1
00:00:06,423 --> 00:00:07,340
Mama!
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,096
Tata!
3
00:00:17,976 --> 00:00:18,852
Bingo!
4
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Bluey!
5
00:00:24,899 --> 00:00:26,109
Blue
6
00:00:28,194 --> 00:00:30,697
E foarte cald.
7
00:00:30,780 --> 00:00:32,866
Ce cald este!
8
00:00:32,949 --> 00:00:36,369
Ce facem azi, mamă?
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,789
Nimic, până nu vă spălați pe dinți.
10
00:00:39,873 --> 00:00:42,333
Dar nu vreau să mă spăl pe dinți.
11
00:00:42,417 --> 00:00:44,419
E plictisitor.
12
00:00:44,502 --> 00:00:47,839
Chestiile importante pot fi plictisitoare.
13
00:00:47,922 --> 00:00:49,924
Ba nu.
14
00:00:50,008 --> 00:00:52,844
Vorbești ca tatăl tău.
15
00:00:53,011 --> 00:00:54,304
Hei, năpârstocilor!
16
00:00:54,387 --> 00:00:57,223
Unchiul Stripe a spus că putem merge
la piscina lui cât e în Bali.
17
00:00:57,307 --> 00:00:58,183
- Da!
- Da!
18
00:00:59,684 --> 00:01:01,895
Să plecăm de aici!
19
00:01:03,605 --> 00:01:05,565
Nu uitați să luați
toate chestiile pentru înot!
20
00:01:05,648 --> 00:01:06,900
Da, nicio problemă.
21
00:01:06,983 --> 00:01:08,026
Nu luați doar chestiile amuzante!
22
00:01:08,109 --> 00:01:09,235
Luați tot ce trebuie!
23
00:01:09,319 --> 00:01:10,487
Plictisitor!
24
00:01:10,570 --> 00:01:12,280
Da, plictisitor!
25
00:01:12,363 --> 00:01:13,990
Ah! Hei!
26
00:01:17,869 --> 00:01:19,704
Chiar e răcoros, de fapt.
27
00:01:20,747 --> 00:01:24,334
Acest episod din Bluey se numește Piscina.
28
00:01:25,460 --> 00:01:27,879
Mama se agită prea mult, nu?
29
00:01:27,962 --> 00:01:29,506
Așa este.
30
00:01:29,589 --> 00:01:33,426
Mama mereu ne pune
să facem chestii plictisitoare.
31
00:01:33,510 --> 00:01:34,594
Așa este.
32
00:01:34,677 --> 00:01:37,472
- Tati e mult mai amuzant.
- Așa este.
33
00:01:37,555 --> 00:01:39,849
Tati, ce cuvânt are literele...
34
00:01:39,933 --> 00:01:43,478
a-a-a-a-a-b-b-b-
35
00:01:43,561 --> 00:01:47,357
u-u-u-u-u-u-k-k-k-k-k-k-
36
00:01:47,440 --> 00:01:51,069
j-j-k-k-k?
37
00:01:51,152 --> 00:01:52,487
Paraporopopircăniță.
38
00:01:57,325 --> 00:01:59,327
Au, au, au! E fierbinte!
39
00:01:59,410 --> 00:02:02,330
- Pune-ți șlapii!
- Nu i-am adus.
40
00:02:02,413 --> 00:02:03,540
A! Bine.
41
00:02:03,623 --> 00:02:06,334
Cum o să facem?
42
00:02:08,586 --> 00:02:10,296
Au, au, au!
43
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
Ce faci acolo, Bingo?
44
00:02:12,590 --> 00:02:16,261
Sunt girafă și mănânc frunzele astea!
45
00:02:18,847 --> 00:02:23,643
Îmi deschide cineva ușița asta?
46
00:02:29,607 --> 00:02:31,317
Îmi dai costumul de baie?
47
00:02:31,401 --> 00:02:32,944
- L-ai adus?
- Nu.
48
00:02:33,027 --> 00:02:34,195
Atunci, nu.
49
00:02:34,279 --> 00:02:37,031
Am luat crema de protecție solară?
50
00:02:37,115 --> 00:02:39,159
Nu am luat-o.
51
00:02:39,242 --> 00:02:41,411
E în regulă. N-avem nevoie
de cremă de protecție.
52
00:02:41,494 --> 00:02:43,037
Ba da.
53
00:02:43,121 --> 00:02:44,956
Trebuie să stăm la umbră
54
00:02:45,039 --> 00:02:46,416
și o să ne punem pălăriile.
55
00:02:46,499 --> 00:02:47,709
Ce pălării?
56
00:02:51,129 --> 00:02:52,714
Uite, Bingo!
57
00:02:56,259 --> 00:02:57,677
E rândul meu!
58
00:03:00,471 --> 00:03:02,473
Poți să scoți aia?
59
00:03:02,557 --> 00:03:04,559
Nu, aia menține piscina curată, micuțo.
60
00:03:04,642 --> 00:03:06,477
Îmi dai pernuțele de înot?
61
00:03:06,561 --> 00:03:07,896
Nu le-am adus.
62
00:03:07,979 --> 00:03:08,938
Ce?
63
00:03:09,022 --> 00:03:10,815
Păi...
64
00:03:10,899 --> 00:03:13,151
Va trebui să stai
pe treptele cu apă mică, Bingo.
65
00:03:15,862 --> 00:03:20,408
Dar nu voi putea să înot
departe de chestia care umblă prin apă.
66
00:03:20,491 --> 00:03:22,744
Tati, crezi că pot să înot din partea asta
67
00:03:22,827 --> 00:03:24,454
până în cealaltă de una singură?
68
00:03:24,537 --> 00:03:26,956
Da, sigur că poți.
69
00:03:27,040 --> 00:03:29,500
Nu, trebuie să te prefaci că nu crezi.
70
00:03:29,584 --> 00:03:33,922
Adică, nici gând!
Nimeni nu poate înota așa departe!
71
00:03:34,005 --> 00:03:35,632
Privește aici!
72
00:03:38,009 --> 00:03:41,304
Îmi pare rău, micuțo,
dar n-ai voie la soare.
73
00:03:41,387 --> 00:03:42,847
Nu ești dată cu cremă de protecție.
74
00:03:44,224 --> 00:03:45,350
O să fii în regulă.
75
00:03:45,433 --> 00:03:48,311
Acum să mă răcoresc!
76
00:03:50,313 --> 00:03:52,815
Mai sus!
77
00:03:53,149 --> 00:03:54,234
Mai jos!
78
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
Bine.
79
00:03:55,401 --> 00:03:56,736
Iii!
80
00:03:58,780 --> 00:04:01,574
Mă ustură ochii de la apă.
81
00:04:01,658 --> 00:04:04,285
E de la clor.
Ți-ai adus ochelarii de înot?
82
00:04:04,369 --> 00:04:06,120
- Nu.
- Bine.
83
00:04:06,204 --> 00:04:09,165
Jucăm jocuri deasupra apei, atunci.
84
00:04:09,249 --> 00:04:12,043
Dar vreau să mă scufund să aduc
chestiile scufundate.
85
00:04:12,126 --> 00:04:13,419
Ai adus chestiile care se scufundă?
86
00:04:13,503 --> 00:04:14,629
Nu.
87
00:04:14,712 --> 00:04:16,130
Atunci, nu ai ce să aduci.
88
00:04:17,465 --> 00:04:19,259
Ah! Tati!
89
00:04:21,928 --> 00:04:24,222
Vreau... aripioarele de înot!
90
00:04:24,305 --> 00:04:28,059
Tati, partea cu umbră
o să se facă mare sau mică?
91
00:04:28,142 --> 00:04:29,060
Ăăă...
92
00:04:29,143 --> 00:04:30,812
mare, sunt sigur.
93
00:04:33,314 --> 00:04:35,108
Am vrut să spun, mică.
94
00:04:35,191 --> 00:04:36,609
Sunt plictisită.
95
00:04:36,693 --> 00:04:38,778
Bună, Plictisito! Mă bucur să te cunosc.
96
00:04:38,861 --> 00:04:39,779
Uf!
97
00:04:39,862 --> 00:04:41,239
Eu sunt flămândă.
98
00:04:41,322 --> 00:04:43,741
Bună, Flămândo! Ea e Plictisita.
99
00:04:44,867 --> 00:04:46,286
Ce oameni!
100
00:04:46,369 --> 00:04:48,121
Vreau niște mâncare.
101
00:04:48,204 --> 00:04:49,998
Da, e ora ceaiului de dimineață!
102
00:04:50,081 --> 00:04:51,249
- Da!
- Da!
103
00:04:51,332 --> 00:04:53,626
Dar n-am adus mâncare.
104
00:04:53,710 --> 00:04:55,128
- Of!
- Of!
105
00:04:56,963 --> 00:05:00,425
Știți ceva, copii?
Cred că trebuie să plecăm.
106
00:05:00,508 --> 00:05:03,136
Nu vreau să ies din apă!
107
00:05:04,595 --> 00:05:06,097
Haide, Bingo!
108
00:05:06,180 --> 00:05:07,849
Mi-e frig!
109
00:05:07,932 --> 00:05:09,225
Ia-ți prosopul, micuțo!
110
00:05:09,309 --> 00:05:10,977
Nu mi l-am adus.
111
00:05:11,060 --> 00:05:12,312
Atunci, scutură-te!
112
00:05:12,395 --> 00:05:14,397
Dar n-am învățat cum să mă scutur încă.
113
00:05:14,480 --> 00:05:15,898
Haide!
114
00:05:15,982 --> 00:05:18,401
Nu vreau să ies!
115
00:05:20,361 --> 00:05:22,989
Stau în piscină!
116
00:05:24,449 --> 00:05:27,035
Nu pot să mă scutur cum trebuie!
117
00:05:27,285 --> 00:05:28,953
Ajută-mă s-o scot pe sora ta!
118
00:05:29,037 --> 00:05:31,622
Nu mai ies niciodată din...
119
00:05:32,874 --> 00:05:34,751
Aaa!
120
00:05:34,834 --> 00:05:36,044
Mi-e frig, tati!
121
00:05:36,127 --> 00:05:37,879
Am înghețat, tati!
122
00:05:37,962 --> 00:05:38,921
Mi-e foame, tati!
123
00:05:39,213 --> 00:05:40,506
Mor de foame, tati!
124
00:05:40,590 --> 00:05:41,424
- Tati!
- Tati!
125
00:05:41,591 --> 00:05:42,508
- Tati!
- Tati!
126
00:05:42,592 --> 00:05:43,509
Bine!
127
00:05:43,593 --> 00:05:46,429
Se poate să nu mai spuneți „tati”?
128
00:05:46,512 --> 00:05:49,307
Cred că tata e plictisitor, de fapt.
129
00:05:49,390 --> 00:05:50,892
Mama e mult mai amuzantă.
130
00:05:50,975 --> 00:05:53,227
Mă bucur s-aud asta.
131
00:05:53,311 --> 00:05:54,437
- Mami!
- Mami!
132
00:05:55,563 --> 00:05:57,857
V-am adus chestiile pentru înot uitate.
133
00:05:57,940 --> 00:05:58,941
- Da!
- Da!
134
00:05:59,025 --> 00:06:01,778
Poroparapopircăniță!
135
00:06:10,161 --> 00:06:13,498
Deci și chestiile plictisitoare
pot fi importante, nu?
136
00:06:13,581 --> 00:06:14,624
Da.
137
00:06:14,707 --> 00:06:16,125
Mama a adus chestiile care se scufundă.
138
00:06:16,209 --> 00:06:17,335
Da!
139
00:06:25,009 --> 00:06:26,052
L-am luat!
140
00:06:29,222 --> 00:06:31,265
Gata pentru submarin?
141
00:06:31,349 --> 00:06:32,517
Gata!
142
00:06:36,979 --> 00:06:39,357
Nu mă prinzi, chestie mișcătoare.
143
00:06:39,440 --> 00:06:40,483
Ha, ha!
144
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
Ce am spus?
145
00:06:47,573 --> 00:06:51,494
Ceva despre cursuri de balet?
146
00:07:12,974 --> 00:07:14,851
Tradus de: Caterin Dobre