1
00:00:06,423 --> 00:00:07,382
Anyu!
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,179
Apu!
3
00:00:17,851 --> 00:00:18,768
Bingó!
4
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Azúr!
5
00:00:26,860 --> 00:00:31,698
Aztán elállt az eső,
és előbújt a napocska.
6
00:00:31,781 --> 00:00:33,825
Hú!
7
00:00:33,908 --> 00:00:36,703
Eső Nővér elment
8
00:00:37,162 --> 00:00:40,623
Nap Atyánk hazatért
9
00:00:40,707 --> 00:00:43,918
Szél Testvér
beviharzik
10
00:00:44,169 --> 00:00:46,921
Hogy köszöntse
a holdat
11
00:00:52,927 --> 00:00:56,598
Az Azúrkék nyomok és Te
mai része a Kalüpszó.
12
00:00:56,681 --> 00:01:00,602
Nézd, milyen szép
botot találtam, Perec.
13
00:01:00,685 --> 00:01:03,229
Nincs kedvem játszani semmit.
14
00:01:03,313 --> 00:01:04,689
Jól van.
15
00:01:04,773 --> 00:01:08,610
Kalüpszó, kérhetek egy gnómot
a falvamhoz?
16
00:01:08,693 --> 00:01:10,320
Nézzük meg!
17
00:01:15,784 --> 00:01:18,411
Hát, a gnómnak kell egy
alvóhely,
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,788
úgyhogy...
19
00:01:19,871 --> 00:01:21,206
Értem.
20
00:01:24,501 --> 00:01:25,710
Elfoglalt vagy, Azúr?
21
00:01:25,794 --> 00:01:26,920
Még nem.
22
00:01:27,170 --> 00:01:28,755
Ez egy halas-csipszes bolt,
23
00:01:28,838 --> 00:01:31,800
de elfogyott a hal,
úgyhogy csak csipsz van.
24
00:01:31,883 --> 00:01:34,469
Jól van. Légy türelmes!
25
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
Egész éjszaka nem aludtam.
26
00:01:38,389 --> 00:01:40,350
-Hú!
-Sajnálom, Coco.
27
00:01:40,433 --> 00:01:43,895
Ez aztán zsúfolt egy hely.
28
00:01:44,187 --> 00:01:45,730
Az biztos.
29
00:01:45,814 --> 00:01:47,899
Lehet, hogy ki kell költöznöm.
30
00:01:48,191 --> 00:01:53,363
Tudtad, hogy nyílt egy
halas-csipszes bolt a szomszédban?
31
00:01:53,446 --> 00:01:54,614
Hallod ezt, Roderick?
32
00:01:54,697 --> 00:01:56,366
Be kell oda ugranunk.
33
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Ez jól néz ki.
34
00:01:59,577 --> 00:02:01,246
Házat építek.
35
00:02:01,329 --> 00:02:04,749
Lesz benne egy alsó
és egy felső szoba.
36
00:02:04,833 --> 00:02:06,292
Csudajó!
37
00:02:06,376 --> 00:02:08,586
Azt hiszem,
Indy épp szállást keres.
38
00:02:08,670 --> 00:02:10,713
Hmm.
39
00:02:11,297 --> 00:02:14,217
A Terrierek pedig
megint erődöt építettek.
40
00:02:14,300 --> 00:02:15,718
Rómaiak vagyunk!
41
00:02:15,802 --> 00:02:17,345
Azt látom.
42
00:02:17,554 --> 00:02:19,806
Ugye ti
megvéditek a királyságot?
43
00:02:19,889 --> 00:02:21,808
Igen, Kalüpszó!
44
00:02:21,891 --> 00:02:23,143
Akkor jó.
45
00:02:23,226 --> 00:02:24,769
Téged is megvédjünk?
46
00:02:24,853 --> 00:02:26,521
Most nem, köszönöm.
47
00:02:31,734 --> 00:02:32,652
Jajj!
48
00:02:33,903 --> 00:02:37,907
Kalüpszó, most már lehet gnómom?
49
00:02:38,199 --> 00:02:39,367
Nézzük meg.
50
00:02:41,119 --> 00:02:43,163
Csináltam neki alvóhelyet.
51
00:02:43,246 --> 00:02:45,165
Pompás, de...
52
00:02:45,248 --> 00:02:48,501
kell neki egy erdő is
a reggeli sétához.
53
00:02:48,585 --> 00:02:50,295
Ja, tényleg!
54
00:02:50,378 --> 00:02:51,921
Te kis cukiság.
55
00:02:52,172 --> 00:02:53,548
Olyan gyönyörű vagy.
56
00:02:53,631 --> 00:02:55,466
-Szia, Azúr!
-Szia!
57
00:02:55,550 --> 00:02:57,719
Hű, jó sok vásárlód van.
58
00:02:57,802 --> 00:03:00,138
Ugye? Nagyon elfoglalt vagyok.
59
00:03:00,221 --> 00:03:01,347
Mi a helyzet veled ?
60
00:03:01,431 --> 00:03:02,765
Kiköltözöm.
61
00:03:02,849 --> 00:03:03,850
Hú! Hová?
62
00:03:04,100 --> 00:03:05,101
Nem tudom.
63
00:03:05,185 --> 00:03:06,269
Szia, Indy!
64
00:03:06,352 --> 00:03:07,520
Szeretnél beköltözni hozzám?
65
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
Igen!
66
00:03:09,397 --> 00:03:13,443
Kibérelheted az emeleti szobát
10 fityingért.
67
00:03:13,526 --> 00:03:16,154
Jó! De egy fityingem sincs.
68
00:03:16,237 --> 00:03:17,155
Hmm.
69
00:03:17,238 --> 00:03:18,656
Akkor neked munka kell.
70
00:03:18,740 --> 00:03:21,701
Igen! Lehetnék
pincérnő Azúrnál.
71
00:03:21,784 --> 00:03:22,911
Vigyázol Pollyra?
72
00:03:23,161 --> 00:03:24,579
-Aha.
-Pá!
73
00:03:24,746 --> 00:03:27,832
Meg akarsz tanulni
kerítést építeni, Polly?
74
00:03:29,667 --> 00:03:32,170
Indy!
Megvédjünk téged?
75
00:03:32,253 --> 00:03:34,130
Most nem kell, köszi!
76
00:03:34,214 --> 00:03:35,548
Jól van!
77
00:03:38,259 --> 00:03:42,388
Kalüpszó, lehet egy gnómom
most mááár?
78
00:03:42,472 --> 00:03:43,932
Hát, nézzük meg.
79
00:03:44,265 --> 00:03:46,726
Nahát, csodásan néz ki!
80
00:03:47,101 --> 00:03:48,770
Eszedbe jut még valami,
81
00:03:48,853 --> 00:03:50,563
ami tetszhet egy gnómnak?
82
00:03:50,647 --> 00:03:51,773
Hmmm.
83
00:03:51,856 --> 00:03:53,191
Igen!
84
00:03:54,484 --> 00:03:56,402
Itt a csésze teátok.
85
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
Köszönjük.
86
00:03:57,737 --> 00:03:59,405
Kész van már a hal és a csipsz?
87
00:03:59,489 --> 00:04:01,532
Majdnem.
De elfogyott a hal.
88
00:04:01,908 --> 00:04:03,576
Ó, Indy, tessék, a fityingek,
89
00:04:03,660 --> 00:04:04,744
amiért felszolgáltál.
90
00:04:04,827 --> 00:04:06,454
Köszi, Azúr.
91
00:04:06,537 --> 00:04:07,830
Szia, Rozsda.
92
00:04:08,289 --> 00:04:10,833
Itt vannak a fityingek
az emeleti szobáért.
93
00:04:11,125 --> 00:04:12,585
És hoztam csipszet is.
94
00:04:12,669 --> 00:04:14,254
Köszi!
95
00:04:14,337 --> 00:04:15,838
Akkor megyek vissza
dolgozni.
96
00:04:16,130 --> 00:04:17,757
Kérsz csipszet, Polly?
97
00:04:17,840 --> 00:04:20,426
Meg kell már védeni?
98
00:04:20,510 --> 00:04:21,427
Még nem!
99
00:04:21,511 --> 00:04:22,637
Jól van!
100
00:04:22,720 --> 00:04:24,264
Jut eszembe...
101
00:04:24,597 --> 00:04:27,767
kértek egy kis halat és csipszet,
Terrierek?
102
00:04:27,850 --> 00:04:29,644
Igen, kérünk!
103
00:04:29,727 --> 00:04:31,604
Kaphat az egész hadsereg?
104
00:04:31,688 --> 00:04:32,772
Igen.
105
00:04:32,855 --> 00:04:35,650
De lehet, hogy csak csipsz lesz,
mert elfogyott a hal.
106
00:04:35,733 --> 00:04:36,693
Jól van!
107
00:04:38,278 --> 00:04:39,445
Azúr, a Terriereknek kell
108
00:04:39,529 --> 00:04:41,906
egy egész hadseregre való
hal és csipsz.
109
00:04:42,198 --> 00:04:44,284
Hűha! Jól van.
110
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
És ha ez mind
egy csomag csipsz lenne?
111
00:04:46,869 --> 00:04:48,288
Jó!
112
00:04:48,371 --> 00:04:50,873
Egy csomag, két csomag, három csomag.
113
00:05:00,091 --> 00:05:01,467
Odasüss!
114
00:05:15,857 --> 00:05:17,775
Ez gyönyörűséges!
115
00:05:17,859 --> 00:05:19,736
Hűha!
116
00:05:19,819 --> 00:05:22,655
Most már jó lesz arra,
hogy itt éljen egy gnóm?
117
00:05:22,739 --> 00:05:24,324
Hát persze.
118
00:05:24,407 --> 00:05:25,491
Nézzétek!
119
00:05:33,583 --> 00:05:36,794
Védelmező rómainak lenni
uncsi dolog.
120
00:05:36,878 --> 00:05:38,796
Lehetnénk inkább...
121
00:05:38,880 --> 00:05:40,757
megszálló rómaiak!
122
00:05:40,840 --> 00:05:42,425
Hmm, lehet.
123
00:05:42,550 --> 00:05:45,303
Öt csomag!
Hat csomag!
124
00:05:45,386 --> 00:05:47,722
Tessék, Indy.
Vidd ezt a Terriereknek!
125
00:05:47,805 --> 00:05:49,682
Jól van, Azúr!
126
00:05:56,647 --> 00:05:59,275
A gnóm vigyáz mindenkire.
127
00:06:01,402 --> 00:06:02,278
Indy, ne!
128
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
Rálépsz a falvamra!
129
00:06:04,364 --> 00:06:05,365
Terrierek!
130
00:06:05,448 --> 00:06:07,075
Igenis!
131
00:06:07,158 --> 00:06:08,701
A falu védelemre szorul!
132
00:06:08,785 --> 00:06:10,078
Igenis!
133
00:06:10,161 --> 00:06:12,497
Teknős alakzat!
134
00:06:12,580 --> 00:06:13,831
Ez az!
135
00:06:14,123 --> 00:06:15,541
Szép volt, Terrierek!
136
00:06:15,792 --> 00:06:16,876
Igenis!
137
00:06:18,211 --> 00:06:19,379
Ó! Sziasztok, Terrierek!
138
00:06:19,462 --> 00:06:21,172
Itt a csipszetek.
139
00:06:21,255 --> 00:06:22,715
Bocsi, a hal elfogyott.
140
00:06:28,554 --> 00:06:32,141
Hála az égnek
a Terrierekért.
141
00:06:33,142 --> 00:06:35,895
Végül is beülhetsz
a csónakomba, ha szeretnél.
142
00:06:36,437 --> 00:06:39,899
Ó, köszönöm!
Nem foglalok el sok helyet.
143
00:06:41,150 --> 00:06:42,527
Halász vagyok.
144
00:06:42,610 --> 00:06:44,404
Mm. Azt látom.
145
00:06:44,695 --> 00:06:46,155
Kifogtál már valamit?
146
00:06:46,239 --> 00:06:47,240
Még nem.
147
00:06:47,532 --> 00:06:49,534
Akkor csak legyél türelmes.
148
00:06:49,617 --> 00:06:51,244
Előbb-utóbb ráharapnak.
149
00:06:52,787 --> 00:06:56,207
Ja, és ha kifogsz egy halat,
szólj nekem!
150
00:06:56,290 --> 00:06:58,292
Jól van. Miért?
151
00:06:58,376 --> 00:07:01,254
Mert be szeretnélek
mutatni valakinek.
152
00:07:12,098 --> 00:07:14,100
A feliratot fordította: Papp Júlia