1
00:00:06,423 --> 00:00:07,340
Mama!
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,096
Tata!
3
00:00:17,934 --> 00:00:18,852
Bingo!
4
00:00:23,648 --> 00:00:24,899
Bluey!
5
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Blue
6
00:00:26,943 --> 00:00:31,698
Ploaia s-a oprit și a ieșit soarele.
7
00:00:31,781 --> 00:00:33,908
O!
8
00:00:33,992 --> 00:00:36,703
Sora Ploaie a fugit
9
00:00:37,078 --> 00:00:40,623
Tata Soare a ieșit
10
00:00:40,707 --> 00:00:44,002
Fratele Vânt să bată a venit
11
00:00:44,085 --> 00:00:46,921
Lunii să îi facă loc
12
00:00:53,053 --> 00:00:56,598
Acest episod din Bluey se numește Calypso.
13
00:00:56,681 --> 00:01:00,727
Uite ce băț frumos am găsit, Pretzel!
14
00:01:00,810 --> 00:01:03,229
N-am chef să mă joc de-a nimic!
15
00:01:03,313 --> 00:01:04,814
Bine.
16
00:01:04,898 --> 00:01:08,735
Calypso, poți să-mi dai, te rog,
un gnom pentru satul meu?
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,320
Să vedem...
18
00:01:15,909 --> 00:01:18,495
Gnomul o să aibă nevoie
de un loc în care să doarmă,
19
00:01:18,578 --> 00:01:19,954
deci...
20
00:01:20,038 --> 00:01:21,206
Bine.
21
00:01:24,584 --> 00:01:25,835
Ești ocupată, Bluey?
22
00:01:25,919 --> 00:01:27,087
Încă nu.
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,880
Vând pește cu cartofi prăjiți,
24
00:01:28,963 --> 00:01:31,966
dar nu mai avem pește, ci doar cartofi.
25
00:01:32,050 --> 00:01:34,511
Bine. Ai răbdare.
26
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
N-am dormit toată noaptea.
27
00:01:38,389 --> 00:01:40,391
- O!
- Îmi pare rău, Coco.
28
00:01:40,475 --> 00:01:44,062
Chiar e aglomerat aici.
29
00:01:44,145 --> 00:01:45,855
Este.
30
00:01:45,939 --> 00:01:48,066
S-ar putea să mă mut în curând.
31
00:01:48,149 --> 00:01:53,404
Știați că vizavi s-a deschis un magazin
care vinde pește și cartofi prăjiți?
32
00:01:53,488 --> 00:01:54,697
Ai auzit, Roderick?
33
00:01:54,781 --> 00:01:56,366
Va trebui să mergem și noi.
34
00:01:58,368 --> 00:01:59,577
Arată bine.
35
00:01:59,661 --> 00:02:01,329
Construiesc o casă.
36
00:02:01,412 --> 00:02:04,958
O să aibă o cameră la parter
și una la etaj.
37
00:02:05,041 --> 00:02:06,417
Minunat!
38
00:02:06,501 --> 00:02:08,753
Cred că Indy caută un loc unde să se mute.
39
00:02:08,837 --> 00:02:10,713
Hmm...
40
00:02:11,381 --> 00:02:14,300
Iar Terrierii au mai făcut un fort.
41
00:02:14,384 --> 00:02:15,927
Suntem romani!
42
00:02:16,010 --> 00:02:17,428
Văd.
43
00:02:17,720 --> 00:02:20,056
Sunteți aici ca să protejați regatul?
44
00:02:20,140 --> 00:02:22,016
Da, Calypso!
45
00:02:22,100 --> 00:02:23,184
Bine.
46
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Ai nevoie de protecție?
47
00:02:25,061 --> 00:02:26,646
Acum, nu, mersi.
48
00:02:34,112 --> 00:02:38,158
Poți să-mi dai un gnom acum, Calypso?
49
00:02:38,241 --> 00:02:39,450
Să vedem...
50
00:02:41,327 --> 00:02:43,246
I-am făcut loc de dormit.
51
00:02:43,329 --> 00:02:45,206
Frumos, dar...
52
00:02:45,290 --> 00:02:48,626
o să aibă nevoie de pădure
pentru plimbarea de dimineață.
53
00:02:48,710 --> 00:02:50,295
Da!
54
00:02:50,378 --> 00:02:52,130
Bebeluș obraznic!
55
00:02:52,213 --> 00:02:53,548
Ești foarte frumos.
56
00:02:53,631 --> 00:02:55,592
- Bună, Bluey!
- Bună!
57
00:02:55,675 --> 00:02:57,927
Ce mulți clienți ai!
58
00:02:58,011 --> 00:03:00,263
Știu! Sunt foarte ocupată.
59
00:03:00,346 --> 00:03:01,514
Dar tu ce faci?
60
00:03:01,598 --> 00:03:03,057
Mă mut.
61
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Unde?
62
00:03:04,225 --> 00:03:05,226
Nu știu.
63
00:03:05,310 --> 00:03:06,436
Bună, Indy!
64
00:03:06,519 --> 00:03:07,729
Vrei să te muți în casa mea?
65
00:03:07,812 --> 00:03:09,314
Da!
66
00:03:09,397 --> 00:03:13,443
Poți închiria camera de la etaj
cu 10 dolărei.
67
00:03:13,526 --> 00:03:16,279
Super! Dar n-am niciun dolărel.
68
00:03:16,362 --> 00:03:17,280
Hmm...
69
00:03:17,363 --> 00:03:18,907
Poate ai nevoie de o slujbă.
70
00:03:18,990 --> 00:03:21,951
Da! Aș putea fi chelneriță pentru Bluey.
71
00:03:22,035 --> 00:03:23,203
Poți să ai grijă de Polly?
72
00:03:23,286 --> 00:03:24,787
- Sigur.
- Pa!
73
00:03:24,996 --> 00:03:28,124
Vrei să înveți
cum să construiești un gard, Polly?
74
00:03:29,918 --> 00:03:32,295
Indy! Ai nevoie de protecție?
75
00:03:32,378 --> 00:03:34,255
Acum nu, mersi!
76
00:03:34,339 --> 00:03:35,757
Bine!
77
00:03:38,384 --> 00:03:42,555
Îmi poți da un gnom acum, Calypso?
78
00:03:42,639 --> 00:03:44,224
Să vedem!
79
00:03:44,307 --> 00:03:47,018
Arată superb!
80
00:03:47,101 --> 00:03:49,062
Crezi că mai e ceva
81
00:03:49,145 --> 00:03:50,772
ce i-ar plăcea unui gnom?
82
00:03:50,855 --> 00:03:52,065
Hmm...
83
00:03:52,148 --> 00:03:53,316
Da!
84
00:03:54,692 --> 00:03:56,611
V-am adus ceștile cu ceai.
85
00:03:56,694 --> 00:03:57,904
Mulțumesc.
86
00:03:57,987 --> 00:03:59,614
Peștele și cartofii sunt gata?
87
00:03:59,697 --> 00:04:01,824
Aproape. Dar nu mai avem pește.
88
00:04:01,908 --> 00:04:03,868
Uite dolăreii, Indy,
89
00:04:03,952 --> 00:04:05,078
fiindcă ești chelnerița mea.
90
00:04:05,161 --> 00:04:06,454
Mersi, Bluey.
91
00:04:07,121 --> 00:04:08,206
Bună, Rusty!
92
00:04:08,289 --> 00:04:11,209
Uite dolăreii pentru camera de la etaj!
93
00:04:11,292 --> 00:04:12,919
Ți-am adus și niște cartofi prăjiți.
94
00:04:13,002 --> 00:04:14,462
Mersi!
95
00:04:14,545 --> 00:04:16,214
Eu mă întorc la serviciu.
96
00:04:16,297 --> 00:04:18,132
Vrei niște cartofi, Polly?
97
00:04:18,216 --> 00:04:20,718
Acum ai nevoie de protecție?
98
00:04:20,802 --> 00:04:21,719
Acum, nu!
99
00:04:21,803 --> 00:04:22,720
Bine!
100
00:04:22,804 --> 00:04:24,514
De fapt...
101
00:04:24,597 --> 00:04:28,101
nu vreți niște pește
cu cartofi, Terrierilor?
102
00:04:28,184 --> 00:04:29,978
Da, te rog.
103
00:04:30,061 --> 00:04:31,896
Poți aduce pentru toată armata noastră?
104
00:04:31,980 --> 00:04:32,939
Bine.
105
00:04:33,022 --> 00:04:35,984
Dar vor fi doar cartofi,
fiindcă peștele s-a terminat.
106
00:04:36,067 --> 00:04:37,026
Bine!
107
00:04:38,486 --> 00:04:39,696
Bluey, Terrierii vor
108
00:04:39,779 --> 00:04:42,282
pește și cartofi pentru toată armata lor.
109
00:04:42,365 --> 00:04:44,492
Uau! Bine.
110
00:04:44,575 --> 00:04:47,161
Dacă sacii ăștia sunt cu cartofi?
111
00:04:47,245 --> 00:04:48,496
Da!
112
00:04:48,579 --> 00:04:51,207
Un sac, doi saci, trei saci.
113
00:05:00,341 --> 00:05:01,801
Ia te uită!
114
00:05:16,274 --> 00:05:18,192
E superb!
115
00:05:18,276 --> 00:05:20,153
O!
116
00:05:20,236 --> 00:05:23,072
Acum poate un gnom să vină să stea aici?
117
00:05:23,156 --> 00:05:24,657
Sigur că poate.
118
00:05:24,741 --> 00:05:25,825
Ia te uită!
119
00:05:33,958 --> 00:05:37,211
Să fii roman protector e cam plictisitor.
120
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Poate ar trebui să fim...
121
00:05:39,297 --> 00:05:41,174
romani invadatori!
122
00:05:41,257 --> 00:05:42,717
Poate...
123
00:05:42,884 --> 00:05:45,595
Cinci saci! Șase saci!
124
00:05:45,678 --> 00:05:48,139
Poftim, Indy! Du-i pe toți la Terrieri!
125
00:05:48,222 --> 00:05:50,058
Bine, Bluey!
126
00:05:56,647 --> 00:05:59,525
Gnomul îi păzește pe toți oamenii.
127
00:06:01,402 --> 00:06:02,653
Nu, Indy!
128
00:06:02,737 --> 00:06:04,655
O să calci pe satul meu!
129
00:06:04,739 --> 00:06:05,740
Terrieri!
130
00:06:05,823 --> 00:06:07,408
În formație!
131
00:06:07,492 --> 00:06:09,160
Satul are nevoie de protecție!
132
00:06:09,243 --> 00:06:10,411
În formație!
133
00:06:10,495 --> 00:06:12,914
Schema țestoasei!
134
00:06:12,997 --> 00:06:14,332
Da!
135
00:06:14,415 --> 00:06:15,958
Bravo, Terrierilor!
136
00:06:16,250 --> 00:06:17,377
În formație!
137
00:06:18,544 --> 00:06:19,754
Bună, Terrierilor!
138
00:06:19,837 --> 00:06:21,506
Poftim cartofii voștri!
139
00:06:21,589 --> 00:06:23,174
Nu mai avem pește. Ne pare rău.
140
00:06:28,971 --> 00:06:32,475
Slavă Domnului c-au venit Terrierii!
141
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
Poți sta la mine în barcă dacă vrei.
142
00:06:37,063 --> 00:06:40,400
Mersi. N-o să ocup mult spațiu.
143
00:06:41,442 --> 00:06:42,944
Sunt pescar.
144
00:06:43,027 --> 00:06:44,779
Am văzut.
145
00:06:45,154 --> 00:06:46,489
Ai prins ceva?
146
00:06:46,572 --> 00:06:47,573
Încă nu.
147
00:06:47,949 --> 00:06:49,951
Trebuie doar să ai răbdare.
148
00:06:50,034 --> 00:06:51,577
Vor mușca momeala, până la urmă.
149
00:06:52,662 --> 00:06:56,207
Dar dacă prinzi un pește, să-mi spui.
150
00:06:56,290 --> 00:06:58,292
Bine. De ce?
151
00:06:58,918 --> 00:07:01,671
Fiindcă aș vrea să cunoști pe cineva.
152
00:07:13,141 --> 00:07:14,851
Tradus de: Caterin Dobre