1 00:00:06,423 --> 00:00:07,340 Mama! 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,096 Tata! 3 00:00:17,934 --> 00:00:18,852 Bingo! 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,899 Bluey! 5 00:00:24,983 --> 00:00:26,067 Blue 6 00:00:26,943 --> 00:00:31,698 Ploaia s-a oprit și a ieșit soarele. 7 00:00:31,781 --> 00:00:33,908 O! 8 00:00:33,992 --> 00:00:36,703 Sora Ploaie a fugit 9 00:00:37,078 --> 00:00:40,623 Tata Soare a ieșit 10 00:00:40,707 --> 00:00:44,002 Fratele Vânt să bată a venit 11 00:00:44,085 --> 00:00:46,921 Lunii să îi facă loc 12 00:00:53,053 --> 00:00:56,598 Acest episod din Bluey se numește Calypso. 13 00:00:56,681 --> 00:01:00,727 Uite ce băț frumos am găsit, Pretzel! 14 00:01:00,810 --> 00:01:03,229 N-am chef să mă joc de-a nimic! 15 00:01:03,313 --> 00:01:04,814 Bine. 16 00:01:04,898 --> 00:01:08,735 Calypso, poți să-mi dai, te rog, un gnom pentru satul meu? 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,320 Să vedem... 18 00:01:15,909 --> 00:01:18,495 Gnomul o să aibă nevoie de un loc în care să doarmă, 19 00:01:18,578 --> 00:01:19,954 deci... 20 00:01:20,038 --> 00:01:21,206 Bine. 21 00:01:24,584 --> 00:01:25,835 Ești ocupată, Bluey? 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,087 Încă nu. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,880 Vând pește cu cartofi prăjiți, 24 00:01:28,963 --> 00:01:31,966 dar nu mai avem pește, ci doar cartofi. 25 00:01:32,050 --> 00:01:34,511 Bine. Ai răbdare. 26 00:01:34,928 --> 00:01:38,306 N-am dormit toată noaptea. 27 00:01:38,389 --> 00:01:40,391 - O! - Îmi pare rău, Coco. 28 00:01:40,475 --> 00:01:44,062 Chiar e aglomerat aici. 29 00:01:44,145 --> 00:01:45,855 Este. 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,066 S-ar putea să mă mut în curând. 31 00:01:48,149 --> 00:01:53,404 Știați că vizavi s-a deschis un magazin care vinde pește și cartofi prăjiți? 32 00:01:53,488 --> 00:01:54,697 Ai auzit, Roderick? 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,366 Va trebui să mergem și noi. 34 00:01:58,368 --> 00:01:59,577 Arată bine. 35 00:01:59,661 --> 00:02:01,329 Construiesc o casă. 36 00:02:01,412 --> 00:02:04,958 O să aibă o cameră la parter și una la etaj. 37 00:02:05,041 --> 00:02:06,417 Minunat! 38 00:02:06,501 --> 00:02:08,753 Cred că Indy caută un loc unde să se mute. 39 00:02:08,837 --> 00:02:10,713 Hmm... 40 00:02:11,381 --> 00:02:14,300 Iar Terrierii au mai făcut un fort. 41 00:02:14,384 --> 00:02:15,927 Suntem romani! 42 00:02:16,010 --> 00:02:17,428 Văd. 43 00:02:17,720 --> 00:02:20,056 Sunteți aici ca să protejați regatul? 44 00:02:20,140 --> 00:02:22,016 Da, Calypso! 45 00:02:22,100 --> 00:02:23,184 Bine. 46 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Ai nevoie de protecție? 47 00:02:25,061 --> 00:02:26,646 Acum, nu, mersi. 48 00:02:34,112 --> 00:02:38,158 Poți să-mi dai un gnom acum, Calypso? 49 00:02:38,241 --> 00:02:39,450 Să vedem... 50 00:02:41,327 --> 00:02:43,246 I-am făcut loc de dormit. 51 00:02:43,329 --> 00:02:45,206 Frumos, dar... 52 00:02:45,290 --> 00:02:48,626 o să aibă nevoie de pădure pentru plimbarea de dimineață. 53 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 Da! 54 00:02:50,378 --> 00:02:52,130 Bebeluș obraznic! 55 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 Ești foarte frumos. 56 00:02:53,631 --> 00:02:55,592 - Bună, Bluey! - Bună! 57 00:02:55,675 --> 00:02:57,927 Ce mulți clienți ai! 58 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 Știu! Sunt foarte ocupată. 59 00:03:00,346 --> 00:03:01,514 Dar tu ce faci? 60 00:03:01,598 --> 00:03:03,057 Mă mut. 61 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 Unde? 62 00:03:04,225 --> 00:03:05,226 Nu știu. 63 00:03:05,310 --> 00:03:06,436 Bună, Indy! 64 00:03:06,519 --> 00:03:07,729 Vrei să te muți în casa mea? 65 00:03:07,812 --> 00:03:09,314 Da! 66 00:03:09,397 --> 00:03:13,443 Poți închiria camera de la etaj cu 10 dolărei. 67 00:03:13,526 --> 00:03:16,279 Super! Dar n-am niciun dolărel. 68 00:03:16,362 --> 00:03:17,280 Hmm... 69 00:03:17,363 --> 00:03:18,907 Poate ai nevoie de o slujbă. 70 00:03:18,990 --> 00:03:21,951 Da! Aș putea fi chelneriță pentru Bluey. 71 00:03:22,035 --> 00:03:23,203 Poți să ai grijă de Polly? 72 00:03:23,286 --> 00:03:24,787 - Sigur. - Pa! 73 00:03:24,996 --> 00:03:28,124 Vrei să înveți cum să construiești un gard, Polly? 74 00:03:29,918 --> 00:03:32,295 Indy! Ai nevoie de protecție? 75 00:03:32,378 --> 00:03:34,255 Acum nu, mersi! 76 00:03:34,339 --> 00:03:35,757 Bine! 77 00:03:38,384 --> 00:03:42,555 Îmi poți da un gnom acum, Calypso? 78 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 Să vedem! 79 00:03:44,307 --> 00:03:47,018 Arată superb! 80 00:03:47,101 --> 00:03:49,062 Crezi că mai e ceva 81 00:03:49,145 --> 00:03:50,772 ce i-ar plăcea unui gnom? 82 00:03:50,855 --> 00:03:52,065 Hmm... 83 00:03:52,148 --> 00:03:53,316 Da! 84 00:03:54,692 --> 00:03:56,611 V-am adus ceștile cu ceai. 85 00:03:56,694 --> 00:03:57,904 Mulțumesc. 86 00:03:57,987 --> 00:03:59,614 Peștele și cartofii sunt gata? 87 00:03:59,697 --> 00:04:01,824 Aproape. Dar nu mai avem pește. 88 00:04:01,908 --> 00:04:03,868 Uite dolăreii, Indy, 89 00:04:03,952 --> 00:04:05,078 fiindcă ești chelnerița mea. 90 00:04:05,161 --> 00:04:06,454 Mersi, Bluey. 91 00:04:07,121 --> 00:04:08,206 Bună, Rusty! 92 00:04:08,289 --> 00:04:11,209 Uite dolăreii pentru camera de la etaj! 93 00:04:11,292 --> 00:04:12,919 Ți-am adus și niște cartofi prăjiți. 94 00:04:13,002 --> 00:04:14,462 Mersi! 95 00:04:14,545 --> 00:04:16,214 Eu mă întorc la serviciu. 96 00:04:16,297 --> 00:04:18,132 Vrei niște cartofi, Polly? 97 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 Acum ai nevoie de protecție? 98 00:04:20,802 --> 00:04:21,719 Acum, nu! 99 00:04:21,803 --> 00:04:22,720 Bine! 100 00:04:22,804 --> 00:04:24,514 De fapt... 101 00:04:24,597 --> 00:04:28,101 nu vreți niște pește cu cartofi, Terrierilor? 102 00:04:28,184 --> 00:04:29,978 Da, te rog. 103 00:04:30,061 --> 00:04:31,896 Poți aduce pentru toată armata noastră? 104 00:04:31,980 --> 00:04:32,939 Bine. 105 00:04:33,022 --> 00:04:35,984 Dar vor fi doar cartofi, fiindcă peștele s-a terminat. 106 00:04:36,067 --> 00:04:37,026 Bine! 107 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 Bluey, Terrierii vor 108 00:04:39,779 --> 00:04:42,282 pește și cartofi pentru toată armata lor. 109 00:04:42,365 --> 00:04:44,492 Uau! Bine. 110 00:04:44,575 --> 00:04:47,161 Dacă sacii ăștia sunt cu cartofi? 111 00:04:47,245 --> 00:04:48,496 Da! 112 00:04:48,579 --> 00:04:51,207 Un sac, doi saci, trei saci. 113 00:05:00,341 --> 00:05:01,801 Ia te uită! 114 00:05:16,274 --> 00:05:18,192 E superb! 115 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 O! 116 00:05:20,236 --> 00:05:23,072 Acum poate un gnom să vină să stea aici? 117 00:05:23,156 --> 00:05:24,657 Sigur că poate. 118 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 Ia te uită! 119 00:05:33,958 --> 00:05:37,211 Să fii roman protector e cam plictisitor. 120 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Poate ar trebui să fim... 121 00:05:39,297 --> 00:05:41,174 romani invadatori! 122 00:05:41,257 --> 00:05:42,717 Poate... 123 00:05:42,884 --> 00:05:45,595 Cinci saci! Șase saci! 124 00:05:45,678 --> 00:05:48,139 Poftim, Indy! Du-i pe toți la Terrieri! 125 00:05:48,222 --> 00:05:50,058 Bine, Bluey! 126 00:05:56,647 --> 00:05:59,525 Gnomul îi păzește pe toți oamenii. 127 00:06:01,402 --> 00:06:02,653 Nu, Indy! 128 00:06:02,737 --> 00:06:04,655 O să calci pe satul meu! 129 00:06:04,739 --> 00:06:05,740 Terrieri! 130 00:06:05,823 --> 00:06:07,408 În formație! 131 00:06:07,492 --> 00:06:09,160 Satul are nevoie de protecție! 132 00:06:09,243 --> 00:06:10,411 În formație! 133 00:06:10,495 --> 00:06:12,914 Schema țestoasei! 134 00:06:12,997 --> 00:06:14,332 Da! 135 00:06:14,415 --> 00:06:15,958 Bravo, Terrierilor! 136 00:06:16,250 --> 00:06:17,377 În formație! 137 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 Bună, Terrierilor! 138 00:06:19,837 --> 00:06:21,506 Poftim cartofii voștri! 139 00:06:21,589 --> 00:06:23,174 Nu mai avem pește. Ne pare rău. 140 00:06:28,971 --> 00:06:32,475 Slavă Domnului c-au venit Terrierii! 141 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 Poți sta la mine în barcă dacă vrei. 142 00:06:37,063 --> 00:06:40,400 Mersi. N-o să ocup mult spațiu. 143 00:06:41,442 --> 00:06:42,944 Sunt pescar. 144 00:06:43,027 --> 00:06:44,779 Am văzut. 145 00:06:45,154 --> 00:06:46,489 Ai prins ceva? 146 00:06:46,572 --> 00:06:47,573 Încă nu. 147 00:06:47,949 --> 00:06:49,951 Trebuie doar să ai răbdare. 148 00:06:50,034 --> 00:06:51,577 Vor mușca momeala, până la urmă. 149 00:06:52,662 --> 00:06:56,207 Dar dacă prinzi un pește, să-mi spui. 150 00:06:56,290 --> 00:06:58,292 Bine. De ce? 151 00:06:58,918 --> 00:07:01,671 Fiindcă aș vrea să cunoști pe cineva. 152 00:07:13,141 --> 00:07:14,851 Tradus de: Caterin Dobre