1 00:00:07,549 --> 00:00:08,550 Mama! 2 00:00:08,633 --> 00:00:09,676 MAMA 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 Tato! 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,348 TATA 5 00:00:18,977 --> 00:00:19,978 Bingo! 6 00:00:24,399 --> 00:00:25,400 Bluey! 7 00:00:28,695 --> 00:00:33,616 Dzieci, dziś mamy bardzo ważne wydarzenie. 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,368 - Co takiego? - Co takiego? 9 00:00:35,452 --> 00:00:38,872 Bluey wyjdzie za Mackenziego. 10 00:00:38,955 --> 00:00:40,540 - Wcale nie. - A właśnie, że nie. 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,959 Zobaczycie swoich starszych kolegów i koleżanki. 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,085 Hurra! 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,963 Chodźcie tam, gdzie się z nimi spotykacie. 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 Hurra! 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 - Mia. - Bluey. 16 00:00:52,969 --> 00:00:54,637 Czy możemy zbudować ogródek dla elfów? 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,306 Jasne. 18 00:00:56,389 --> 00:00:57,891 Captain. 19 00:00:57,974 --> 00:01:00,226 Mackenzie! Ha-ha-ha. 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,311 - Ha! - Ha! 21 00:01:01,394 --> 00:01:02,896 Pobawimy się łódeczkami z kory? 22 00:01:02,979 --> 00:01:03,980 Dobra. 23 00:01:04,064 --> 00:01:07,650 Ten odcinek Bluey nazywa się „Łódeczki z kory”. 24 00:01:10,361 --> 00:01:12,405 Mia, zobacz, jak robię gwiazdę! 25 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 Pokaż. 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,993 Łau. Widać, że ćwiczyłaś. 27 00:01:17,077 --> 00:01:18,161 Patrz na mnie. 28 00:01:20,663 --> 00:01:22,248 Chodź, ścigajmy się. 29 00:01:22,332 --> 00:01:23,333 Dobra. 30 00:01:25,376 --> 00:01:27,337 - Ja zrobię tamę. - To się nada. 31 00:01:27,420 --> 00:01:29,297 Tak, w sam raz. 32 00:01:29,380 --> 00:01:32,008 Cześć, Mia. Cześć, Mia. Cześć, Mia! 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,636 - O, cześć, Captain. - Co porabiacie? 34 00:01:34,719 --> 00:01:37,013 Bluey i ja idziemy budować ogródek dla elfów? 35 00:01:37,097 --> 00:01:38,223 A wy co robicie? 36 00:01:38,306 --> 00:01:39,933 Bawimy się łódkami z kory. 37 00:01:40,016 --> 00:01:42,519 Fajnie. Miłej zabawy. Pa. 38 00:01:42,602 --> 00:01:43,603 Pa, Mia. 39 00:01:45,647 --> 00:01:47,232 Dobra, puszczaj. 40 00:01:48,274 --> 00:01:50,151 Tak! Ale płynie. 41 00:01:52,028 --> 00:01:53,113 Jeszcze raz! 42 00:01:53,196 --> 00:01:55,115 Hej, Mackenzie, 43 00:01:55,198 --> 00:01:58,034 a może chcesz pomóc Bluey budować ogródek dla elfów? 44 00:01:58,118 --> 00:02:01,329 - Nie. - No dobrze. 45 00:02:03,289 --> 00:02:04,457 Tu go zbudujemy. 46 00:02:04,541 --> 00:02:06,709 To będzie most. 47 00:02:06,793 --> 00:02:08,545 A to będą drzewa. 48 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 - Ile masz lat? -12 49 00:02:19,139 --> 00:02:20,807 Łau. Możesz kierować samochodem? 50 00:02:21,808 --> 00:02:23,309 Nie, jeszcze nie. 51 00:02:23,393 --> 00:02:25,061 Kiedy idziesz do szkoły dla starszych? 52 00:02:25,145 --> 00:02:26,229 Za rok. 53 00:02:26,312 --> 00:02:28,314 Denerwujesz się? 54 00:02:28,398 --> 00:02:30,066 Nie, będzie super. 55 00:02:30,150 --> 00:02:32,318 - A umiesz pisać? - Jasne. 56 00:02:32,402 --> 00:02:34,237 Możesz napisać list do elfów? 57 00:02:34,320 --> 00:02:35,655 Jasne. 58 00:02:35,738 --> 00:02:37,073 No to pisz. 59 00:02:37,157 --> 00:02:39,993 - Dobrze. „Kochane elfy...” - Cześć. 60 00:02:40,076 --> 00:02:42,495 Hej, Mackenzie, co tu robisz? 61 00:02:42,579 --> 00:02:43,746 On mi kazał. 62 00:02:43,830 --> 00:02:45,165 Gadaj, o co chodzi. 63 00:02:45,248 --> 00:02:46,332 Eee, ja... 64 00:02:46,416 --> 00:02:48,251 Pomyślałem sobie, że może znajdziemy tu trochę kory 65 00:02:48,334 --> 00:02:50,086 - na nasze łódeczki. - Nie sądzę. 66 00:02:50,170 --> 00:02:51,838 A teraz szu-szu-szu-szu. 67 00:02:51,921 --> 00:02:52,922 Mówiłem. 68 00:02:53,006 --> 00:02:54,924 Chodź. Idziemy. 69 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Na razie. 70 00:02:56,176 --> 00:02:58,094 Coś takiego. 71 00:02:58,178 --> 00:03:00,096 Od nowa: „Kochane elfy, 72 00:03:00,180 --> 00:03:02,765 Tata kupił mi trawę, ale były w niej mrówki, 73 00:03:02,849 --> 00:03:05,685 a nie mogłam znaleźć proszku na mrówki, a mama do mnie: 74 00:03:05,768 --> 00:03:07,562 „A gdzie go zostawilaś? A tata powiedział...” 75 00:03:07,645 --> 00:03:09,022 O, spójrz. 76 00:03:09,105 --> 00:03:11,441 Może to się nada na łódkę z kory? 77 00:03:11,524 --> 00:03:12,609 Chyba tak. 78 00:03:12,692 --> 00:03:14,694 Możesz to podać Mackenziemu? 79 00:03:14,777 --> 00:03:15,820 Nie. 80 00:03:15,904 --> 00:03:17,655 Chodź, Bluey, ścigajmy się. 81 00:03:18,698 --> 00:03:20,283 Zatrzymuj wodę, dobrze? 82 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 Dobra. 83 00:03:21,451 --> 00:03:22,660 I nie odchodź. 84 00:03:22,744 --> 00:03:23,786 Dobrze, dobrze. 85 00:03:23,870 --> 00:03:25,538 Nie wiem, czemu wcześniej poszedłem. 86 00:03:25,622 --> 00:03:27,040 Cześć. 87 00:03:27,123 --> 00:03:28,708 Przepraszam, Mackenzie. 88 00:03:28,791 --> 00:03:30,293 Co tu robicie? 89 00:03:30,376 --> 00:03:31,836 To ona mi kazała. 90 00:03:31,920 --> 00:03:33,713 To może być fajna łódeczka. 91 00:03:33,796 --> 00:03:36,049 Dzięki, rzeczywiście. 92 00:03:36,132 --> 00:03:38,801 - Wcale nie taka dobra. - Lepsza od twojej. 93 00:03:38,885 --> 00:03:41,137 - Nieprawda. - Znajdę lepszą. 94 00:03:41,221 --> 00:03:42,639 - Pomogę ci. - Fajnie. 95 00:03:42,722 --> 00:03:44,974 - To będzie chwila, Mackenzie. - Zaraz wracam, Bluey. 96 00:03:45,058 --> 00:03:46,267 - Hej! - Hej! 97 00:03:52,565 --> 00:03:55,318 Bluey, Mackenzie, gdzie wasi przyjaciele? 98 00:03:55,401 --> 00:03:57,445 Uciekli. 99 00:03:57,528 --> 00:03:59,572 Ojejku. 100 00:03:59,656 --> 00:04:01,157 Czy oni nas nie lubią? 101 00:04:01,241 --> 00:04:02,825 Na pewno lubią. 102 00:04:02,909 --> 00:04:06,162 Ale to nie jest łatwa sprawa, gdy ma się 12 lat. 103 00:04:06,246 --> 00:04:07,830 Co masz na myśli? 104 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Dajcie na chwilkę te łódeczki. 105 00:04:09,666 --> 00:04:11,084 Coś wam pokażę. 106 00:04:11,167 --> 00:04:12,752 Zatrzymajcie wodę. 107 00:04:14,003 --> 00:04:16,589 Była sobie para 6-letnich przyjaciół. 108 00:04:16,673 --> 00:04:19,509 Żyli sobie spokojnie, 109 00:04:19,592 --> 00:04:21,636 bez żadnych problemów. 110 00:04:21,719 --> 00:04:25,181 Potem mieli 7 lat, a potem 8, 111 00:04:25,265 --> 00:04:28,726 następnie 9, 10 i 11, a w końcu... 112 00:04:28,810 --> 00:04:30,353 Dalej nie dam rady. 113 00:04:30,436 --> 00:04:32,480 - Uwaga! - 12! 114 00:04:32,563 --> 00:04:35,233 I ruszyli w daleką podróż. 115 00:04:35,316 --> 00:04:36,901 Czekajcie, przyjaciele! 116 00:04:36,985 --> 00:04:38,653 - Tak, czekajcie na nas! - Tak, czekajcie na nas! 117 00:04:38,736 --> 00:04:41,239 Płynęli tędy, a potem tędy. 118 00:04:41,322 --> 00:04:43,157 Czy dopłyną na miejsce? 119 00:04:43,241 --> 00:04:44,325 Nie wiem. 120 00:04:46,911 --> 00:04:48,329 - Udało im się! - Udało im się! 121 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 Hurra! 122 00:04:49,497 --> 00:04:52,041 I żyli długo i szczęśliwie. 123 00:04:52,125 --> 00:04:54,460 Bądźcie cierpliwe, dzieci. 124 00:04:54,544 --> 00:04:56,212 Przyjaciele o was nie zapomnieli. 125 00:04:56,296 --> 00:04:57,755 - Dobrze, Calypso. - Dobrze, Calypso. 126 00:05:01,134 --> 00:05:02,635 Może tu będzie trochę kory. 127 00:05:02,719 --> 00:05:04,470 Raczej tak. 128 00:05:04,554 --> 00:05:06,222 Ooo, czereśnie. 129 00:05:06,306 --> 00:05:08,057 Zerwijmy trochę dla młodszych przyjaciół. 130 00:05:08,141 --> 00:05:10,727 - Zgoda. - Jaki jest twój ulubiony owoc? 131 00:05:10,810 --> 00:05:13,229 Brzoskwinie. A twój? 132 00:05:13,313 --> 00:05:14,772 Ja lubię mango. 133 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 Wracasz do swojego ogródka dla elfów? 134 00:05:20,486 --> 00:05:23,489 Nie, bez przyjaciółki to nie to samo. 135 00:05:23,573 --> 00:05:25,408 No tak, mam to samo. 136 00:05:26,659 --> 00:05:28,494 A chcesz pobawić się łódeczkami? 137 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 Jasne. 138 00:05:29,912 --> 00:05:31,414 Zrobimy wyścig łódeczek. 139 00:05:32,415 --> 00:05:35,209 Gotowy? Raz, dwa, trzy, start! 140 00:05:35,293 --> 00:05:36,294 Dalej, Mia! 141 00:05:38,171 --> 00:05:40,423 Denerwujesz się egzaminem do szkoły średniej? 142 00:05:40,506 --> 00:05:41,674 Troszeczkę. 143 00:05:41,758 --> 00:05:42,800 Ja też. 144 00:05:44,594 --> 00:05:46,346 Przynajmniej będziemy razem. 145 00:05:47,597 --> 00:05:48,848 - Dalej, Captain. - Dalej, Mia! 146 00:05:48,931 --> 00:05:51,017 - Hmm? O nie, nasi przyjaciele! - Hmm? O nie, nasi przyjaciele! 147 00:05:51,100 --> 00:05:52,769 Nie, Mia wygrała. 148 00:05:52,852 --> 00:05:54,687 Nieprawda. To Captain wygrał. 149 00:05:54,771 --> 00:05:56,731 - Nie wygrał. - A właśnie, że wygrał. 150 00:06:01,652 --> 00:06:02,653 Jesteśmy z powrotem! 151 00:06:02,737 --> 00:06:03,738 - Hurra! - Hurra! 152 00:06:03,821 --> 00:06:05,448 Przepraszam cię, Bluey. 153 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 Nie wiem, co się stało. 154 00:06:07,200 --> 00:06:08,868 Szukaliśmy kory... 155 00:06:08,951 --> 00:06:10,620 Poszliśmy tu, a potem tam... 156 00:06:10,703 --> 00:06:12,330 I znaleźliśmy czereśnie. 157 00:06:12,413 --> 00:06:15,291 a potem nie wiem, co się stało. 158 00:06:15,375 --> 00:06:17,293 Nie szkodzi. Ważne, że wróciliście. 159 00:06:18,294 --> 00:06:19,295 - Ha! - Ha! 160 00:06:19,379 --> 00:06:22,048 Chodź, Bluey, skończymy list do elfów. 161 00:06:22,131 --> 00:06:23,132 Dobrze. 162 00:06:24,801 --> 00:06:25,968 Na razie, Mackenzie. 163 00:06:26,052 --> 00:06:27,261 Na razie, Bluey. 164 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 Na razie. 165 00:06:29,472 --> 00:06:31,140 Dobrze, chodź. 166 00:06:31,224 --> 00:06:33,393 Zrobimy największą tamę na świecie. 167 00:06:33,476 --> 00:06:34,477 Tak! 168 00:06:35,937 --> 00:06:37,397 No, słucham. 169 00:06:37,480 --> 00:06:41,901 „Kochane elfy, tata przywiózł nową trawę. Były w niej mrówki. 170 00:06:41,984 --> 00:06:45,154 Kocham Mię, bo umie robić szpagat 171 00:06:45,238 --> 00:06:46,739 i robi mi kucyki. 172 00:06:46,823 --> 00:06:49,325 Uwielbiam robić ci kucyki. 173 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 „Proszę, wydostańcie te mrówki, 174 00:06:51,911 --> 00:06:54,664 i opiekujcie się Mią, gdy pójdzie do szkoły dla starszych dzieci, 175 00:06:54,747 --> 00:06:56,874 chociaż wcale się nie boi. 176 00:06:56,958 --> 00:07:00,169 I żeby nie zapomniała do mnie przychodzić i bawić się. 177 00:07:00,253 --> 00:07:03,256 Całusy, przytulasy...” 178 00:07:10,054 --> 00:07:12,056 Tłumaczenie napisów: Dawid Jankowiak