1 00:00:06,423 --> 00:00:07,340 Anyu! 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,096 Apu! 3 00:00:17,934 --> 00:00:18,810 Bingó! 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 Azúr! 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,988 Volt egyszer két lánytestvér... 6 00:00:30,071 --> 00:00:32,240 -Nővérke... -Szia! 7 00:00:32,323 --> 00:00:33,950 -És húgica... -Szia! 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,744 És egy kis tündér is. 9 00:00:35,827 --> 00:00:36,870 Ó, igen! 10 00:00:36,953 --> 00:00:39,456 És egy kis tündér is. 11 00:00:39,539 --> 00:00:40,707 -Juhí! -Jujj! 12 00:00:40,790 --> 00:00:42,042 Óvatosan, húgica! 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,544 Ki ne bökd valaki szemét! 14 00:00:44,627 --> 00:00:47,756 És a nővérke kicsit sem volt muris. 15 00:00:47,839 --> 00:00:50,091 Hé! Tök muris vagyok! 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,593 A-aa! 17 00:00:51,926 --> 00:00:56,056 Na szóval, tél volt és nagyon hideg. 18 00:00:57,891 --> 00:01:01,811 Találnunk kell egy meleg alvóhelyet, húgica! 19 00:01:01,895 --> 00:01:04,981 Tudom, hol vannak a legpuhább és legmelegebb ágyak 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 az egész világon. 21 00:01:06,608 --> 00:01:08,610 Hol vannak, kicsi tündér? 22 00:01:08,693 --> 00:01:10,904 A Kék Hegységen túl! 23 00:01:10,987 --> 00:01:13,573 Juhé! A Kék Hegység! 24 00:01:13,656 --> 00:01:17,452 Az Azúrkék nyomok és Te mai része a Kék Hegység. 25 00:01:17,994 --> 00:01:21,206 Semmiképp nem megyünk a Kék Hegységbe. 26 00:01:21,289 --> 00:01:23,500 Túl veszélyes! 27 00:01:23,583 --> 00:01:25,335 Mondtam én, hogy nem muris. 28 00:01:25,418 --> 00:01:26,377 Verseny! 29 00:01:26,461 --> 00:01:27,587 Hé! 30 00:01:29,422 --> 00:01:31,174 Hű, nézd! 31 00:01:31,674 --> 00:01:33,259 Maradj, húgicám! 32 00:01:33,343 --> 00:01:34,803 Nem tudjuk, mi az! 33 00:01:34,886 --> 00:01:38,056 Ne aggódj. Barátságos. 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,726 Jobb, ha megyünk. 35 00:01:42,185 --> 00:01:43,103 Hurrá! 36 00:01:43,186 --> 00:01:44,104 Hurrá! 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,148 Ez túl meredek. 38 00:01:47,232 --> 00:01:50,777 Ó, nővérkém, ne legyél már nyámnyila! 39 00:01:54,656 --> 00:01:55,949 Micsoda kilátás! 40 00:01:56,407 --> 00:01:57,951 Hogy menjünk le? 41 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 Lecsúszunk! Juhí! 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,330 Juhí! 43 00:02:02,413 --> 00:02:03,915 Jól van. 44 00:02:04,749 --> 00:02:08,545 Indulááás! 45 00:02:12,215 --> 00:02:14,342 Juhí! 46 00:02:14,425 --> 00:02:16,886 Ez az! Hű, de jó volt! 47 00:02:18,721 --> 00:02:20,431 Olyan puha és rugalmas! 48 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Patt! Patt! 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,895 Tényleg puha és rugalmas, ugye, húgicám? 50 00:02:25,979 --> 00:02:28,898 Mintha egy hatalmas fánkon pattognánk. 51 00:02:31,109 --> 00:02:32,360 Mi történik? 52 00:02:35,947 --> 00:02:38,825 Hogy jutunk át ezen a nagy falon? 53 00:02:38,908 --> 00:02:41,035 Túl magas ahhoz, hogy megmásszuk! 54 00:02:41,119 --> 00:02:45,123 Így sose találjuk meg a legpuhább, legmelegebb ágyakat. 55 00:02:45,206 --> 00:02:46,749 Édeseim, 56 00:02:46,875 --> 00:02:49,210 van egy titkos pont errefelé. 57 00:02:49,294 --> 00:02:50,587 Csak meg kell találnunk. 58 00:02:50,670 --> 00:02:51,546 Igen, tényleg! 59 00:02:51,629 --> 00:02:56,217 És ha megvakarjuk, attól leomlik a fal. 60 00:02:56,301 --> 00:02:57,427 Hű, jól van! 61 00:02:57,510 --> 00:02:58,720 Te próbáld ott! 62 00:03:07,478 --> 00:03:08,438 Ez az a pont! 63 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Igen, ez az a pont! 64 00:03:10,523 --> 00:03:11,649 Menni fog! 65 00:03:12,525 --> 00:03:13,443 Gyerünk! 66 00:03:14,819 --> 00:03:16,821 Fuss az életedért! 67 00:03:18,156 --> 00:03:19,407 Hurrá! 68 00:03:20,575 --> 00:03:21,951 Ez az! 69 00:03:22,035 --> 00:03:25,205 Ó, nagyon jól szórakozok, húgicám. 70 00:03:25,455 --> 00:03:28,583 Lehet, hogy tényleg csak lazítanom kéne kicsit. 71 00:03:28,666 --> 00:03:31,628 Nem is tudom, miért hagytam abba. 72 00:03:31,794 --> 00:03:33,296 Szervusztok! 73 00:03:34,631 --> 00:03:37,217 Én egy kedves róka vagyok. 74 00:03:37,300 --> 00:03:40,053 Ó, milyen kis aranyos figura. 75 00:03:40,136 --> 00:03:43,264 Csak nem a legmelegebb, legpuhább ágyakat 76 00:03:43,348 --> 00:03:45,683 keresitek az egész világon? 77 00:03:45,767 --> 00:03:46,726 De igen! 78 00:03:46,809 --> 00:03:48,394 Hát, akkor szerencsétek van. 79 00:03:48,478 --> 00:03:50,104 Elvezethetlek oda titeket. 80 00:03:50,188 --> 00:03:51,439 Nagyszerű! 81 00:03:51,522 --> 00:03:52,982 Hallottátok, gyerekek? 82 00:03:53,066 --> 00:03:56,903 Nővérkém, szerintem ő egy ravasz róka. 83 00:03:56,986 --> 00:03:58,196 Hogy micsoda?! 84 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 Nem, ő egy kedves róka. 85 00:04:00,782 --> 00:04:01,824 Ő maga mondta. 86 00:04:02,200 --> 00:04:04,827 Hú, nézd a cuki kis farkát! 87 00:04:06,204 --> 00:04:07,997 Nem is tudom. 88 00:04:08,081 --> 00:04:09,958 Na, ne már, húgicám. 89 00:04:10,041 --> 00:04:12,001 Most akkor ki az uncsi? 90 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Hé! 91 00:04:13,211 --> 00:04:16,381 Húgica, meg kell találnunk a legpuhább, 92 00:04:16,464 --> 00:04:18,424 legmelegebb ágyakat a világon, 93 00:04:18,508 --> 00:04:20,426 mert különben megfagyunk. 94 00:04:20,510 --> 00:04:22,387 Hát jó. 95 00:04:22,470 --> 00:04:24,013 Jól van, kedves róka. 96 00:04:24,097 --> 00:04:25,390 Kérlek, mutasd az utat! 97 00:04:25,473 --> 00:04:27,058 Rendben van! 98 00:04:27,141 --> 00:04:28,559 Erre gyertek! 99 00:04:31,938 --> 00:04:33,606 Általában nagyon aggódó vagyok, 100 00:04:33,690 --> 00:04:35,149 de ez a kiruccanás a Kék Hegységbe 101 00:04:35,233 --> 00:04:37,944 segít ellazulni és jól szórakozni. 102 00:04:38,027 --> 00:04:39,779 Kitűnő! 103 00:04:39,862 --> 00:04:43,074 Figyellek ám, Róka úr. 104 00:04:43,157 --> 00:04:46,369 Ez a te húgicád hajthatatlan, ugye? 105 00:04:46,536 --> 00:04:47,954 Az bizony. 106 00:04:50,164 --> 00:04:52,000 Egy barlang! 107 00:04:52,083 --> 00:04:54,002 Fúj, de bűzlik! 108 00:04:54,085 --> 00:04:56,170 Bűzlik ám! 109 00:04:56,254 --> 00:04:59,173 Annyira azért nem lehet rossz. 110 00:04:59,257 --> 00:05:01,175 Ó, kedves róka, 111 00:05:01,259 --> 00:05:03,428 történt valami a hangoddal? 112 00:05:03,511 --> 00:05:05,138 Ő, nem, 113 00:05:05,221 --> 00:05:08,308 csak néha szeretek így beszélni. 114 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Különös. 115 00:05:10,018 --> 00:05:12,103 Na, jobb, ha megyünk. 116 00:05:12,186 --> 00:05:14,022 Te is jössz, kedves róka? 117 00:05:14,105 --> 00:05:16,774 Ő, nekem mennem kell 118 00:05:16,858 --> 00:05:19,986 venni még... kézkrémet. 119 00:05:20,069 --> 00:05:21,946 Jó. Kösz a segítséget! 120 00:05:22,030 --> 00:05:24,073 Menjetek csak be! 121 00:05:24,991 --> 00:05:27,744 Szerintem ez nem jó ötlet. 122 00:05:27,827 --> 00:05:29,287 Ugyan már, húgicám. 123 00:05:29,370 --> 00:05:31,331 Na, ki a nyámnyila? 124 00:05:31,414 --> 00:05:33,916 Aki utoljára ér be, záptojás! 125 00:05:34,000 --> 00:05:35,835 Várj, nővérke! 126 00:05:35,918 --> 00:05:38,880 Én nyerek! Ez az! 127 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 Nővérkém! 128 00:05:43,092 --> 00:05:45,678 Segíts, húgicám! 129 00:05:45,762 --> 00:05:49,098 Nyalogat! 130 00:05:49,182 --> 00:05:50,516 Engedj ki! 131 00:05:50,600 --> 00:05:51,976 Átverés volt! 132 00:05:52,060 --> 00:05:53,603 Most mihez kezdesz?! 133 00:05:55,104 --> 00:05:56,272 Te! 134 00:05:56,356 --> 00:05:58,149 Te tényleg ravasz róka vagy! 135 00:05:58,232 --> 00:05:59,567 Ebből elég. 136 00:05:59,650 --> 00:06:01,569 Senki nem csalja tőrbe a nővérkémet. 137 00:06:07,200 --> 00:06:08,659 Még egy picit! 138 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 Mindjárt! 139 00:06:11,621 --> 00:06:13,414 Ááá! 140 00:06:13,498 --> 00:06:15,208 Ez az! 141 00:06:16,834 --> 00:06:18,961 Fúj. Tiszta nyálkás vagyok! 142 00:06:19,045 --> 00:06:20,505 Nővérkém! 143 00:06:20,588 --> 00:06:23,383 Úgy örülök, hogy megmenekültél! 144 00:06:23,466 --> 00:06:26,928 Ígérem, nem mondom többet, hogy uncsi vagy. 145 00:06:27,011 --> 00:06:29,472 Ó, annyira próbáltam muris lenni, 146 00:06:29,555 --> 00:06:33,351 hogy elfelejtettem a nővérkék legfontosabb feladatát. 147 00:06:33,434 --> 00:06:34,352 És mi az? 148 00:06:34,435 --> 00:06:37,021 Vigyázni a húgicáikra. 149 00:06:37,397 --> 00:06:38,272 Nézzétek! 150 00:06:38,356 --> 00:06:41,901 A legpuhább, legmelegebb ágyak az egész világon! 151 00:06:41,984 --> 00:06:42,860 Ez az! 152 00:06:42,944 --> 00:06:44,278 Megtaláltuk őket! 153 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Hurrá! 154 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 Ó, olyan puha. 155 00:06:47,990 --> 00:06:52,745 És oda nézz, annyi itt a zsír, megtöltene száz bödönt is! 156 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Aú! 157 00:06:57,875 --> 00:07:01,254 És azóta is boldogan alukálnak. 158 00:07:12,473 --> 00:07:14,475 A feliratot fordította: Papp Júlia