1
00:00:06,339 --> 00:00:07,257
Anne!
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,013
Baba!
3
00:00:17,892 --> 00:00:18,768
Bingo!
4
00:00:23,565 --> 00:00:24,733
Bluey!
5
00:00:29,654 --> 00:00:31,406
Burası muayenehane!
6
00:00:31,489 --> 00:00:33,783
Merhaba. Edna ile konuşuyorsunuz.
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,118
Nasılsınız?
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,454
Merhaba, doktora şimdi görünmem lazım.
9
00:00:37,537 --> 00:00:39,748
Evet, tamam.
10
00:00:39,831 --> 00:00:41,958
Tabii, 15 aya görüşürüz.
11
00:00:42,042 --> 00:00:43,418
Güle güle.
12
00:00:43,501 --> 00:00:47,338
Teşekkürler, doktor. Koca burnum iyi.
13
00:00:47,422 --> 00:00:49,591
Altı ay boyunca böyle kalsın.
14
00:00:49,674 --> 00:00:51,176
Görüşürüz!
15
00:00:51,259 --> 00:00:53,428
Çıkarken bir lolipop alın lütfen.
16
00:00:53,511 --> 00:00:55,138
Teşekkürler.
17
00:00:55,221 --> 00:00:57,015
Liçiliymiş!
18
00:00:57,098 --> 00:01:00,602
Bluey'nin bu bölümünün adı Doktor.
19
00:01:00,685 --> 00:01:03,146
Affedersiniz. Nasıl yardımcı olabilirim?
20
00:01:03,229 --> 00:01:04,856
Doktorla görüşmem lazım.
21
00:01:04,939 --> 00:01:07,567
Tabii. Sizi araya sıkıştırabilirim.
22
00:01:07,650 --> 00:01:08,985
Harika!
23
00:01:09,069 --> 00:01:10,403
Sıkıntınız nedir?
24
00:01:10,487 --> 00:01:12,489
Hiçbir şey. İyiyim.
25
00:01:12,572 --> 00:01:14,074
Honey, doktorculuk oynarken
26
00:01:14,157 --> 00:01:16,451
bir rahatsızlık uydurman lazım.
27
00:01:16,534 --> 00:01:18,661
Evet, tabii ki.
28
00:01:19,913 --> 00:01:22,499
Sence ne sıkıntım olmalı?
29
00:01:22,582 --> 00:01:23,875
Sana kalmış.
30
00:01:23,958 --> 00:01:27,128
Ya dizimi çarptıysam?
31
00:01:27,212 --> 00:01:29,005
Tamam. Not panosunu al.
32
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
Otur lütfen.
33
00:01:30,423 --> 00:01:31,591
Doktorun işi çok sürmez.
34
00:01:33,468 --> 00:01:35,386
Honey, yürürken topallaman lazım.
35
00:01:35,553 --> 00:01:36,596
Evet.
36
00:01:42,977 --> 00:01:44,604
Sıradaki hasta, lütfen.
37
00:01:44,687 --> 00:01:46,022
Benim!
38
00:01:46,231 --> 00:01:47,232
Topalla!
39
00:01:48,775 --> 00:01:50,693
Sorun nedir?
40
00:01:50,777 --> 00:01:52,403
Dizini çarpmış, doktor.
41
00:01:52,487 --> 00:01:54,405
Bu kadar olduğundan emin misin?
42
00:01:54,489 --> 00:01:55,532
Evet, bu kadar.
43
00:01:55,740 --> 00:01:58,785
Tamam, hemen tedavi ederiz.
44
00:01:59,452 --> 00:02:01,788
Doktorla görüşmem lazım.
45
00:02:01,871 --> 00:02:04,624
Kafamda bir timsah var!
46
00:02:04,707 --> 00:02:07,252
Tanrım! Acil bir durum.
47
00:02:07,502 --> 00:02:08,586
Endişelenme.
48
00:02:08,670 --> 00:02:10,630
Hemen tedavi ederiz.
49
00:02:10,713 --> 00:02:13,258
Edna, randevularımı beklet.
50
00:02:13,424 --> 00:02:16,177
Üzgünüm, tatlım. Otur lütfen.
51
00:02:16,261 --> 00:02:18,096
Doktorun işinin çok sürmeyeceğine eminim.
52
00:02:18,179 --> 00:02:20,807
Bu çok uzun sürecek!
53
00:02:20,890 --> 00:02:22,142
Tamam.
54
00:02:24,561 --> 00:02:27,355
Ağzını açmaya çalışıyorum!
55
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
Bu canını yakabilir
56
00:02:31,067 --> 00:02:32,694
ama çok sürmez!
57
00:02:35,363 --> 00:02:37,073
Kurnaz bir timsahmış!
58
00:02:38,449 --> 00:02:40,160
Dikkatli ol, doktor!
59
00:02:40,243 --> 00:02:42,120
Beklerken bir bardak çay ister misiniz?
60
00:02:42,203 --> 00:02:43,580
Evet, teşekkürler.
61
00:02:45,415 --> 00:02:46,749
Buyurun.
62
00:02:46,833 --> 00:02:48,710
Bir zürafa tarafından
63
00:02:48,793 --> 00:02:50,420
saldırıya uğramadığınıza emin misiniz?
64
00:02:50,503 --> 00:02:52,380
Hayır.
65
00:02:52,463 --> 00:02:54,299
O zaman çok acil bir durum olurdu.
66
00:02:54,382 --> 00:02:55,508
İşte!
67
00:02:57,969 --> 00:02:59,387
İşi bitmiş gibi görünüyor.
68
00:03:00,513 --> 00:03:01,389
Dışarı çık.
69
00:03:01,848 --> 00:03:03,183
Çok güzel, doktor.
70
00:03:03,266 --> 00:03:06,394
Bandajları 11 yıl boyunca çıkarma.
71
00:03:06,477 --> 00:03:07,645
Bir lolipop seç.
72
00:03:09,731 --> 00:03:10,607
Görüşürüz.
73
00:03:10,690 --> 00:03:12,192
Tamam. Sıra kimde?
74
00:03:12,275 --> 00:03:13,276
Bende.
75
00:03:13,359 --> 00:03:16,070
Evet. Yaralı diz. Buradan.
76
00:03:16,154 --> 00:03:18,448
İmdat! Bir kaktüse sarıldım!
77
00:03:18,531 --> 00:03:19,699
Olamaz!
78
00:03:21,201 --> 00:03:22,535
Sonra gökyüzünden bir timsah düştü
79
00:03:22,619 --> 00:03:23,661
ve kıçımı ısırdı!
80
00:03:23,745 --> 00:03:27,332
Tanrım! Acil bir durum!
81
00:03:27,415 --> 00:03:31,377
Endişelenme. Seni hemen tedavi edeceğiz.
82
00:03:32,545 --> 00:03:34,964
Edna, randevularımı beklet.
83
00:03:37,383 --> 00:03:39,177
Peki ya benim dizim?
84
00:03:42,222 --> 00:03:45,600
Kıpırdamak sadece işimizi
daha da zorlaştıracak!
85
00:03:45,683 --> 00:03:48,519
Beklediğin için üzgünüm, Honey.
86
00:03:48,603 --> 00:03:51,481
Sıradaki hasta olduğumdan
emin miyiz, Bluey?
87
00:03:51,564 --> 00:03:54,067
Kesinlikle sıradaki hastasın.
88
00:03:54,150 --> 00:03:55,985
Doktoru görmemiz gerek!
89
00:03:56,069 --> 00:03:57,570
Tanrım!
90
00:03:57,654 --> 00:04:00,823
Çamaşırları asıyordum ve kollarım düştü!
91
00:04:00,949 --> 00:04:04,118
Beni de yedi tane akrep soktu.
92
00:04:04,202 --> 00:04:05,703
Tanrım!
93
00:04:05,787 --> 00:04:08,831
Acil bir durum gibi görünüyor.
94
00:04:08,915 --> 00:04:10,124
-Öyle!
-Öyle!
95
00:04:10,208 --> 00:04:12,585
Asla doktorla görüşemeyeceğim.
96
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
Endişelenme, Honey.
97
00:04:13,920 --> 00:04:16,422
Sıradaki hasta
sen olacaksın, söz veriyorum.
98
00:04:16,506 --> 00:04:17,799
Cidden mi?
99
00:04:17,882 --> 00:04:19,717
Evet. Kesinlikle.
100
00:04:21,427 --> 00:04:23,304
Bana doktor lazım!
101
00:04:23,388 --> 00:04:24,639
Sorun nedir, Rusty?
102
00:04:24,722 --> 00:04:27,225
Yanlışlıkla hipopotam yedim.
103
00:04:27,308 --> 00:04:31,521
Geğirince bebek hipopotamlar çıkıyor.
104
00:04:33,856 --> 00:04:35,149
Olamaz! Bebek hipopotamlar!
105
00:04:35,233 --> 00:04:36,317
Çabuk ol, Indy. Tut onu!
106
00:04:36,401 --> 00:04:37,610
Ama kollarım yok!
107
00:04:38,861 --> 00:04:40,613
Yakalayın!
108
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
Çıkarın onları! Onu yakalayın.
109
00:04:42,490 --> 00:04:43,616
Hadi, seni minik kıpırdak!
110
00:04:43,700 --> 00:04:45,493
Uzak dur, bebek hipopotam!
111
00:04:46,703 --> 00:04:47,745
İki tane daha!
112
00:04:47,829 --> 00:04:49,664
Her yerde hipopotam var!
113
00:04:49,747 --> 00:04:52,792
Tanrım, bu zor bir durum.
114
00:04:52,875 --> 00:04:55,336
Rusty, hemen gelsen iyi olur.
115
00:04:57,422 --> 00:04:59,465
Edna, randevularımı beklet.
116
00:04:59,549 --> 00:05:00,925
Biliyordum.
117
00:05:02,552 --> 00:05:04,220
Sabit dur!
118
00:05:04,304 --> 00:05:06,723
İçeride kaç tane hipopotam var?
119
00:05:06,806 --> 00:05:07,890
Lolipop alabilir miyim?
120
00:05:10,184 --> 00:05:11,269
Üzülme, Honey.
121
00:05:12,937 --> 00:05:17,400
Benimki dışında herkesin durumu acil.
122
00:05:17,483 --> 00:05:19,068
Tanrım!
123
00:05:19,652 --> 00:05:21,279
Bir tane daha!
124
00:05:21,362 --> 00:05:23,364
Her yerdeler!
125
00:05:23,448 --> 00:05:24,824
Buraya gel!
126
00:05:39,130 --> 00:05:41,466
Beni hep güldürüyorsun.
127
00:05:41,549 --> 00:05:44,135
Evet, seni hep güldürüyorum.
128
00:05:45,011 --> 00:05:47,221
Buraya gel, seni bebek hipopotam!
129
00:05:49,640 --> 00:05:50,558
Bir daha yap.
130
00:05:50,641 --> 00:05:52,018
Komik bir şey yap.
131
00:05:52,101 --> 00:05:53,644
Tamam, bunu izle.
132
00:05:54,228 --> 00:05:57,190
Çoğu köpek
133
00:05:57,273 --> 00:06:01,110
kuyruğunu sallar ama vücudu sabit kalır.
134
00:06:01,194 --> 00:06:03,613
Ama ben hariç.
135
00:06:05,281 --> 00:06:07,116
Bu çok komik!
136
00:06:08,284 --> 00:06:10,078
Teşekkürler, doktor.
137
00:06:10,161 --> 00:06:13,247
Bir daha hipopotam yemeyeceğim.
138
00:06:13,331 --> 00:06:14,832
Sanırım
139
00:06:14,916 --> 00:06:19,045
buralarda bir yerde lolipoplar olacaktı.
140
00:06:20,004 --> 00:06:21,839
Tanrım!
141
00:06:21,923 --> 00:06:24,509
Kuyruğun ve vücudun karışmış.
142
00:06:24,592 --> 00:06:26,344
Vücudu sallanıyor!
143
00:06:26,511 --> 00:06:29,013
Ama kuyruğu sabit!
144
00:06:29,097 --> 00:06:30,848
Bu acil bir durum.
145
00:06:30,932 --> 00:06:32,850
Gerçekten mi? Acil mi?
146
00:06:32,934 --> 00:06:35,144
Gördüğüm en acil durum.
147
00:06:35,436 --> 00:06:37,313
Hemen benimle gel.
148
00:06:39,941 --> 00:06:41,401
Endişelenme.
149
00:06:41,484 --> 00:06:43,569
Seni hemen tedavi edeceğiz.
150
00:06:45,488 --> 00:06:46,739
Topalla!
151
00:06:47,240 --> 00:06:50,785
Edna, tüm randevularımı
bekletsen iyi olur.
152
00:06:50,868 --> 00:06:52,120
Tabii.
153
00:06:58,251 --> 00:07:00,336
Doktorun işi çok sürecek mi?
154
00:07:00,420 --> 00:07:01,796
Sabırlı ol!
155
00:07:02,255 --> 00:07:03,589
Alt yazı çevirmeni: Fatih Kulaz