüpszó! 44 00:02:21,891 --> 00:02:23,143 Akkor jó. 45 00:02:23,226 --> 00:02:24,769 Téged is megvédjünk? 46 00:02:24,853 --> 00:02:26,521 Most nem, köszönöm. 47 00:02:31,734 --> 00:02:32,652 Jajj! 48 00:02:33,903 --> 00:02:37,907 Kalüpszó, most már lehet gnómom? 49 00:02:38,199 --> 00:02:39,367 Nézzük meg. 50 00:02:41,119 --> 00:02:43,163 Csináltam neki alvóhelyet. 51 00:02:43,246 --> 00:02:45,165 Pompás, de... 52 00:02:45,248 --> 00:02:48,501 kell neki egy erdő is a reggeli sétához. 53 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 Ja, tényleg! 54 00:02:50,378 --> 00:02:51,921 Te kis cukiság. 55 00:02:52,172 --> 00:02:53,548 Olyan gyönyörű vagy. 56 00:02:53,631 --> 00:02:55,466 -Szia, Azúr! -Szia! 57 00:02:55,550 --> 00:02:57,719 Hű, jó sok vásárlód van. 58 00:02:57,802 --> 00:03:00,138 Ugye? Nagyon elfoglalt vagyok. 59 00:03:00,221 --> 00:03:01,347 Mi a helyzet veled ? 60 00:03:01,431 --> 00:03:02,765 Kiköltözöm. 61 00:03:02,849 --> 00:03:03,850 Hú! Hová? 62 00:03:04,100 --> 00:03:05,101 Nem tudom. 63 00:03:05,185 --> 00:03:06,269 Szia, Indy! 64 00:03:06,352 --> 00:03:07,520 Szeretnél beköltözni hozzám? 65 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 Igen! 66 00:03:09,397 --> 00:03:13,443 Kibérelheted az emeleti szobát 10 fityingért. 67 00:03:13,526 --> 00:03:16,154 Jó! De egy fityingem sincs. 68 00:03:16,237 --> 00:03:17,155 Hmm. 69 00:03:17,238 --> 00:03:18,656 Akkor neked munka kell. 70 00:03:18,740 --> 00:03:21,701 Igen! Lehetnék pincérnő Azúrnál. 71 00:03:21,784 --> 00:03:22,911 Vigyázol Pollyra? 72 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 -Aha. -Pá! 73 00:03:24,746 --> 00:03:27,832 Meg akarsz tanulni kerítést építeni, Polly? 74 00:03:29,667 --> 00:03:32,170 Indy! Megvédjünk téged? 75 00:03:32,253 --> 00:03:34,130 Most nem kell, köszi! 76 00:03:34,214 --> 00:03:35,548 Jól van! 77 00:03:38,259 --> 00:03:42,388 Kalüpszó, lehet egy gnómom most mááár? 78 00:03:42,472 --> 00:03:43,932 Hát, nézzük meg. 79 00:03:44,265 --> 00:03:46,726 Nahát, csodásan néz ki! 80 00:03:47,101 --> 00:03:48,770 Eszedbe jut még valami, 81 00:03:48,853 --> 00:03:50,563 ami tetszhet egy gnómnak? 82 00:03:50,647 --> 00:03:51,773 Hmmm. 83 00:03:51,856 --> 00:03:53,191 Igen! 84 00:03:54,484 --> 00:03:56,402 Itt a csésze teátok. 85 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 Köszönjük. 86 00:03:57,737 --> 00:03:59,405 Kész van már a hal és a csipsz? 87 00:03:59,489 --> 00:04:01,532 Majdnem. De elfogyott a hal. 88 00:04:01,908 --> 00:04:03,576 Ó, Indy, tessék, a fityingek, 89 00:04:03,660 --> 00:04:04,744 amiért felszolgáltál. 90 00:04:04,827 --> 00:04:06,454 Köszi, Azúr. 91 00:04:06,537 --> 00:04:07,830 Szia, Rozsda. 92 00:04:08,289 --> 00:04:10,833 Itt vannak a fityingek az emeleti szobáért. 93 00:04:11,125 --> 00:04:12,585 És hoztam csipszet is. 94 00:04:12,669 --> 00:04:14,254 Köszi! 95 00:04:14,337 --> 00:04:15,838 Akkor megyek vissza dolgozni. 96 00:04:16,130 --> 00:04:17,757 Kérsz csipszet, Polly? 97 00:04:17,840 --> 00:04:20,426 Meg kell már védeni? 98 00:04:20,510 --> 00:04:21,427 Még nem! 99 00:04:21,511 --> 00:04:22,637 Jól van! 100 00:04:22,720 --> 00:04:24,264 Jut eszembe... 101 00:04:24,597 --> 00:04:27,767 kértek egy kis halat és csipszet, Terrierek? 102 00:04:27,850 --> 00:04:29,644 Igen, kérünk! 103 00:04:29,727 --> 00:04:31,604 Kaphat az egész hadsereg? 104 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 Igen. 105 00:04:32,855 --> 00:04:35,650 De lehet, hogy csak csipsz lesz, mert elfogyott a hal. 106 00:04:35,733 --> 00:04:36,693 Jól van! 107 00:04:38,278 --> 00:04:39,445 Azúr, a Terriereknek kell 108 00:04:39,529 --> 00:04:41,906 egy egész hadseregre való hal és csipsz. 109 00:04:42,198 --> 00:04:44,284 Hűha! Jól van. 110 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 És ha ez mind egy csomag csipsz lenne? 111 00:04:46,869 --> 00:04:48,288 Jó! 112 00:04:48,371 --> 00:04:50,873 Egy csomag, két csomag, három csomag. 113 00:05:00,091 --> 00:05:01,467 Odasüss! 114 00:05:15,857 --> 00:05:17,775 Ez gyönyörűséges! 115 00:05:17,859 --> 00:05:19,736 Hűha! 116 00:05:19,819 --> 00:05:22,655 Most már jó lesz arra, hogy itt éljen egy gnóm? 117 00:05:22,739 --> 00:05:24,324 Hát persze. 118 00:05:24,407 --> 00:05:25,491 Nézzétek! 119 00:05:33,583 --> 00:05:36,794 Védelmező rómainak lenni uncsi dolog. 120 00:05:36,878 --> 00:05:38,796 Lehetnénk inkább... 121 00:05:38,880 --> 00:05:40,757 megszálló rómaiak! 122 00:05:40,840 --> 00:05:42,425 Hmm, lehet. 123 00:05:42,550 --> 00:05:45,303 Öt csomag! Hat csomag! 124 00:05:45,386 --> 00:05:47,722 Tessék, Indy. Vidd ezt a Terriereknek! 125 00:05:47,805 --> 00:05:49,682 Jól van, Azúr! 126 00:05:56,647 --> 00:05:59,275 A gnóm vigyáz mindenkire. 127 00:06:01,402 --> 00:06:02,278 Indy, ne! 128 00:06:02,362 --> 00:06:04,280 Rálépsz a falvamra! 129 00:06:04,364 --> 00:06:05,365 Terrierek! 130 00:06:05,448 --> 00:06:07,075 Igenis! 131 00:06:07,158 --> 00:06:08,701 A falu védelemre szorul! 132 00:06:08,785 --> 00:06:10,078 Igenis! 133 00:06:10,161 --> 00:06:12,497 Teknős alakzat! 134 00:06:12,580 --> 00:06:13,831 Ez az! 135 00:06:14,123 --> 00:06:15,541 Szép volt, Terrierek! 136 00:06:15,792 --> 00:06:16,876 Igenis! 137 00:06:18,211 --> 00:06:19,379 Ó! Sziasztok, Terrierek! 138 00:06:19,462 --> 00:06:21,172 Itt a csipszetek. 139 00:06:21,255 --> 00:06:22,715 Bocsi, a hal elfogyott. 140 00:06:28,554 --> 00:06:32,141 Hála az égnek a Terrierekért. 141 00:06:33,142 --> 00:06:35,895 Végül is beülhetsz a csónakomba, ha szeretnél. 142 00:06:36,437 --> 00:06:39,899 Ó, köszönöm! Nem foglalok el sok helyet. 143 00:06:41,150 --> 00:06:42,527 Halász vagyok. 144 00:06:42,610 --> 00:06:44,404 Mm. Azt látom. 145 00:06:44,695 --> 00:06:46,155 Kifogtál már valamit? 146 00:06:46,239 --> 00:06:47,240 Még nem. 147 00:06:47,532 --> 00:06:49,534 Akkor csak legyél türelmes. 148 00:06:49,617 --> 00:06:51,244 Előbb-utóbb ráharapnak. 149 00:06:52,787 --> 00:06:56,207 Ja, és ha kifogsz egy halat, szólj nekem! 150 00:06:56,290 --> 00:06:58,292 Jól van. Miért? 151 00:06:58,376 --> 00:07:01,254 Mert be szeretnélek mutatni valakinek. 152 00:07:12,098 --> 00:07:14,100 A feliratot fordította: Papp Júlia