1 00:00:06,423 --> 00:00:07,340 Anyu! 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,096 Apu! 3 00:00:17,976 --> 00:00:18,852 Bingó! 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,816 Azúr! 5 00:00:28,737 --> 00:00:29,654 Csing, csing! 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,489 Orvosi rendelő, tessék! 7 00:00:31,573 --> 00:00:33,867 Halló! Edna vagyok. 8 00:00:33,950 --> 00:00:35,201 Hogy érzi magát? 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,537 Jó napot, az orvoshoz jöttem. 10 00:00:37,620 --> 00:00:39,831 Mm, igen, rendben. 11 00:00:39,914 --> 00:00:42,042 Jól van, viszlát 15 hónap múlva. 12 00:00:42,125 --> 00:00:43,501 Viszhall! Klikk. 13 00:00:43,585 --> 00:00:47,422 Köszönöm, doktornő. Már jobban van a nózim. 14 00:00:47,505 --> 00:00:49,674 Ne vegye le hat hónapig. 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,259 Viszlát! 16 00:00:51,342 --> 00:00:53,511 Vegyen egy nyalókát! 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,221 Ó, köszönöm! 18 00:00:55,305 --> 00:00:57,098 Hú, licsi ízű. 19 00:00:57,182 --> 00:01:00,685 Az Azúrkék nyomok és Te mai része Az orvos. 20 00:01:00,769 --> 00:01:03,229 Elnézést kérek. Miben segíthetek? 21 00:01:03,313 --> 00:01:04,939 Az orvoshoz jöttem. 22 00:01:05,023 --> 00:01:07,650 Értem, biztos önre is sort tud még keríteni. 23 00:01:07,734 --> 00:01:09,069 Jó! 24 00:01:09,152 --> 00:01:10,487 És mi a problémája? 25 00:01:10,570 --> 00:01:12,572 Semmi. Jól vagyok. 26 00:01:12,655 --> 00:01:14,157 Mézi, az orvososdiban 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,534 ki kell találnod valamilyen panaszt. 28 00:01:16,618 --> 00:01:18,745 Ó, hát persze. 29 00:01:19,996 --> 00:01:22,582 Szerinted mi legyen a panaszom? 30 00:01:22,665 --> 00:01:23,958 Az rajtad áll. 31 00:01:24,042 --> 00:01:27,212 Mondjuk... beütöttem a térdem? 32 00:01:27,295 --> 00:01:29,089 Jó, itt egy kérdőív. 33 00:01:29,172 --> 00:01:30,423 Foglaljon helyet, kérem. 34 00:01:30,507 --> 00:01:31,674 Mindjárt jön az orvos. 35 00:01:33,551 --> 00:01:35,470 Mézi, sántikálnod kell. 36 00:01:35,637 --> 00:01:36,679 Ja, tényleg. 37 00:01:43,061 --> 00:01:44,687 Kérem a következőt! 38 00:01:44,771 --> 00:01:46,106 Az én vagyok! 39 00:01:46,314 --> 00:01:47,315 Sántíts! 40 00:01:48,858 --> 00:01:50,777 Mi a problémája? 41 00:01:50,860 --> 00:01:52,487 Beütötte a térdét, doktornő. 42 00:01:52,570 --> 00:01:54,489 Ó, ennyi az egész? 43 00:01:54,572 --> 00:01:55,615 Igen, csak ennyi. 44 00:01:55,824 --> 00:01:58,868 Jó, azt rendbe rakjuk iziben. 45 00:01:59,536 --> 00:02:01,871 Orvosra van szükségem! 46 00:02:01,955 --> 00:02:04,707 Áá, egy krokodil van a fejemen! 47 00:02:04,791 --> 00:02:07,335 Jó ég. Ez aztán kellemetlen! 48 00:02:07,585 --> 00:02:08,670 -Ne aggódjon! -Aú! 49 00:02:08,753 --> 00:02:10,713 Gyorsan kikúráljuk. 50 00:02:10,797 --> 00:02:13,341 Edna, halassza el az időpontokat! 51 00:02:13,508 --> 00:02:16,261 Nagyon sajnálom. Üljön le, kérem. 52 00:02:16,344 --> 00:02:18,179 Nem sokára jön az orvos. 53 00:02:18,263 --> 00:02:20,890 Megőszülök, mire kész lesz! 54 00:02:20,974 --> 00:02:22,225 Hát jó. 55 00:02:24,644 --> 00:02:27,438 Próbálom szétfeszíteni a száját! 56 00:02:29,274 --> 00:02:30,984 Ez csípni fog... 57 00:02:31,151 --> 00:02:32,777 ...de csak egy kicsit! 58 00:02:35,446 --> 00:02:37,157 Ez aztán nem tágít! 59 00:02:38,533 --> 00:02:40,243 -Ááá! -Óvatosan, doktornő! 60 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 Kér egy csésze teát addig? 61 00:02:42,287 --> 00:02:43,663 Igen, köszönöm. 62 00:02:45,498 --> 00:02:46,833 Tessék. 63 00:02:46,916 --> 00:02:48,793 Biztos nem támadta meg 64 00:02:48,877 --> 00:02:50,503 egy zsiráf, vagy ilyesmi? 65 00:02:50,587 --> 00:02:52,463 Biztos. 66 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 Mert az aztán kellemetlen volna. 67 00:02:54,465 --> 00:02:55,592 Megvan! 68 00:02:58,052 --> 00:02:59,470 Úgy látszik, végzett. 69 00:03:00,597 --> 00:03:01,472 Jöjjön. 70 00:03:01,931 --> 00:03:03,266 Nagyon jó, doktornő. 71 00:03:03,349 --> 00:03:06,477 Ne vegye le a kötést 11 évig! 72 00:03:06,561 --> 00:03:07,729 Vegyen egy nyalókát! 73 00:03:09,814 --> 00:03:10,690 Viszlát! 74 00:03:10,773 --> 00:03:12,275 Jó, ki következik? 75 00:03:12,358 --> 00:03:13,359 Én. 76 00:03:13,443 --> 00:03:16,154 Igen, a fájó térd. Erre, kérem. 77 00:03:16,237 --> 00:03:18,531 Segítség! Átöleltem egy kaktuszt! 78 00:03:18,615 --> 00:03:19,782 Jajj, ne! 79 00:03:19,866 --> 00:03:21,201 Ááá! 80 00:03:21,284 --> 00:03:22,619 Aztán egy krokodil lecsapott az égből, 81 00:03:22,702 --> 00:03:23,745 és a fenekembe harapott! 82 00:03:23,828 --> 00:03:27,415 Te jóságos ég! Ez aztán a kellemetlen! 83 00:03:27,498 --> 00:03:31,461 Ne aggódjon. Kikúráljuk iziben. 84 00:03:31,544 --> 00:03:32,545 Aú, aú, aú, aú, aú! 85 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 Edna, halassza el az időpontokat! 86 00:03:35,131 --> 00:03:36,257 Aú, aú, aú, aú! 87 00:03:36,341 --> 00:03:37,383 Ajj! 88 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 De mi lesz a térdemmel? 89 00:03:41,054 --> 00:03:42,096 Aú! 90 00:03:42,305 --> 00:03:45,683 Ááá! A ficánkolással csak megnehezíti! 91 00:03:45,767 --> 00:03:48,603 Sajnálom, hogy megvárakoztatunk, Mézi. 92 00:03:48,686 --> 00:03:51,564 De a következő páciens biztos én vagyok, ugye, Azúr? 93 00:03:51,648 --> 00:03:54,150 Biztosan te vagy a következő páciens. 94 00:03:54,234 --> 00:03:56,069 Orvosra van szükségünk! 95 00:03:56,152 --> 00:03:57,654 Jó ég! 96 00:03:57,737 --> 00:04:00,907 Épp kiteregettem, amikor leestek a karjaim! 97 00:04:01,032 --> 00:04:04,202 Engem meg megharapott hét skorpió. 98 00:04:04,285 --> 00:04:05,787 Jóságos ég! 99 00:04:05,870 --> 00:04:08,915 Ez nagyon kellemetlennek tűnik. 100 00:04:08,998 --> 00:04:10,208 -Az is! -Az is! 101 00:04:10,291 --> 00:04:12,669 Így sose vizsgál meg az orvos. 102 00:04:12,752 --> 00:04:13,920 Ne aggódj, Mézi. 103 00:04:14,003 --> 00:04:16,506 Megígérem, hogy te leszel a következő beteg. 104 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 Tényleg? 105 00:04:17,966 --> 00:04:19,801 Igen. Becsszó! 106 00:04:19,884 --> 00:04:21,427 Áááá! 107 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Orvost ide! 108 00:04:23,471 --> 00:04:24,722 Mi a baj, Rozsda? 109 00:04:24,806 --> 00:04:27,308 Véletlen megettem egy vízilovat. 110 00:04:27,392 --> 00:04:31,604 És most, ha büfögök, kis vízilovak jönnek ki. 111 00:04:31,688 --> 00:04:32,647 Böff! 112 00:04:32,730 --> 00:04:33,856 Ááá! 113 00:04:33,940 --> 00:04:35,233 Jajj, ne! Kis vízilovak! 114 00:04:35,316 --> 00:04:36,401 Gyorsan, Indy, kapd el! 115 00:04:36,484 --> 00:04:37,694 De nincsenek karjaim! 116 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 Ááá! 117 00:04:38,945 --> 00:04:40,697 Kapd el! 118 00:04:40,780 --> 00:04:42,490 Vidd ki! Kapd el! 119 00:04:42,573 --> 00:04:43,700 Gyere csak, te kis cseles! 120 00:04:43,783 --> 00:04:45,576 Menekülj, vízilovacska! 121 00:04:45,660 --> 00:04:46,703 Böff! 122 00:04:46,786 --> 00:04:47,829 -Ááá! -Még kettő! 123 00:04:47,912 --> 00:04:49,747 Ááá! Vízilovak mindenütt! 124 00:04:49,831 --> 00:04:52,875 Jóságos ég, ez aztán kellemetlen. 125 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 Rozsda, gyere be rögtön! 126 00:04:55,503 --> 00:04:57,213 Óóóó! 127 00:04:57,505 --> 00:04:59,549 Edna, halassza el az időpontokat! 128 00:04:59,632 --> 00:05:01,009 Tudtam. 129 00:05:02,635 --> 00:05:04,304 -Maradj nyugton! -Böff! 130 00:05:04,387 --> 00:05:06,806 Hány víziló van benned? 131 00:05:06,889 --> 00:05:07,974 Kérhetek nyalókát? 132 00:05:10,268 --> 00:05:11,352 Ne szomorkodj, Mézi. 133 00:05:11,436 --> 00:05:12,937 Ajj! 134 00:05:13,021 --> 00:05:17,483 Mindenki baja nagyon kellemetlen, csak az enyém nem. 135 00:05:17,567 --> 00:05:19,152 Hajjaj! 136 00:05:19,736 --> 00:05:21,362 Itt van még egy! 137 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 Böff! Mindenhol ott vannak! 138 00:05:23,531 --> 00:05:24,907 Ááá! Gyere ide! 139 00:05:39,213 --> 00:05:41,549 Te mindig megnevettetsz. 140 00:05:41,632 --> 00:05:44,218 Igen, mindig megnevettetlek. 141 00:05:45,094 --> 00:05:47,305 Gyere ide, vízilovacska! 142 00:05:49,724 --> 00:05:50,641 Csináld újra! 143 00:05:50,725 --> 00:05:52,101 Csinálj valami vicceset! 144 00:05:52,185 --> 00:05:53,728 Jó, ezt nézd! 145 00:05:54,312 --> 00:05:57,273 A legtöbb kutya, 146 00:05:57,357 --> 00:06:01,194 ha csóválja a farkát, a teste mozdulatlan marad. 147 00:06:01,277 --> 00:06:03,696 De nem az enyém! Tádá! 148 00:06:05,365 --> 00:06:07,200 Ez olyan vicces! 149 00:06:08,368 --> 00:06:10,161 Köszönöm, doktornő. 150 00:06:10,244 --> 00:06:13,331 Nem eszek többet vízilovat. 151 00:06:13,414 --> 00:06:14,916 Azt hiszem, maradt még 152 00:06:14,999 --> 00:06:19,128 néhány nyalóka itt... valahol. 153 00:06:20,088 --> 00:06:21,923 Te jó ég! 154 00:06:22,006 --> 00:06:24,592 A farkad meg a tested felcserélődtek! 155 00:06:24,675 --> 00:06:26,427 A testét csóválja! 156 00:06:26,594 --> 00:06:29,097 De a farka nem mozdul! 157 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 Ez aztán kellemetlen! 158 00:06:31,015 --> 00:06:32,934 Tényleg? Kellemetlen? 159 00:06:33,017 --> 00:06:35,228 Ez a legkellemetlenebb dolog, amit valaha láttam. 160 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 Jöjjön be azonnal! 161 00:06:40,024 --> 00:06:41,484 Ne aggódjon! 162 00:06:41,567 --> 00:06:43,653 Helyrehozzuk iziben. 163 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 Sántíts! 164 00:06:47,323 --> 00:06:50,868 Edna, halassza el az összes időpontomat! 165 00:06:50,952 --> 00:06:52,203 Értettem. 166 00:06:58,334 --> 00:07:00,420 Sokáig tart a dokinak? 167 00:07:00,503 --> 00:07:01,879 Várjon már türelemmel! 168 00:07:12,473 --> 00:07:14,475 A feliratot fordította: Papp Júlia