1 00:00:06,423 --> 00:00:07,340 Mama! 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,096 Tata! 3 00:00:17,976 --> 00:00:18,852 Bingo! 4 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Bluey! 5 00:00:24,899 --> 00:00:26,109 Blue 6 00:00:28,194 --> 00:00:30,697 E foarte cald. 7 00:00:30,780 --> 00:00:32,866 Ce cald este! 8 00:00:32,949 --> 00:00:36,369 Ce facem azi, mamă? 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,789 Nimic, până nu vă spălați pe dinți. 10 00:00:39,873 --> 00:00:42,333 Dar nu vreau să mă spăl pe dinți. 11 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 E plictisitor. 12 00:00:44,502 --> 00:00:47,839 Chestiile importante pot fi plictisitoare. 13 00:00:47,922 --> 00:00:49,924 Ba nu. 14 00:00:50,008 --> 00:00:52,844 Vorbești ca tatăl tău. 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,304 Hei, năpârstocilor! 16 00:00:54,387 --> 00:00:57,223 Unchiul Stripe a spus că putem merge la piscina lui cât e în Bali. 17 00:00:57,307 --> 00:00:58,183 - Da! - Da! 18 00:00:59,684 --> 00:01:01,895 Să plecăm de aici! 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,565 Nu uitați să luați toate chestiile pentru înot! 20 00:01:05,648 --> 00:01:06,900 Da, nicio problemă. 21 00:01:06,983 --> 00:01:08,026 Nu luați doar chestiile amuzante! 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,235 Luați tot ce trebuie! 23 00:01:09,319 --> 00:01:10,487 Plictisitor! 24 00:01:10,570 --> 00:01:12,280 Da, plictisitor! 25 00:01:12,363 --> 00:01:13,990 Ah! Hei! 26 00:01:17,869 --> 00:01:19,704 Chiar e răcoros, de fapt. 27 00:01:20,747 --> 00:01:24,334 Acest episod din Bluey se numește Piscina. 28 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 Mama se agită prea mult, nu? 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 Așa este. 30 00:01:29,589 --> 00:01:33,426 Mama mereu ne pune să facem chestii plictisitoare. 31 00:01:33,510 --> 00:01:34,594 Așa este. 32 00:01:34,677 --> 00:01:37,472 - Tati e mult mai amuzant. - Așa este. 33 00:01:37,555 --> 00:01:39,849 Tati, ce cuvânt are literele... 34 00:01:39,933 --> 00:01:43,478 a-a-a-a-a-b-b-b- 35 00:01:43,561 --> 00:01:47,357 u-u-u-u-u-u-k-k-k-k-k-k- 36 00:01:47,440 --> 00:01:51,069 j-j-k-k-k? 37 00:01:51,152 --> 00:01:52,487 Paraporopopircăniță. 38 00:01:57,325 --> 00:01:59,327 Au, au, au! E fierbinte! 39 00:01:59,410 --> 00:02:02,330 - Pune-ți șlapii! - Nu i-am adus. 40 00:02:02,413 --> 00:02:03,540 A! Bine. 41 00:02:03,623 --> 00:02:06,334 Cum o să facem? 42 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 Au, au, au! 43 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Ce faci acolo, Bingo? 44 00:02:12,590 --> 00:02:16,261 Sunt girafă și mănânc frunzele astea! 45 00:02:18,847 --> 00:02:23,643 Îmi deschide cineva ușița asta? 46 00:02:29,607 --> 00:02:31,317 Îmi dai costumul de baie? 47 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 - L-ai adus? - Nu. 48 00:02:33,027 --> 00:02:34,195 Atunci, nu. 49 00:02:34,279 --> 00:02:37,031 Am luat crema de protecție solară? 50 00:02:37,115 --> 00:02:39,159 Nu am luat-o. 51 00:02:39,242 --> 00:02:41,411 E în regulă. N-avem nevoie de cremă de protecție. 52 00:02:41,494 --> 00:02:43,037 Ba da. 53 00:02:43,121 --> 00:02:44,956 Trebuie să stăm la umbră 54 00:02:45,039 --> 00:02:46,416 și o să ne punem pălăriile. 55 00:02:46,499 --> 00:02:47,709 Ce pălării? 56 00:02:51,129 --> 00:02:52,714 Uite, Bingo! 57 00:02:56,259 --> 00:02:57,677 E rândul meu! 58 00:03:00,471 --> 00:03:02,473 Poți să scoți aia? 59 00:03:02,557 --> 00:03:04,559 Nu, aia menține piscina curată, micuțo. 60 00:03:04,642 --> 00:03:06,477 Îmi dai pernuțele de înot? 61 00:03:06,561 --> 00:03:07,896 Nu le-am adus. 62 00:03:07,979 --> 00:03:08,938 Ce? 63 00:03:09,022 --> 00:03:10,815 Păi... 64 00:03:10,899 --> 00:03:13,151 Va trebui să stai pe treptele cu apă mică, Bingo. 65 00:03:15,862 --> 00:03:20,408 Dar nu voi putea să înot departe de chestia care umblă prin apă. 66 00:03:20,491 --> 00:03:22,744 Tati, crezi că pot să înot din partea asta 67 00:03:22,827 --> 00:03:24,454 până în cealaltă de una singură? 68 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 Da, sigur că poți. 69 00:03:27,040 --> 00:03:29,500 Nu, trebuie să te prefaci că nu crezi. 70 00:03:29,584 --> 00:03:33,922 Adică, nici gând! Nimeni nu poate înota așa departe! 71 00:03:34,005 --> 00:03:35,632 Privește aici! 72 00:03:38,009 --> 00:03:41,304 Îmi pare rău, micuțo, dar n-ai voie la soare. 73 00:03:41,387 --> 00:03:42,847 Nu ești dată cu cremă de protecție. 74 00:03:44,224 --> 00:03:45,350 O să fii în regulă. 75 00:03:45,433 --> 00:03:48,311 Acum să mă răcoresc! 76 00:03:50,313 --> 00:03:52,815 Mai sus! 77 00:03:53,149 --> 00:03:54,234 Mai jos! 78 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 Bine. 79 00:03:55,401 --> 00:03:56,736 Iii! 80 00:03:58,780 --> 00:04:01,574 Mă ustură ochii de la apă. 81 00:04:01,658 --> 00:04:04,285 E de la clor. Ți-ai adus ochelarii de înot? 82 00:04:04,369 --> 00:04:06,120 - Nu. - Bine. 83 00:04:06,204 --> 00:04:09,165 Jucăm jocuri deasupra apei, atunci. 84 00:04:09,249 --> 00:04:12,043 Dar vreau să mă scufund să aduc chestiile scufundate. 85 00:04:12,126 --> 00:04:13,419 Ai adus chestiile care se scufundă? 86 00:04:13,503 --> 00:04:14,629 Nu. 87 00:04:14,712 --> 00:04:16,130 Atunci, nu ai ce să aduci. 88 00:04:17,465 --> 00:04:19,259 Ah! Tati! 89 00:04:21,928 --> 00:04:24,222 Vreau... aripioarele de înot! 90 00:04:24,305 --> 00:04:28,059 Tati, partea cu umbră o să se facă mare sau mică? 91 00:04:28,142 --> 00:04:29,060 Ăăă... 92 00:04:29,143 --> 00:04:30,812 mare, sunt sigur. 93 00:04:33,314 --> 00:04:35,108 Am vrut să spun, mică. 94 00:04:35,191 --> 00:04:36,609 Sunt plictisită. 95 00:04:36,693 --> 00:04:38,778 Bună, Plictisito! Mă bucur să te cunosc. 96 00:04:38,861 --> 00:04:39,779 Uf! 97 00:04:39,862 --> 00:04:41,239 Eu sunt flămândă. 98 00:04:41,322 --> 00:04:43,741 Bună, Flămândo! Ea e Plictisita. 99 00:04:44,867 --> 00:04:46,286 Ce oameni! 100 00:04:46,369 --> 00:04:48,121 Vreau niște mâncare. 101 00:04:48,204 --> 00:04:49,998 Da, e ora ceaiului de dimineață! 102 00:04:50,081 --> 00:04:51,249 - Da! - Da! 103 00:04:51,332 --> 00:04:53,626 Dar n-am adus mâncare. 104 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 - Of! - Of! 105 00:04:56,963 --> 00:05:00,425 Știți ceva, copii? Cred că trebuie să plecăm. 106 00:05:00,508 --> 00:05:03,136 Nu vreau să ies din apă! 107 00:05:04,595 --> 00:05:06,097 Haide, Bingo! 108 00:05:06,180 --> 00:05:07,849 Mi-e frig! 109 00:05:07,932 --> 00:05:09,225 Ia-ți prosopul, micuțo! 110 00:05:09,309 --> 00:05:10,977 Nu mi l-am adus. 111 00:05:11,060 --> 00:05:12,312 Atunci, scutură-te! 112 00:05:12,395 --> 00:05:14,397 Dar n-am învățat cum să mă scutur încă. 113 00:05:14,480 --> 00:05:15,898 Haide! 114 00:05:15,982 --> 00:05:18,401 Nu vreau să ies! 115 00:05:20,361 --> 00:05:22,989 Stau în piscină! 116 00:05:24,449 --> 00:05:27,035 Nu pot să mă scutur cum trebuie! 117 00:05:27,285 --> 00:05:28,953 Ajută-mă s-o scot pe sora ta! 118 00:05:29,037 --> 00:05:31,622 Nu mai ies niciodată din... 119 00:05:32,874 --> 00:05:34,751 Aaa! 120 00:05:34,834 --> 00:05:36,044 Mi-e frig, tati! 121 00:05:36,127 --> 00:05:37,879 Am înghețat, tati! 122 00:05:37,962 --> 00:05:38,921 Mi-e foame, tati! 123 00:05:39,213 --> 00:05:40,506 Mor de foame, tati! 124 00:05:40,590 --> 00:05:41,424 - Tati! - Tati! 125 00:05:41,591 --> 00:05:42,508 - Tati! - Tati! 126 00:05:42,592 --> 00:05:43,509 Bine! 127 00:05:43,593 --> 00:05:46,429 Se poate să nu mai spuneți „tati”? 128 00:05:46,512 --> 00:05:49,307 Cred că tata e plictisitor, de fapt. 129 00:05:49,390 --> 00:05:50,892 Mama e mult mai amuzantă. 130 00:05:50,975 --> 00:05:53,227 Mă bucur s-aud asta. 131 00:05:53,311 --> 00:05:54,437 - Mami! - Mami! 132 00:05:55,563 --> 00:05:57,857 V-am adus chestiile pentru înot uitate. 133 00:05:57,940 --> 00:05:58,941 - Da! - Da! 134 00:05:59,025 --> 00:06:01,778 Poroparapopircăniță! 135 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 Deci și chestiile plictisitoare pot fi importante, nu? 136 00:06:13,581 --> 00:06:14,624 Da. 137 00:06:14,707 --> 00:06:16,125 Mama a adus chestiile care se scufundă. 138 00:06:16,209 --> 00:06:17,335 Da! 139 00:06:25,009 --> 00:06:26,052 L-am luat! 140 00:06:29,222 --> 00:06:31,265 Gata pentru submarin? 141 00:06:31,349 --> 00:06:32,517 Gata! 142 00:06:36,979 --> 00:06:39,357 Nu mă prinzi, chestie mișcătoare. 143 00:06:39,440 --> 00:06:40,483 Ha, ha! 144 00:06:46,072 --> 00:06:47,490 Ce am spus? 145 00:06:47,573 --> 00:06:51,494 Ceva despre cursuri de balet? 146 00:07:12,974 --> 00:07:14,851 Tradus de: Caterin Dobre