1 00:00:06,339 --> 00:00:07,257 Anne! 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,013 Baba! 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,768 Bingo! 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,733 Bluey! 5 00:00:29,654 --> 00:00:31,406 Burası muayenehane! 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,783 Merhaba. Edna ile konuşuyorsunuz. 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 Nasılsınız? 8 00:00:35,201 --> 00:00:37,454 Merhaba, doktora şimdi görünmem lazım. 9 00:00:37,537 --> 00:00:39,748 Evet, tamam. 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,958 Tabii, 15 aya görüşürüz. 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,418 Güle güle. 12 00:00:43,501 --> 00:00:47,338 Teşekkürler, doktor. Koca burnum iyi. 13 00:00:47,422 --> 00:00:49,591 Altı ay boyunca böyle kalsın. 14 00:00:49,674 --> 00:00:51,176 Görüşürüz! 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,428 Çıkarken bir lolipop alın lütfen. 16 00:00:53,511 --> 00:00:55,138 Teşekkürler. 17 00:00:55,221 --> 00:00:57,015 Liçiliymiş! 18 00:00:57,098 --> 00:01:00,602 Bluey'nin bu bölümünün adı Doktor. 19 00:01:00,685 --> 00:01:03,146 Affedersiniz. Nasıl yardımcı olabilirim? 20 00:01:03,229 --> 00:01:04,856 Doktorla görüşmem lazım. 21 00:01:04,939 --> 00:01:07,567 Tabii. Sizi araya sıkıştırabilirim. 22 00:01:07,650 --> 00:01:08,985 Harika! 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,403 Sıkıntınız nedir? 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,489 Hiçbir şey. İyiyim. 25 00:01:12,572 --> 00:01:14,074 Honey, doktorculuk oynarken 26 00:01:14,157 --> 00:01:16,451 bir rahatsızlık uydurman lazım. 27 00:01:16,534 --> 00:01:18,661 Evet, tabii ki. 28 00:01:19,913 --> 00:01:22,499 Sence ne sıkıntım olmalı? 29 00:01:22,582 --> 00:01:23,875 Sana kalmış. 30 00:01:23,958 --> 00:01:27,128 Ya dizimi çarptıysam? 31 00:01:27,212 --> 00:01:29,005 Tamam. Not panosunu al. 32 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 Otur lütfen. 33 00:01:30,423 --> 00:01:31,591 Doktorun işi çok sürmez. 34 00:01:33,468 --> 00:01:35,386 Honey, yürürken topallaman lazım. 35 00:01:35,553 --> 00:01:36,596 Evet. 36 00:01:42,977 --> 00:01:44,604 Sıradaki hasta, lütfen. 37 00:01:44,687 --> 00:01:46,022 Benim! 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,232 Topalla! 39 00:01:48,775 --> 00:01:50,693 Sorun nedir? 40 00:01:50,777 --> 00:01:52,403 Dizini çarpmış, doktor. 41 00:01:52,487 --> 00:01:54,405 Bu kadar olduğundan emin misin? 42 00:01:54,489 --> 00:01:55,532 Evet, bu kadar. 43 00:01:55,740 --> 00:01:58,785 Tamam, hemen tedavi ederiz. 44 00:01:59,452 --> 00:02:01,788 Doktorla görüşmem lazım. 45 00:02:01,871 --> 00:02:04,624 Kafamda bir timsah var! 46 00:02:04,707 --> 00:02:07,252 Tanrım! Acil bir durum. 47 00:02:07,502 --> 00:02:08,586 Endişelenme. 48 00:02:08,670 --> 00:02:10,630 Hemen tedavi ederiz. 49 00:02:10,713 --> 00:02:13,258 Edna, randevularımı beklet. 50 00:02:13,424 --> 00:02:16,177 Üzgünüm, tatlım. Otur lütfen. 51 00:02:16,261 --> 00:02:18,096 Doktorun işinin çok sürmeyeceğine eminim. 52 00:02:18,179 --> 00:02:20,807 Bu çok uzun sürecek! 53 00:02:20,890 --> 00:02:22,142 Tamam. 54 00:02:24,561 --> 00:02:27,355 Ağzını açmaya çalışıyorum! 55 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 Bu canını yakabilir 56 00:02:31,067 --> 00:02:32,694 ama çok sürmez! 57 00:02:35,363 --> 00:02:37,073 Kurnaz bir timsahmış! 58 00:02:38,449 --> 00:02:40,160 Dikkatli ol, doktor! 59 00:02:40,243 --> 00:02:42,120 Beklerken bir bardak çay ister misiniz? 60 00:02:42,203 --> 00:02:43,580 Evet, teşekkürler. 61 00:02:45,415 --> 00:02:46,749 Buyurun. 62 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 Bir zürafa tarafından 63 00:02:48,793 --> 00:02:50,420 saldırıya uğramadığınıza emin misiniz? 64 00:02:50,503 --> 00:02:52,380 Hayır. 65 00:02:52,463 --> 00:02:54,299 O zaman çok acil bir durum olurdu. 66 00:02:54,382 --> 00:02:55,508 İşte! 67 00:02:57,969 --> 00:02:59,387 İşi bitmiş gibi görünüyor. 68 00:03:00,513 --> 00:03:01,389 Dışarı çık. 69 00:03:01,848 --> 00:03:03,183 Çok güzel, doktor. 70 00:03:03,266 --> 00:03:06,394 Bandajları 11 yıl boyunca çıkarma. 71 00:03:06,477 --> 00:03:07,645 Bir lolipop seç. 72 00:03:09,731 --> 00:03:10,607 Görüşürüz. 73 00:03:10,690 --> 00:03:12,192 Tamam. Sıra kimde? 74 00:03:12,275 --> 00:03:13,276 Bende. 75 00:03:13,359 --> 00:03:16,070 Evet. Yaralı diz. Buradan. 76 00:03:16,154 --> 00:03:18,448 İmdat! Bir kaktüse sarıldım! 77 00:03:18,531 --> 00:03:19,699 Olamaz! 78 00:03:21,201 --> 00:03:22,535 Sonra gökyüzünden bir timsah düştü 79 00:03:22,619 --> 00:03:23,661 ve kıçımı ısırdı! 80 00:03:23,745 --> 00:03:27,332 Tanrım! Acil bir durum! 81 00:03:27,415 --> 00:03:31,377 Endişelenme. Seni hemen tedavi edeceğiz. 82 00:03:32,545 --> 00:03:34,964 Edna, randevularımı beklet. 83 00:03:37,383 --> 00:03:39,177 Peki ya benim dizim? 84 00:03:42,222 --> 00:03:45,600 Kıpırdamak sadece işimizi daha da zorlaştıracak! 85 00:03:45,683 --> 00:03:48,519 Beklediğin için üzgünüm, Honey. 86 00:03:48,603 --> 00:03:51,481 Sıradaki hasta olduğumdan emin miyiz, Bluey? 87 00:03:51,564 --> 00:03:54,067 Kesinlikle sıradaki hastasın. 88 00:03:54,150 --> 00:03:55,985 Doktoru görmemiz gerek! 89 00:03:56,069 --> 00:03:57,570 Tanrım! 90 00:03:57,654 --> 00:04:00,823 Çamaşırları asıyordum ve kollarım düştü! 91 00:04:00,949 --> 00:04:04,118 Beni de yedi tane akrep soktu. 92 00:04:04,202 --> 00:04:05,703 Tanrım! 93 00:04:05,787 --> 00:04:08,831 Acil bir durum gibi görünüyor. 94 00:04:08,915 --> 00:04:10,124 -Öyle! -Öyle! 95 00:04:10,208 --> 00:04:12,585 Asla doktorla görüşemeyeceğim. 96 00:04:12,669 --> 00:04:13,836 Endişelenme, Honey. 97 00:04:13,920 --> 00:04:16,422 Sıradaki hasta sen olacaksın, söz veriyorum. 98 00:04:16,506 --> 00:04:17,799 Cidden mi? 99 00:04:17,882 --> 00:04:19,717 Evet. Kesinlikle. 100 00:04:21,427 --> 00:04:23,304 Bana doktor lazım! 101 00:04:23,388 --> 00:04:24,639 Sorun nedir, Rusty? 102 00:04:24,722 --> 00:04:27,225 Yanlışlıkla hipopotam yedim. 103 00:04:27,308 --> 00:04:31,521 Geğirince bebek hipopotamlar çıkıyor. 104 00:04:33,856 --> 00:04:35,149 Olamaz! Bebek hipopotamlar! 105 00:04:35,233 --> 00:04:36,317 Çabuk ol, Indy. Tut onu! 106 00:04:36,401 --> 00:04:37,610 Ama kollarım yok! 107 00:04:38,861 --> 00:04:40,613 Yakalayın! 108 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 Çıkarın onları! Onu yakalayın. 109 00:04:42,490 --> 00:04:43,616 Hadi, seni minik kıpırdak! 110 00:04:43,700 --> 00:04:45,493 Uzak dur, bebek hipopotam! 111 00:04:46,703 --> 00:04:47,745 İki tane daha! 112 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 Her yerde hipopotam var! 113 00:04:49,747 --> 00:04:52,792 Tanrım, bu zor bir durum. 114 00:04:52,875 --> 00:04:55,336 Rusty, hemen gelsen iyi olur. 115 00:04:57,422 --> 00:04:59,465 Edna, randevularımı beklet. 116 00:04:59,549 --> 00:05:00,925 Biliyordum. 117 00:05:02,552 --> 00:05:04,220 Sabit dur! 118 00:05:04,304 --> 00:05:06,723 İçeride kaç tane hipopotam var? 119 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 Lolipop alabilir miyim? 120 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 Üzülme, Honey. 121 00:05:12,937 --> 00:05:17,400 Benimki dışında herkesin durumu acil. 122 00:05:17,483 --> 00:05:19,068 Tanrım! 123 00:05:19,652 --> 00:05:21,279 Bir tane daha! 124 00:05:21,362 --> 00:05:23,364 Her yerdeler! 125 00:05:23,448 --> 00:05:24,824 Buraya gel! 126 00:05:39,130 --> 00:05:41,466 Beni hep güldürüyorsun. 127 00:05:41,549 --> 00:05:44,135 Evet, seni hep güldürüyorum. 128 00:05:45,011 --> 00:05:47,221 Buraya gel, seni bebek hipopotam! 129 00:05:49,640 --> 00:05:50,558 Bir daha yap. 130 00:05:50,641 --> 00:05:52,018 Komik bir şey yap. 131 00:05:52,101 --> 00:05:53,644 Tamam, bunu izle. 132 00:05:54,228 --> 00:05:57,190 Çoğu köpek 133 00:05:57,273 --> 00:06:01,110 kuyruğunu sallar ama vücudu sabit kalır. 134 00:06:01,194 --> 00:06:03,613 Ama ben hariç. 135 00:06:05,281 --> 00:06:07,116 Bu çok komik! 136 00:06:08,284 --> 00:06:10,078 Teşekkürler, doktor. 137 00:06:10,161 --> 00:06:13,247 Bir daha hipopotam yemeyeceğim. 138 00:06:13,331 --> 00:06:14,832 Sanırım 139 00:06:14,916 --> 00:06:19,045 buralarda bir yerde lolipoplar olacaktı. 140 00:06:20,004 --> 00:06:21,839 Tanrım! 141 00:06:21,923 --> 00:06:24,509 Kuyruğun ve vücudun karışmış. 142 00:06:24,592 --> 00:06:26,344 Vücudu sallanıyor! 143 00:06:26,511 --> 00:06:29,013 Ama kuyruğu sabit! 144 00:06:29,097 --> 00:06:30,848 Bu acil bir durum. 145 00:06:30,932 --> 00:06:32,850 Gerçekten mi? Acil mi? 146 00:06:32,934 --> 00:06:35,144 Gördüğüm en acil durum. 147 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 Hemen benimle gel. 148 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 Endişelenme. 149 00:06:41,484 --> 00:06:43,569 Seni hemen tedavi edeceğiz. 150 00:06:45,488 --> 00:06:46,739 Topalla! 151 00:06:47,240 --> 00:06:50,785 Edna, tüm randevularımı bekletsen iyi olur. 152 00:06:50,868 --> 00:06:52,120 Tabii. 153 00:06:58,251 --> 00:07:00,336 Doktorun işi çok sürecek mi? 154 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 Sabırlı ol! 155 00:07:02,255 --> 00:07:03,589 Alt yazı çevirmeni: Fatih Kulaz