1
00:00:06,423 --> 00:00:07,340
Anyu!
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,096
Apu!
3
00:00:17,934 --> 00:00:18,810
Bingó!
4
00:00:23,565 --> 00:00:24,774
Azúr!
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,988
Volt egyszer
két lánytestvér...
6
00:00:30,071 --> 00:00:32,240
-Nővérke...
-Szia!
7
00:00:32,323 --> 00:00:33,950
-És húgica...
-Szia!
8
00:00:34,034 --> 00:00:35,744
És egy kis tündér is.
9
00:00:35,827 --> 00:00:36,870
Ó, igen!
10
00:00:36,953 --> 00:00:39,456
És egy kis tündér is.
11
00:00:39,539 --> 00:00:40,707
-Juhí!
-Jujj!
12
00:00:40,790 --> 00:00:42,042
Óvatosan, húgica!
13
00:00:42,125 --> 00:00:44,544
Ki ne bökd valaki szemét!
14
00:00:44,627 --> 00:00:47,756
És a nővérke
kicsit sem volt muris.
15
00:00:47,839 --> 00:00:50,091
Hé! Tök muris vagyok!
16
00:00:50,175 --> 00:00:51,593
A-aa!
17
00:00:51,926 --> 00:00:56,056
Na szóval, tél volt
és nagyon hideg.
18
00:00:57,891 --> 00:01:01,811
Találnunk kell egy meleg
alvóhelyet, húgica!
19
00:01:01,895 --> 00:01:04,981
Tudom, hol vannak
a legpuhább és legmelegebb ágyak
20
00:01:05,065 --> 00:01:06,524
az egész világon.
21
00:01:06,608 --> 00:01:08,610
Hol vannak, kicsi tündér?
22
00:01:08,693 --> 00:01:10,904
A Kék Hegységen túl!
23
00:01:10,987 --> 00:01:13,573
Juhé! A Kék Hegység!
24
00:01:13,656 --> 00:01:17,452
Az Azúrkék nyomok és Te
mai része a Kék Hegység.
25
00:01:17,994 --> 00:01:21,206
Semmiképp nem megyünk
a Kék Hegységbe.
26
00:01:21,289 --> 00:01:23,500
Túl veszélyes!
27
00:01:23,583 --> 00:01:25,335
Mondtam én, hogy nem muris.
28
00:01:25,418 --> 00:01:26,377
Verseny!
29
00:01:26,461 --> 00:01:27,587
Hé!
30
00:01:29,422 --> 00:01:31,174
Hű, nézd!
31
00:01:31,674 --> 00:01:33,259
Maradj, húgicám!
32
00:01:33,343 --> 00:01:34,803
Nem tudjuk, mi az!
33
00:01:34,886 --> 00:01:38,056
Ne aggódj. Barátságos.
34
00:01:40,058 --> 00:01:41,726
Jobb, ha megyünk.
35
00:01:42,185 --> 00:01:43,103
Hurrá!
36
00:01:43,186 --> 00:01:44,104
Hurrá!
37
00:01:45,814 --> 00:01:47,148
Ez túl meredek.
38
00:01:47,232 --> 00:01:50,777
Ó, nővérkém,
ne legyél már nyámnyila!
39
00:01:54,656 --> 00:01:55,949
Micsoda kilátás!
40
00:01:56,407 --> 00:01:57,951
Hogy menjünk le?
41
00:01:58,034 --> 00:02:00,537
Lecsúszunk! Juhí!
42
00:02:00,620 --> 00:02:02,330
Juhí!
43
00:02:02,413 --> 00:02:03,915
Jól van.
44
00:02:04,749 --> 00:02:08,545
Indulááás!
45
00:02:12,215 --> 00:02:14,342
Juhí!
46
00:02:14,425 --> 00:02:16,886
Ez az!
Hű, de jó volt!
47
00:02:18,721 --> 00:02:20,431
Olyan puha és rugalmas!
48
00:02:20,515 --> 00:02:22,058
Patt!
Patt!
49
00:02:22,142 --> 00:02:25,895
Tényleg puha és rugalmas,
ugye, húgicám?
50
00:02:25,979 --> 00:02:28,898
Mintha egy hatalmas
fánkon pattognánk.
51
00:02:31,109 --> 00:02:32,360
Mi történik?
52
00:02:35,947 --> 00:02:38,825
Hogy jutunk át
ezen a nagy falon?
53
00:02:38,908 --> 00:02:41,035
Túl magas ahhoz,
hogy megmásszuk!
54
00:02:41,119 --> 00:02:45,123
Így sose találjuk meg a legpuhább,
legmelegebb ágyakat.
55
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
Édeseim,
56
00:02:46,875 --> 00:02:49,210
van egy titkos pont errefelé.
57
00:02:49,294 --> 00:02:50,587
Csak meg kell találnunk.
58
00:02:50,670 --> 00:02:51,546
Igen, tényleg!
59
00:02:51,629 --> 00:02:56,217
És ha megvakarjuk,
attól leomlik a fal.
60
00:02:56,301 --> 00:02:57,427
Hű, jól van!
61
00:02:57,510 --> 00:02:58,720
Te próbáld ott!
62
00:03:07,478 --> 00:03:08,438
Ez az a pont!
63
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Igen, ez az a pont!
64
00:03:10,523 --> 00:03:11,649
Menni fog!
65
00:03:12,525 --> 00:03:13,443
Gyerünk!
66
00:03:14,819 --> 00:03:16,821
Fuss az életedért!
67
00:03:18,156 --> 00:03:19,407
Hurrá!
68
00:03:20,575 --> 00:03:21,951
Ez az!
69
00:03:22,035 --> 00:03:25,205
Ó, nagyon jól szórakozok,
húgicám.
70
00:03:25,455 --> 00:03:28,583
Lehet, hogy tényleg csak
lazítanom kéne kicsit.
71
00:03:28,666 --> 00:03:31,628
Nem is tudom,
miért hagytam abba.
72
00:03:31,794 --> 00:03:33,296
Szervusztok!
73
00:03:34,631 --> 00:03:37,217
Én egy kedves róka vagyok.
74
00:03:37,300 --> 00:03:40,053
Ó, milyen kis aranyos figura.
75
00:03:40,136 --> 00:03:43,264
Csak nem a legmelegebb,
legpuhább ágyakat
76
00:03:43,348 --> 00:03:45,683
keresitek az egész világon?
77
00:03:45,767 --> 00:03:46,726
De igen!
78
00:03:46,809 --> 00:03:48,394
Hát, akkor szerencsétek van.
79
00:03:48,478 --> 00:03:50,104
Elvezethetlek oda titeket.
80
00:03:50,188 --> 00:03:51,439
Nagyszerű!
81
00:03:51,522 --> 00:03:52,982
Hallottátok, gyerekek?
82
00:03:53,066 --> 00:03:56,903
Nővérkém, szerintem
ő egy ravasz róka.
83
00:03:56,986 --> 00:03:58,196
Hogy micsoda?!
84
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
Nem, ő egy kedves róka.
85
00:04:00,782 --> 00:04:01,824
Ő maga mondta.
86
00:04:02,200 --> 00:04:04,827
Hú, nézd a cuki kis farkát!
87
00:04:06,204 --> 00:04:07,997
Nem is tudom.
88
00:04:08,081 --> 00:04:09,958
Na, ne már, húgicám.
89
00:04:10,041 --> 00:04:12,001
Most akkor ki az uncsi?
90
00:04:12,085 --> 00:04:13,086
Hé!
91
00:04:13,211 --> 00:04:16,381
Húgica, meg kell találnunk
a legpuhább,
92
00:04:16,464 --> 00:04:18,424
legmelegebb ágyakat a világon,
93
00:04:18,508 --> 00:04:20,426
mert különben megfagyunk.
94
00:04:20,510 --> 00:04:22,387
Hát jó.
95
00:04:22,470 --> 00:04:24,013
Jól van, kedves róka.
96
00:04:24,097 --> 00:04:25,390
Kérlek, mutasd az utat!
97
00:04:25,473 --> 00:04:27,058
Rendben van!
98
00:04:27,141 --> 00:04:28,559
Erre gyertek!
99
00:04:31,938 --> 00:04:33,606
Általában nagyon aggódó vagyok,
100
00:04:33,690 --> 00:04:35,149
de ez a kiruccanás
a Kék Hegységbe
101
00:04:35,233 --> 00:04:37,944
segít ellazulni
és jól szórakozni.
102
00:04:38,027 --> 00:04:39,779
Kitűnő!
103
00:04:39,862 --> 00:04:43,074
Figyellek ám, Róka úr.
104
00:04:43,157 --> 00:04:46,369
Ez a te húgicád
hajthatatlan, ugye?
105
00:04:46,536 --> 00:04:47,954
Az bizony.
106
00:04:50,164 --> 00:04:52,000
Egy barlang!
107
00:04:52,083 --> 00:04:54,002
Fúj, de bűzlik!
108
00:04:54,085 --> 00:04:56,170
Bűzlik ám!
109
00:04:56,254 --> 00:04:59,173
Annyira azért
nem lehet rossz.
110
00:04:59,257 --> 00:05:01,175
Ó, kedves róka,
111
00:05:01,259 --> 00:05:03,428
történt valami a hangoddal?
112
00:05:03,511 --> 00:05:05,138
Ő, nem,
113
00:05:05,221 --> 00:05:08,308
csak néha szeretek
így beszélni.
114
00:05:08,725 --> 00:05:09,934
Különös.
115
00:05:10,018 --> 00:05:12,103
Na, jobb, ha megyünk.
116
00:05:12,186 --> 00:05:14,022
Te is jössz, kedves róka?
117
00:05:14,105 --> 00:05:16,774
Ő, nekem mennem kell
118
00:05:16,858 --> 00:05:19,986
venni még...
kézkrémet.
119
00:05:20,069 --> 00:05:21,946
Jó. Kösz a segítséget!
120
00:05:22,030 --> 00:05:24,073
Menjetek csak be!
121
00:05:24,991 --> 00:05:27,744
Szerintem ez nem jó ötlet.
122
00:05:27,827 --> 00:05:29,287
Ugyan már, húgicám.
123
00:05:29,370 --> 00:05:31,331
Na, ki a nyámnyila?
124
00:05:31,414 --> 00:05:33,916
Aki utoljára ér be,
záptojás!
125
00:05:34,000 --> 00:05:35,835
Várj, nővérke!
126
00:05:35,918 --> 00:05:38,880
Én nyerek! Ez az!
127
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
Nővérkém!
128
00:05:43,092 --> 00:05:45,678
Segíts, húgicám!
129
00:05:45,762 --> 00:05:49,098
Nyalogat!
130
00:05:49,182 --> 00:05:50,516
Engedj ki!
131
00:05:50,600 --> 00:05:51,976
Átverés volt!
132
00:05:52,060 --> 00:05:53,603
Most mihez kezdesz?!
133
00:05:55,104 --> 00:05:56,272
Te!
134
00:05:56,356 --> 00:05:58,149
Te tényleg ravasz róka vagy!
135
00:05:58,232 --> 00:05:59,567
Ebből elég.
136
00:05:59,650 --> 00:06:01,569
Senki nem csalja tőrbe
a nővérkémet.
137
00:06:07,200 --> 00:06:08,659
Még egy picit!
138
00:06:08,743 --> 00:06:10,286
Mindjárt!
139
00:06:11,621 --> 00:06:13,414
Ááá!
140
00:06:13,498 --> 00:06:15,208
Ez az!
141
00:06:16,834 --> 00:06:18,961
Fúj.
Tiszta nyálkás vagyok!
142
00:06:19,045 --> 00:06:20,505
Nővérkém!
143
00:06:20,588 --> 00:06:23,383
Úgy örülök, hogy megmenekültél!
144
00:06:23,466 --> 00:06:26,928
Ígérem, nem mondom többet,
hogy uncsi vagy.
145
00:06:27,011 --> 00:06:29,472
Ó, annyira próbáltam muris lenni,
146
00:06:29,555 --> 00:06:33,351
hogy elfelejtettem a nővérkék
legfontosabb feladatát.
147
00:06:33,434 --> 00:06:34,352
És mi az?
148
00:06:34,435 --> 00:06:37,021
Vigyázni a húgicáikra.
149
00:06:37,397 --> 00:06:38,272
Nézzétek!
150
00:06:38,356 --> 00:06:41,901
A legpuhább, legmelegebb ágyak
az egész világon!
151
00:06:41,984 --> 00:06:42,860
Ez az!
152
00:06:42,944 --> 00:06:44,278
Megtaláltuk őket!
153
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Hurrá!
154
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
Ó, olyan puha.
155
00:06:47,990 --> 00:06:52,745
És oda nézz, annyi itt a zsír,
megtöltene száz bödönt is!
156
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Aú!
157
00:06:57,875 --> 00:07:01,254
És azóta is
boldogan alukálnak.
158
00:07:12,473 --> 00:07:14,475
A feliratot fordította: Papp Júlia