1
00:00:07,549 --> 00:00:08,550
Mama!
2
00:00:08,633 --> 00:00:09,676
MAMA
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Tato!
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,348
TATA
5
00:00:18,977 --> 00:00:19,978
Bingo!
6
00:00:24,399 --> 00:00:25,400
Bluey!
7
00:00:28,695 --> 00:00:33,616
Dzieci, dziś mamy bardzo
ważne wydarzenie.
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,368
- Co takiego?
- Co takiego?
9
00:00:35,452 --> 00:00:38,872
Bluey wyjdzie za Mackenziego.
10
00:00:38,955 --> 00:00:40,540
- Wcale nie.
- A właśnie, że nie.
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,959
Zobaczycie swoich
starszych kolegów i koleżanki.
12
00:00:43,043 --> 00:00:44,085
Hurra!
13
00:00:44,169 --> 00:00:46,963
Chodźcie tam, gdzie
się z nimi spotykacie.
14
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
Hurra!
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,384
- Mia.
- Bluey.
16
00:00:52,969 --> 00:00:54,637
Czy możemy zbudować ogródek dla elfów?
17
00:00:54,721 --> 00:00:56,306
Jasne.
18
00:00:56,389 --> 00:00:57,891
Captain.
19
00:00:57,974 --> 00:01:00,226
Mackenzie! Ha-ha-ha.
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,311
- Ha!
- Ha!
21
00:01:01,394 --> 00:01:02,896
Pobawimy się łódeczkami z kory?
22
00:01:02,979 --> 00:01:03,980
Dobra.
23
00:01:04,064 --> 00:01:07,650
Ten odcinek Bluey
nazywa się „Łódeczki z kory”.
24
00:01:10,361 --> 00:01:12,405
Mia, zobacz, jak robię gwiazdę!
25
00:01:12,489 --> 00:01:13,490
Pokaż.
26
00:01:14,908 --> 00:01:16,993
Łau. Widać, że ćwiczyłaś.
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,161
Patrz na mnie.
28
00:01:20,663 --> 00:01:22,248
Chodź, ścigajmy się.
29
00:01:22,332 --> 00:01:23,333
Dobra.
30
00:01:25,376 --> 00:01:27,337
- Ja zrobię tamę.
- To się nada.
31
00:01:27,420 --> 00:01:29,297
Tak, w sam raz.
32
00:01:29,380 --> 00:01:32,008
Cześć, Mia. Cześć, Mia. Cześć, Mia!
33
00:01:32,092 --> 00:01:34,636
- O, cześć, Captain.
- Co porabiacie?
34
00:01:34,719 --> 00:01:37,013
Bluey i ja idziemy
budować ogródek dla elfów?
35
00:01:37,097 --> 00:01:38,223
A wy co robicie?
36
00:01:38,306 --> 00:01:39,933
Bawimy się łódkami z kory.
37
00:01:40,016 --> 00:01:42,519
Fajnie. Miłej zabawy. Pa.
38
00:01:42,602 --> 00:01:43,603
Pa, Mia.
39
00:01:45,647 --> 00:01:47,232
Dobra, puszczaj.
40
00:01:48,274 --> 00:01:50,151
Tak! Ale płynie.
41
00:01:52,028 --> 00:01:53,113
Jeszcze raz!
42
00:01:53,196 --> 00:01:55,115
Hej, Mackenzie,
43
00:01:55,198 --> 00:01:58,034
a może chcesz pomóc Bluey
budować ogródek dla elfów?
44
00:01:58,118 --> 00:02:01,329
- Nie.
- No dobrze.
45
00:02:03,289 --> 00:02:04,457
Tu go zbudujemy.
46
00:02:04,541 --> 00:02:06,709
To będzie most.
47
00:02:06,793 --> 00:02:08,545
A to będą drzewa.
48
00:02:16,970 --> 00:02:19,055
- Ile masz lat?
-12
49
00:02:19,139 --> 00:02:20,807
Łau. Możesz kierować samochodem?
50
00:02:21,808 --> 00:02:23,309
Nie, jeszcze nie.
51
00:02:23,393 --> 00:02:25,061
Kiedy idziesz do szkoły dla starszych?
52
00:02:25,145 --> 00:02:26,229
Za rok.
53
00:02:26,312 --> 00:02:28,314
Denerwujesz się?
54
00:02:28,398 --> 00:02:30,066
Nie, będzie super.
55
00:02:30,150 --> 00:02:32,318
- A umiesz pisać?
- Jasne.
56
00:02:32,402 --> 00:02:34,237
Możesz napisać list do elfów?
57
00:02:34,320 --> 00:02:35,655
Jasne.
58
00:02:35,738 --> 00:02:37,073
No to pisz.
59
00:02:37,157 --> 00:02:39,993
- Dobrze. „Kochane elfy...”
- Cześć.
60
00:02:40,076 --> 00:02:42,495
Hej, Mackenzie, co tu robisz?
61
00:02:42,579 --> 00:02:43,746
On mi kazał.
62
00:02:43,830 --> 00:02:45,165
Gadaj, o co chodzi.
63
00:02:45,248 --> 00:02:46,332
Eee, ja...
64
00:02:46,416 --> 00:02:48,251
Pomyślałem sobie, że może
znajdziemy tu trochę kory
65
00:02:48,334 --> 00:02:50,086
- na nasze łódeczki.
- Nie sądzę.
66
00:02:50,170 --> 00:02:51,838
A teraz szu-szu-szu-szu.
67
00:02:51,921 --> 00:02:52,922
Mówiłem.
68
00:02:53,006 --> 00:02:54,924
Chodź. Idziemy.
69
00:02:55,008 --> 00:02:56,092
Na razie.
70
00:02:56,176 --> 00:02:58,094
Coś takiego.
71
00:02:58,178 --> 00:03:00,096
Od nowa: „Kochane elfy,
72
00:03:00,180 --> 00:03:02,765
Tata kupił mi trawę,
ale były w niej mrówki,
73
00:03:02,849 --> 00:03:05,685
a nie mogłam znaleźć proszku na mrówki,
a mama do mnie:
74
00:03:05,768 --> 00:03:07,562
„A gdzie go zostawilaś?
A tata powiedział...”
75
00:03:07,645 --> 00:03:09,022
O, spójrz.
76
00:03:09,105 --> 00:03:11,441
Może to się nada
na łódkę z kory?
77
00:03:11,524 --> 00:03:12,609
Chyba tak.
78
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
Możesz to podać
Mackenziemu?
79
00:03:14,777 --> 00:03:15,820
Nie.
80
00:03:15,904 --> 00:03:17,655
Chodź, Bluey, ścigajmy się.
81
00:03:18,698 --> 00:03:20,283
Zatrzymuj wodę, dobrze?
82
00:03:20,366 --> 00:03:21,367
Dobra.
83
00:03:21,451 --> 00:03:22,660
I nie odchodź.
84
00:03:22,744 --> 00:03:23,786
Dobrze, dobrze.
85
00:03:23,870 --> 00:03:25,538
Nie wiem, czemu wcześniej poszedłem.
86
00:03:25,622 --> 00:03:27,040
Cześć.
87
00:03:27,123 --> 00:03:28,708
Przepraszam, Mackenzie.
88
00:03:28,791 --> 00:03:30,293
Co tu robicie?
89
00:03:30,376 --> 00:03:31,836
To ona mi kazała.
90
00:03:31,920 --> 00:03:33,713
To może być fajna łódeczka.
91
00:03:33,796 --> 00:03:36,049
Dzięki, rzeczywiście.
92
00:03:36,132 --> 00:03:38,801
- Wcale nie taka dobra.
- Lepsza od twojej.
93
00:03:38,885 --> 00:03:41,137
- Nieprawda.
- Znajdę lepszą.
94
00:03:41,221 --> 00:03:42,639
- Pomogę ci.
- Fajnie.
95
00:03:42,722 --> 00:03:44,974
- To będzie chwila, Mackenzie.
- Zaraz wracam, Bluey.
96
00:03:45,058 --> 00:03:46,267
- Hej!
- Hej!
97
00:03:52,565 --> 00:03:55,318
Bluey, Mackenzie, gdzie wasi przyjaciele?
98
00:03:55,401 --> 00:03:57,445
Uciekli.
99
00:03:57,528 --> 00:03:59,572
Ojejku.
100
00:03:59,656 --> 00:04:01,157
Czy oni nas nie lubią?
101
00:04:01,241 --> 00:04:02,825
Na pewno lubią.
102
00:04:02,909 --> 00:04:06,162
Ale to nie jest łatwa sprawa,
gdy ma się 12 lat.
103
00:04:06,246 --> 00:04:07,830
Co masz na myśli?
104
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
Dajcie na chwilkę te łódeczki.
105
00:04:09,666 --> 00:04:11,084
Coś wam pokażę.
106
00:04:11,167 --> 00:04:12,752
Zatrzymajcie wodę.
107
00:04:14,003 --> 00:04:16,589
Była sobie para 6-letnich przyjaciół.
108
00:04:16,673 --> 00:04:19,509
Żyli sobie spokojnie,
109
00:04:19,592 --> 00:04:21,636
bez żadnych problemów.
110
00:04:21,719 --> 00:04:25,181
Potem mieli 7 lat, a potem 8,
111
00:04:25,265 --> 00:04:28,726
następnie 9, 10 i 11, a w końcu...
112
00:04:28,810 --> 00:04:30,353
Dalej nie dam rady.
113
00:04:30,436 --> 00:04:32,480
- Uwaga!
- 12!
114
00:04:32,563 --> 00:04:35,233
I ruszyli w daleką podróż.
115
00:04:35,316 --> 00:04:36,901
Czekajcie, przyjaciele!
116
00:04:36,985 --> 00:04:38,653
- Tak, czekajcie na nas!
- Tak, czekajcie na nas!
117
00:04:38,736 --> 00:04:41,239
Płynęli tędy, a potem tędy.
118
00:04:41,322 --> 00:04:43,157
Czy dopłyną na miejsce?
119
00:04:43,241 --> 00:04:44,325
Nie wiem.
120
00:04:46,911 --> 00:04:48,329
- Udało im się!
- Udało im się!
121
00:04:48,413 --> 00:04:49,414
Hurra!
122
00:04:49,497 --> 00:04:52,041
I żyli długo i szczęśliwie.
123
00:04:52,125 --> 00:04:54,460
Bądźcie cierpliwe, dzieci.
124
00:04:54,544 --> 00:04:56,212
Przyjaciele o was nie zapomnieli.
125
00:04:56,296 --> 00:04:57,755
- Dobrze, Calypso.
- Dobrze, Calypso.
126
00:05:01,134 --> 00:05:02,635
Może tu będzie trochę kory.
127
00:05:02,719 --> 00:05:04,470
Raczej tak.
128
00:05:04,554 --> 00:05:06,222
Ooo, czereśnie.
129
00:05:06,306 --> 00:05:08,057
Zerwijmy trochę dla młodszych przyjaciół.
130
00:05:08,141 --> 00:05:10,727
- Zgoda.
- Jaki jest twój ulubiony owoc?
131
00:05:10,810 --> 00:05:13,229
Brzoskwinie. A twój?
132
00:05:13,313 --> 00:05:14,772
Ja lubię mango.
133
00:05:17,567 --> 00:05:20,403
Wracasz do swojego
ogródka dla elfów?
134
00:05:20,486 --> 00:05:23,489
Nie, bez przyjaciółki to nie to samo.
135
00:05:23,573 --> 00:05:25,408
No tak, mam to samo.
136
00:05:26,659 --> 00:05:28,494
A chcesz pobawić się łódeczkami?
137
00:05:28,578 --> 00:05:29,829
Jasne.
138
00:05:29,912 --> 00:05:31,414
Zrobimy wyścig łódeczek.
139
00:05:32,415 --> 00:05:35,209
Gotowy? Raz, dwa, trzy, start!
140
00:05:35,293 --> 00:05:36,294
Dalej, Mia!
141
00:05:38,171 --> 00:05:40,423
Denerwujesz się egzaminem
do szkoły średniej?
142
00:05:40,506 --> 00:05:41,674
Troszeczkę.
143
00:05:41,758 --> 00:05:42,800
Ja też.
144
00:05:44,594 --> 00:05:46,346
Przynajmniej będziemy razem.
145
00:05:47,597 --> 00:05:48,848
- Dalej, Captain.
- Dalej, Mia!
146
00:05:48,931 --> 00:05:51,017
- Hmm? O nie, nasi przyjaciele!
- Hmm? O nie, nasi przyjaciele!
147
00:05:51,100 --> 00:05:52,769
Nie, Mia wygrała.
148
00:05:52,852 --> 00:05:54,687
Nieprawda. To Captain wygrał.
149
00:05:54,771 --> 00:05:56,731
- Nie wygrał.
- A właśnie, że wygrał.
150
00:06:01,652 --> 00:06:02,653
Jesteśmy z powrotem!
151
00:06:02,737 --> 00:06:03,738
- Hurra!
- Hurra!
152
00:06:03,821 --> 00:06:05,448
Przepraszam cię, Bluey.
153
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Nie wiem, co się stało.
154
00:06:07,200 --> 00:06:08,868
Szukaliśmy kory...
155
00:06:08,951 --> 00:06:10,620
Poszliśmy tu, a potem tam...
156
00:06:10,703 --> 00:06:12,330
I znaleźliśmy czereśnie.
157
00:06:12,413 --> 00:06:15,291
a potem nie wiem, co się stało.
158
00:06:15,375 --> 00:06:17,293
Nie szkodzi. Ważne, że wróciliście.
159
00:06:18,294 --> 00:06:19,295
- Ha!
- Ha!
160
00:06:19,379 --> 00:06:22,048
Chodź, Bluey,
skończymy list do elfów.
161
00:06:22,131 --> 00:06:23,132
Dobrze.
162
00:06:24,801 --> 00:06:25,968
Na razie, Mackenzie.
163
00:06:26,052 --> 00:06:27,261
Na razie, Bluey.
164
00:06:28,388 --> 00:06:29,389
Na razie.
165
00:06:29,472 --> 00:06:31,140
Dobrze, chodź.
166
00:06:31,224 --> 00:06:33,393
Zrobimy największą tamę na świecie.
167
00:06:33,476 --> 00:06:34,477
Tak!
168
00:06:35,937 --> 00:06:37,397
No, słucham.
169
00:06:37,480 --> 00:06:41,901
„Kochane elfy, tata przywiózł
nową trawę. Były w niej mrówki.
170
00:06:41,984 --> 00:06:45,154
Kocham Mię, bo umie
robić szpagat
171
00:06:45,238 --> 00:06:46,739
i robi mi kucyki.
172
00:06:46,823 --> 00:06:49,325
Uwielbiam robić ci kucyki.
173
00:06:49,409 --> 00:06:51,828
„Proszę, wydostańcie te mrówki,
174
00:06:51,911 --> 00:06:54,664
i opiekujcie się Mią, gdy
pójdzie do szkoły dla starszych dzieci,
175
00:06:54,747 --> 00:06:56,874
chociaż wcale się nie boi.
176
00:06:56,958 --> 00:07:00,169
I żeby nie zapomniała do mnie
przychodzić i bawić się.
177
00:07:00,253 --> 00:07:03,256
Całusy, przytulasy...”
178
00:07:10,054 --> 00:07:12,056
Tłumaczenie napisów: Dawid Jankowiak