1
00:00:06,423 --> 00:00:07,340
Anyu!
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,096
Apu!
3
00:00:17,976 --> 00:00:18,852
Bingó!
4
00:00:23,648 --> 00:00:24,816
Azúr!
5
00:00:28,737 --> 00:00:29,654
Csing, csing!
6
00:00:29,738 --> 00:00:31,489
Orvosi rendelő, tessék!
7
00:00:31,573 --> 00:00:33,867
Halló! Edna vagyok.
8
00:00:33,950 --> 00:00:35,201
Hogy érzi magát?
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,537
Jó napot, az orvoshoz jöttem.
10
00:00:37,620 --> 00:00:39,831
Mm, igen, rendben.
11
00:00:39,914 --> 00:00:42,042
Jól van, viszlát 15 hónap múlva.
12
00:00:42,125 --> 00:00:43,501
Viszhall! Klikk.
13
00:00:43,585 --> 00:00:47,422
Köszönöm, doktornő.
Már jobban van a nózim.
14
00:00:47,505 --> 00:00:49,674
Ne vegye le hat hónapig.
15
00:00:49,758 --> 00:00:51,259
Viszlát!
16
00:00:51,342 --> 00:00:53,511
Vegyen egy nyalókát!
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,221
Ó, köszönöm!
18
00:00:55,305 --> 00:00:57,098
Hú, licsi ízű.
19
00:00:57,182 --> 00:01:00,685
Az Azúrkék nyomok és Te
mai része Az orvos.
20
00:01:00,769 --> 00:01:03,229
Elnézést kérek.
Miben segíthetek?
21
00:01:03,313 --> 00:01:04,939
Az orvoshoz jöttem.
22
00:01:05,023 --> 00:01:07,650
Értem, biztos önre is
sort tud még keríteni.
23
00:01:07,734 --> 00:01:09,069
Jó!
24
00:01:09,152 --> 00:01:10,487
És mi a problémája?
25
00:01:10,570 --> 00:01:12,572
Semmi.
Jól vagyok.
26
00:01:12,655 --> 00:01:14,157
Mézi, az orvososdiban
27
00:01:14,240 --> 00:01:16,534
ki kell találnod
valamilyen panaszt.
28
00:01:16,618 --> 00:01:18,745
Ó, hát persze.
29
00:01:19,996 --> 00:01:22,582
Szerinted
mi legyen a panaszom?
30
00:01:22,665 --> 00:01:23,958
Az rajtad áll.
31
00:01:24,042 --> 00:01:27,212
Mondjuk...
beütöttem a térdem?
32
00:01:27,295 --> 00:01:29,089
Jó, itt egy kérdőív.
33
00:01:29,172 --> 00:01:30,423
Foglaljon helyet, kérem.
34
00:01:30,507 --> 00:01:31,674
Mindjárt jön az orvos.
35
00:01:33,551 --> 00:01:35,470
Mézi, sántikálnod kell.
36
00:01:35,637 --> 00:01:36,679
Ja, tényleg.
37
00:01:43,061 --> 00:01:44,687
Kérem a következőt!
38
00:01:44,771 --> 00:01:46,106
Az én vagyok!
39
00:01:46,314 --> 00:01:47,315
Sántíts!
40
00:01:48,858 --> 00:01:50,777
Mi a problémája?
41
00:01:50,860 --> 00:01:52,487
Beütötte a térdét, doktornő.
42
00:01:52,570 --> 00:01:54,489
Ó, ennyi az egész?
43
00:01:54,572 --> 00:01:55,615
Igen, csak ennyi.
44
00:01:55,824 --> 00:01:58,868
Jó, azt rendbe rakjuk iziben.
45
00:01:59,536 --> 00:02:01,871
Orvosra van szükségem!
46
00:02:01,955 --> 00:02:04,707
Áá, egy krokodil van a fejemen!
47
00:02:04,791 --> 00:02:07,335
Jó ég.
Ez aztán kellemetlen!
48
00:02:07,585 --> 00:02:08,670
-Ne aggódjon!
-Aú!
49
00:02:08,753 --> 00:02:10,713
Gyorsan kikúráljuk.
50
00:02:10,797 --> 00:02:13,341
Edna, halassza el
az időpontokat!
51
00:02:13,508 --> 00:02:16,261
Nagyon sajnálom.
Üljön le, kérem.
52
00:02:16,344 --> 00:02:18,179
Nem sokára jön az orvos.
53
00:02:18,263 --> 00:02:20,890
Megőszülök, mire kész lesz!
54
00:02:20,974 --> 00:02:22,225
Hát jó.
55
00:02:24,644 --> 00:02:27,438
Próbálom szétfeszíteni
a száját!
56
00:02:29,274 --> 00:02:30,984
Ez csípni fog...
57
00:02:31,151 --> 00:02:32,777
...de csak egy kicsit!
58
00:02:35,446 --> 00:02:37,157
Ez aztán nem tágít!
59
00:02:38,533 --> 00:02:40,243
-Ááá!
-Óvatosan, doktornő!
60
00:02:40,326 --> 00:02:42,203
Kér egy csésze teát addig?
61
00:02:42,287 --> 00:02:43,663
Igen, köszönöm.
62
00:02:45,498 --> 00:02:46,833
Tessék.
63
00:02:46,916 --> 00:02:48,793
Biztos nem támadta meg
64
00:02:48,877 --> 00:02:50,503
egy zsiráf, vagy ilyesmi?
65
00:02:50,587 --> 00:02:52,463
Biztos.
66
00:02:52,547 --> 00:02:54,382
Mert az aztán kellemetlen volna.
67
00:02:54,465 --> 00:02:55,592
Megvan!
68
00:02:58,052 --> 00:02:59,470
Úgy látszik, végzett.
69
00:03:00,597 --> 00:03:01,472
Jöjjön.
70
00:03:01,931 --> 00:03:03,266
Nagyon jó, doktornő.
71
00:03:03,349 --> 00:03:06,477
Ne vegye le a kötést
11 évig!
72
00:03:06,561 --> 00:03:07,729
Vegyen egy nyalókát!
73
00:03:09,814 --> 00:03:10,690
Viszlát!
74
00:03:10,773 --> 00:03:12,275
Jó, ki következik?
75
00:03:12,358 --> 00:03:13,359
Én.
76
00:03:13,443 --> 00:03:16,154
Igen, a fájó térd.
Erre, kérem.
77
00:03:16,237 --> 00:03:18,531
Segítség! Átöleltem egy kaktuszt!
78
00:03:18,615 --> 00:03:19,782
Jajj, ne!
79
00:03:19,866 --> 00:03:21,201
Ááá!
80
00:03:21,284 --> 00:03:22,619
Aztán egy krokodil
lecsapott az égből,
81
00:03:22,702 --> 00:03:23,745
és a fenekembe harapott!
82
00:03:23,828 --> 00:03:27,415
Te jóságos ég!
Ez aztán a kellemetlen!
83
00:03:27,498 --> 00:03:31,461
Ne aggódjon. Kikúráljuk iziben.
84
00:03:31,544 --> 00:03:32,545
Aú, aú, aú,
aú, aú!
85
00:03:32,629 --> 00:03:35,048
Edna, halassza el
az időpontokat!
86
00:03:35,131 --> 00:03:36,257
Aú, aú, aú, aú!
87
00:03:36,341 --> 00:03:37,383
Ajj!
88
00:03:37,467 --> 00:03:39,260
De mi lesz a térdemmel?
89
00:03:41,054 --> 00:03:42,096
Aú!
90
00:03:42,305 --> 00:03:45,683
Ááá! A ficánkolással
csak megnehezíti!
91
00:03:45,767 --> 00:03:48,603
Sajnálom, hogy megvárakoztatunk,
Mézi.
92
00:03:48,686 --> 00:03:51,564
De a következő páciens
biztos én vagyok, ugye, Azúr?
93
00:03:51,648 --> 00:03:54,150
Biztosan te vagy
a következő páciens.
94
00:03:54,234 --> 00:03:56,069
Orvosra van szükségünk!
95
00:03:56,152 --> 00:03:57,654
Jó ég!
96
00:03:57,737 --> 00:04:00,907
Épp kiteregettem,
amikor leestek a karjaim!
97
00:04:01,032 --> 00:04:04,202
Engem meg megharapott
hét skorpió.
98
00:04:04,285 --> 00:04:05,787
Jóságos ég!
99
00:04:05,870 --> 00:04:08,915
Ez nagyon kellemetlennek tűnik.
100
00:04:08,998 --> 00:04:10,208
-Az is!
-Az is!
101
00:04:10,291 --> 00:04:12,669
Így sose vizsgál meg az orvos.
102
00:04:12,752 --> 00:04:13,920
Ne aggódj, Mézi.
103
00:04:14,003 --> 00:04:16,506
Megígérem, hogy te leszel
a következő beteg.
104
00:04:16,589 --> 00:04:17,882
Tényleg?
105
00:04:17,966 --> 00:04:19,801
Igen.
Becsszó!
106
00:04:19,884 --> 00:04:21,427
Áááá!
107
00:04:21,511 --> 00:04:23,388
Orvost ide!
108
00:04:23,471 --> 00:04:24,722
Mi a baj, Rozsda?
109
00:04:24,806 --> 00:04:27,308
Véletlen megettem
egy vízilovat.
110
00:04:27,392 --> 00:04:31,604
És most, ha büfögök,
kis vízilovak jönnek ki.
111
00:04:31,688 --> 00:04:32,647
Böff!
112
00:04:32,730 --> 00:04:33,856
Ááá!
113
00:04:33,940 --> 00:04:35,233
Jajj, ne! Kis vízilovak!
114
00:04:35,316 --> 00:04:36,401
Gyorsan, Indy, kapd el!
115
00:04:36,484 --> 00:04:37,694
De nincsenek karjaim!
116
00:04:37,777 --> 00:04:38,861
Ááá!
117
00:04:38,945 --> 00:04:40,697
Kapd el!
118
00:04:40,780 --> 00:04:42,490
Vidd ki!
Kapd el!
119
00:04:42,573 --> 00:04:43,700
Gyere csak, te kis cseles!
120
00:04:43,783 --> 00:04:45,576
Menekülj, vízilovacska!
121
00:04:45,660 --> 00:04:46,703
Böff!
122
00:04:46,786 --> 00:04:47,829
-Ááá!
-Még kettő!
123
00:04:47,912 --> 00:04:49,747
Ááá! Vízilovak mindenütt!
124
00:04:49,831 --> 00:04:52,875
Jóságos ég,
ez aztán kellemetlen.
125
00:04:52,959 --> 00:04:55,420
Rozsda, gyere be rögtön!
126
00:04:55,503 --> 00:04:57,213
Óóóó!
127
00:04:57,505 --> 00:04:59,549
Edna, halassza el
az időpontokat!
128
00:04:59,632 --> 00:05:01,009
Tudtam.
129
00:05:02,635 --> 00:05:04,304
-Maradj nyugton!
-Böff!
130
00:05:04,387 --> 00:05:06,806
Hány víziló van benned?
131
00:05:06,889 --> 00:05:07,974
Kérhetek nyalókát?
132
00:05:10,268 --> 00:05:11,352
Ne szomorkodj, Mézi.
133
00:05:11,436 --> 00:05:12,937
Ajj!
134
00:05:13,021 --> 00:05:17,483
Mindenki baja nagyon kellemetlen,
csak az enyém nem.
135
00:05:17,567 --> 00:05:19,152
Hajjaj!
136
00:05:19,736 --> 00:05:21,362
Itt van még egy!
137
00:05:21,446 --> 00:05:23,448
Böff!
Mindenhol ott vannak!
138
00:05:23,531 --> 00:05:24,907
Ááá!
Gyere ide!
139
00:05:39,213 --> 00:05:41,549
Te mindig megnevettetsz.
140
00:05:41,632 --> 00:05:44,218
Igen, mindig megnevettetlek.
141
00:05:45,094 --> 00:05:47,305
Gyere ide, vízilovacska!
142
00:05:49,724 --> 00:05:50,641
Csináld újra!
143
00:05:50,725 --> 00:05:52,101
Csinálj valami vicceset!
144
00:05:52,185 --> 00:05:53,728
Jó, ezt nézd!
145
00:05:54,312 --> 00:05:57,273
A legtöbb kutya,
146
00:05:57,357 --> 00:06:01,194
ha csóválja a farkát,
a teste mozdulatlan marad.
147
00:06:01,277 --> 00:06:03,696
De nem az enyém!
Tádá!
148
00:06:05,365 --> 00:06:07,200
Ez olyan vicces!
149
00:06:08,368 --> 00:06:10,161
Köszönöm, doktornő.
150
00:06:10,244 --> 00:06:13,331
Nem eszek többet
vízilovat.
151
00:06:13,414 --> 00:06:14,916
Azt hiszem, maradt még
152
00:06:14,999 --> 00:06:19,128
néhány nyalóka itt...
valahol.
153
00:06:20,088 --> 00:06:21,923
Te jó ég!
154
00:06:22,006 --> 00:06:24,592
A farkad meg a tested
felcserélődtek!
155
00:06:24,675 --> 00:06:26,427
A testét csóválja!
156
00:06:26,594 --> 00:06:29,097
De a farka nem mozdul!
157
00:06:29,180 --> 00:06:30,932
Ez aztán kellemetlen!
158
00:06:31,015 --> 00:06:32,934
Tényleg?
Kellemetlen?
159
00:06:33,017 --> 00:06:35,228
Ez a legkellemetlenebb dolog,
amit valaha láttam.
160
00:06:35,520 --> 00:06:37,397
Jöjjön be azonnal!
161
00:06:40,024 --> 00:06:41,484
Ne aggódjon!
162
00:06:41,567 --> 00:06:43,653
Helyrehozzuk iziben.
163
00:06:45,571 --> 00:06:46,823
Sántíts!
164
00:06:47,323 --> 00:06:50,868
Edna, halassza el
az összes időpontomat!
165
00:06:50,952 --> 00:06:52,203
Értettem.
166
00:06:58,334 --> 00:07:00,420
Sokáig tart a dokinak?
167
00:07:00,503 --> 00:07:01,879
Várjon már türelemmel!
168
00:07:12,473 --> 00:07:14,475
A feliratot fordította: Papp Júlia