1 00:00:06,339 --> 00:00:07,257 Anne! 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,013 Baba! 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,810 Bingo! 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 Bluey! 5 00:00:30,530 --> 00:00:31,823 Bir dükkân açalım. 6 00:00:31,906 --> 00:00:32,991 Evet! 7 00:00:33,074 --> 00:00:37,704 Tamam ama karar vermek için çok zaman harcamayacağımıza söz verin. 8 00:00:37,787 --> 00:00:39,497 Göreceğiz. 9 00:00:39,831 --> 00:00:42,542 Bluey'nin bu bölümünün adı Dükkânlar. 10 00:00:45,086 --> 00:00:46,212 Burası dükkân olabilir. 11 00:00:46,337 --> 00:00:47,964 Bu da kasa olabilir. 12 00:00:48,214 --> 00:00:50,675 Burası da dütleyen kısım. 13 00:00:51,259 --> 00:00:53,136 Burası da dükkânın kapısı olabilir. 14 00:00:53,636 --> 00:00:56,222 İçeri girince çalan zili var 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,724 ve ben de müşteri olacağım. 16 00:00:57,849 --> 00:00:58,725 Dading! 17 00:00:58,808 --> 00:01:00,685 Merhaba, dükkân sahibi. Ben... 18 00:01:00,769 --> 00:01:01,644 Dur, bekle. 19 00:01:01,811 --> 00:01:03,271 Kim kimi oynayacak karar vermemiz lazım. 20 00:01:03,354 --> 00:01:04,439 Bluey. 21 00:01:04,522 --> 00:01:07,734 Karar vermek için çok zaman harcamayacağımıza söz vermiştin. 22 00:01:07,859 --> 00:01:10,320 Ama kim olduğumuzu bilmezsek başlayamayız. 23 00:01:10,570 --> 00:01:11,780 Ben dükkân sahibi olacağım. 24 00:01:11,863 --> 00:01:14,741 Ama ben dükkân sahibi olmak istemiştim. 25 00:01:14,824 --> 00:01:16,534 Chloey, sen yardımcı olabilirsin. 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,703 Dükkân sahibine eşyaları veriyorlar. 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Asistan da dütleyebiliyor mu? 28 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Evet ama sadece 29 00:01:23,166 --> 00:01:25,335 dükkân sahibi hastalanıp evde kalmak istediğinde. 30 00:01:25,502 --> 00:01:26,920 Tamam. 31 00:01:27,962 --> 00:01:29,464 Hasta hissediyor musun? 32 00:01:29,589 --> 00:01:30,423 Hayır, iyiyim. 33 00:01:30,882 --> 00:01:32,008 Ben de müşteri olacağım. 34 00:01:32,133 --> 00:01:34,552 Evet, sen ve Mackenzie müşterilersiniz. 35 00:01:34,636 --> 00:01:36,763 Oley. Tamam, başlayalım. 36 00:01:36,846 --> 00:01:38,098 Dading! Merhaba. 37 00:01:38,181 --> 00:01:40,141 -Bir dakika! -Şimdi ne var? 38 00:01:40,225 --> 00:01:42,060 Honey, neden yavru kedi olmuyorsun? 39 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 İyi fikir. 40 00:01:43,311 --> 00:01:44,813 Miyav, miyav, miyav. 41 00:01:44,896 --> 00:01:46,064 Ben de sahibin olurum. 42 00:01:46,231 --> 00:01:47,482 Uslu kedi. 43 00:01:47,565 --> 00:01:48,399 Miyav. 44 00:01:48,525 --> 00:01:49,901 Tamam, başlayalım. 45 00:01:50,110 --> 00:01:52,529 Dading! Merhaba, ben... 46 00:01:52,612 --> 00:01:53,446 Bekleyin. 47 00:01:53,571 --> 00:01:54,405 Ne oldu? 48 00:01:54,531 --> 00:01:56,032 Burası ne tür bir dükkân? 49 00:01:56,116 --> 00:01:58,076 Yavru kedi dükkânına ne dersin? 50 00:01:58,159 --> 00:01:59,786 Yavru kedi dükkânı nedir? 51 00:01:59,869 --> 00:02:01,496 Yavru kedi satan bir dükkân. 52 00:02:01,579 --> 00:02:03,039 Ama zaten yavru kedim var. 53 00:02:03,123 --> 00:02:03,957 Evet. 54 00:02:04,082 --> 00:02:07,836 Yavru kediler için bir şeyler satan dükkâna ne dersiniz? 55 00:02:07,919 --> 00:02:08,795 Evet. 56 00:02:08,920 --> 00:02:10,338 Tamam. Dading! 57 00:02:10,421 --> 00:02:12,966 Bekleyin! Yardımcı, yavru kediler için satabileceğimiz bir şeyler 58 00:02:13,049 --> 00:02:14,384 bulmama yardım et! 59 00:02:14,551 --> 00:02:15,760 Bir dakika. Ne? 60 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 Çok sürmez! 61 00:02:17,345 --> 00:02:18,805 Yavru kediler ne sever? 62 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 Maymun elmalarına bayılırlar. 63 00:02:20,890 --> 00:02:21,766 Evet. 64 00:02:21,850 --> 00:02:23,393 Bunlar yavru kedileri için ödül maması olabilir. 65 00:02:23,476 --> 00:02:24,936 Biraz fazla yuvarlaklar. 66 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 Hepsi de yuvarlak değil. 67 00:02:26,729 --> 00:02:27,939 Bazıları yamru yumru. 68 00:02:28,022 --> 00:02:30,066 -Evet. -Acele edin! 69 00:02:30,150 --> 00:02:33,319 Mackenzie, sürekli acelen var. 70 00:02:33,444 --> 00:02:36,781 Satacak bir şeyimiz yoksa dükkâncılık oynayamayız. 71 00:02:36,865 --> 00:02:37,866 Tamam! 72 00:02:37,949 --> 00:02:40,076 Artık başlayabilir miyiz lütfen? 73 00:02:40,160 --> 00:02:41,327 Evet, evet, evet. 74 00:02:41,411 --> 00:02:43,163 Bluey, hâlâ hasta hissetmiyor musun? 75 00:02:43,246 --> 00:02:44,330 Hayır, iyiyim. 76 00:02:44,414 --> 00:02:45,790 Tamam, Mackenzie. Başla! 77 00:02:45,874 --> 00:02:47,250 Sonunda! 78 00:02:47,333 --> 00:02:48,751 Dading! Merhaba! 79 00:02:48,835 --> 00:02:50,128 Bekleyin! 80 00:02:50,211 --> 00:02:52,088 Para yerine geçecek bir şey yok. 81 00:02:52,172 --> 00:02:53,673 Önemli değil! 82 00:02:53,756 --> 00:02:56,259 Paran yoksa bir şey alamazsın. 83 00:02:56,342 --> 00:02:57,886 Evet, doğru. 84 00:02:57,969 --> 00:03:00,138 Yuvarlak olanlar para olsa 85 00:03:00,221 --> 00:03:02,223 ve yumru olanlar yavru kediler için ödül maması olsa? 86 00:03:02,307 --> 00:03:03,183 Tamamdır. 87 00:03:03,266 --> 00:03:04,434 Bunları al, Mackenzie. 88 00:03:04,517 --> 00:03:05,852 Bunlar dolarbakslar. 89 00:03:05,935 --> 00:03:07,437 Tamam, başlayalım. 90 00:03:07,520 --> 00:03:08,730 Dading! Merhaba! 91 00:03:08,813 --> 00:03:10,106 Bekle! 92 00:03:10,190 --> 00:03:12,525 Ayrıca yavru kediler için doğum günü pastasına ihtiyacın var 93 00:03:12,609 --> 00:03:15,236 ama ben de "Üzgünüm, kalmadı" diyeceğim. 94 00:03:15,320 --> 00:03:16,529 Sen de sonra üzüleceksin. 95 00:03:16,613 --> 00:03:18,031 Doğum günü pastası mı? 96 00:03:18,114 --> 00:03:21,451 Bluey, yavru kediler için doğum günü pastamız olsun istiyorum. 97 00:03:21,534 --> 00:03:24,037 Tamam, yavru kediler için doğum günü pastamız var 98 00:03:24,120 --> 00:03:26,497 ama sen yine de üzüleceksin çünkü istediğinden yok. 99 00:03:26,581 --> 00:03:28,833 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 100 00:03:28,917 --> 00:03:30,501 Başlayalım artık! 101 00:03:30,585 --> 00:03:31,669 Dading! Merhaba! 102 00:03:31,753 --> 00:03:32,795 -Merhaba! -Ben... 103 00:03:32,879 --> 00:03:34,714 Durun! 104 00:03:34,881 --> 00:03:37,842 Bence yavru kediler konuşamamalı. 105 00:03:37,926 --> 00:03:39,260 Cidden mi? 106 00:03:39,344 --> 00:03:41,721 Evet. Kediler kesinlikle konuşamaz. 107 00:03:41,804 --> 00:03:44,432 Bir şey istediğin zaman şöyle yap. 108 00:03:44,515 --> 00:03:46,392 Miyav! Miyav! 109 00:03:46,476 --> 00:03:47,560 Miyav! Miyav! 110 00:03:47,644 --> 00:03:49,187 Miyav! Miyav! 111 00:03:49,270 --> 00:03:51,898 Miyav! Miyav! Miyav! 112 00:03:51,981 --> 00:03:53,149 Miyav! 113 00:03:53,233 --> 00:03:55,401 Tamam, başlayalım. Dading! 114 00:03:55,485 --> 00:03:56,361 Bekleyin! 115 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 Şimdi ne var? 116 00:03:58,738 --> 00:04:00,657 Sanırım ben yavru kedi olmak istiyorum. 117 00:04:02,116 --> 00:04:04,619 O zaman ben de dükkân sahibi olabilirim. 118 00:04:04,702 --> 00:04:06,204 Düt! Düt! Düt! 119 00:04:06,287 --> 00:04:08,206 Ama ben yavru kedi olmayı sevdim. 120 00:04:08,289 --> 00:04:11,000 Lütfen Honey, dükkân sahibi olabilirsin. 121 00:04:11,084 --> 00:04:12,293 Düt! Ne? Hayatta olmaz! 122 00:04:12,377 --> 00:04:15,004 Yardımcı olmaya ne dersin? 123 00:04:15,088 --> 00:04:17,674 Yavru kedinin sahibi olacaksam olur. 124 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 Ama yavru kedinin sahibi benim. 125 00:04:19,676 --> 00:04:21,678 Sen yardımcı olabilirsin, Mackenzie. 126 00:04:21,761 --> 00:04:24,180 Ama yardımcı olmak istemiyorum. 127 00:04:25,598 --> 00:04:28,059 Dükkân sahibi olacaksam yer değiştiririm. 128 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 O zaman dütleyebilirim! 129 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 Dütlemek eğlenceli. 130 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 Düt! Düt! 131 00:04:32,897 --> 00:04:33,982 Düt! Düt! 132 00:04:34,065 --> 00:04:36,401 Düt! Düt! Düt! Düt! 133 00:04:36,484 --> 00:04:38,695 Chloe, Mackenzie dükkân sahibi, 134 00:04:38,778 --> 00:04:40,446 sen de yardımcı olabilir misin? 135 00:04:40,530 --> 00:04:42,240 Ama yardımcı dütlemiyor! 136 00:04:42,323 --> 00:04:44,659 Ama dütlenecek eşyaları veriyor. 137 00:04:45,785 --> 00:04:48,955 Biri yardımcı olana kadar başlayamayız. 138 00:04:50,456 --> 00:04:54,210 Dükkâncılık oynamak için ne gerekiyorsa yapmaya hazırım. 139 00:04:54,294 --> 00:04:55,753 Yardımcı olur musun? 140 00:04:55,837 --> 00:04:57,380 -Tamam! -Harika. 141 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 Ama o zaman da müşterimiz yok. 142 00:04:59,757 --> 00:05:02,135 Biliyordum! 143 00:05:02,218 --> 00:05:04,387 Dükkânı asla açamayacağız. 144 00:05:04,470 --> 00:05:05,972 Ben gidiyorum! 145 00:05:06,097 --> 00:05:08,016 Mackenzie! 146 00:05:11,060 --> 00:05:11,936 Düt. 147 00:05:17,233 --> 00:05:18,651 Mackenzie! 148 00:05:18,735 --> 00:05:20,737 Gelip dükkâncılık oynar mısın? 149 00:05:20,903 --> 00:05:22,488 Ne anlamı var? 150 00:05:22,572 --> 00:05:25,283 Asla başlayamayacağız. 151 00:05:25,450 --> 00:05:28,786 Sürekli bir şeyler uydurmak istiyorsun. 152 00:05:28,870 --> 00:05:30,872 Doğru. 153 00:05:30,955 --> 00:05:34,876 Ama kim kimi oynayacak bilmeden başlamak istiyorsun. 154 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 Evet, değil mi? 155 00:05:38,796 --> 00:05:42,508 Tamam, Bluey. Sen hazır olana kadar başlamamaya söz veriyorum. 156 00:05:42,592 --> 00:05:45,303 Ben de sen başlayınca hazır olacağıma söz veriyorum. 157 00:05:45,470 --> 00:05:46,471 Oley! 158 00:05:46,554 --> 00:05:47,847 Oynayalım! 159 00:05:47,930 --> 00:05:50,099 Bir dakika. Hâlâ yardımcı yok. 160 00:05:50,933 --> 00:05:52,101 Oynayabilir miyim? 161 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 Evet! 162 00:05:53,269 --> 00:05:55,396 Teşekkürler. Kim olabilirim? 163 00:05:55,480 --> 00:05:57,023 Yardımcı! 164 00:05:59,150 --> 00:06:00,109 Harika. 165 00:06:00,234 --> 00:06:01,361 Tamam! 166 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 Chloe, dükkân sahibi. 167 00:06:03,237 --> 00:06:04,489 Mackenzie, müşteri. 168 00:06:04,781 --> 00:06:05,948 Honey ise kedi. 169 00:06:06,032 --> 00:06:08,201 Ve Rusty de yardımcı! 170 00:06:08,409 --> 00:06:09,535 Evet! 171 00:06:09,619 --> 00:06:11,079 Ve Bluey de diğer kedim! 172 00:06:11,162 --> 00:06:12,330 Evet! 173 00:06:12,413 --> 00:06:14,415 Bir dakika. Sadece bir tane tasmam var. 174 00:06:14,499 --> 00:06:16,125 Biz tasma satıyoruz! 175 00:06:16,209 --> 00:06:17,335 Oley! 176 00:06:17,585 --> 00:06:18,920 -Tamam! -Tamam! 177 00:06:19,003 --> 00:06:20,922 -Miyav! -Miyav! 178 00:06:21,005 --> 00:06:21,881 Tamam! 179 00:06:21,964 --> 00:06:23,841 Bunu yapacağım! 180 00:06:24,801 --> 00:06:26,886 Kapıyı açmak üzereyim. 181 00:06:27,345 --> 00:06:29,263 İçeri giriyorum! 182 00:06:30,264 --> 00:06:32,308 Biri beni durduracak mı? 183 00:06:33,059 --> 00:06:33,893 Hayır mı? 184 00:06:34,268 --> 00:06:35,478 Başla artık! 185 00:06:35,561 --> 00:06:37,105 Dading! Merhaba! 186 00:06:37,188 --> 00:06:40,066 Diğer kedim için tasma almaya geldim. 187 00:06:40,149 --> 00:06:41,526 Tabii ki, müşteri. 188 00:06:41,609 --> 00:06:43,069 Yardımcım getirecek. 189 00:06:43,152 --> 00:06:45,947 Düt! Buyurun. 190 00:06:46,030 --> 00:06:48,449 Evcil yavru kedileriniz için ödül maması. 191 00:06:48,658 --> 00:06:50,743 Teşekkürler. Buyurun, birkaç dolarbaks. 192 00:06:50,827 --> 00:06:52,829 -Miyav! -Miyav! 193 00:06:52,954 --> 00:06:55,331 -Güle güle! -Güle güle! 194 00:06:55,415 --> 00:06:56,749 Evet! 195 00:06:56,833 --> 00:06:58,292 Hadi, otobüs şoförcülüğü oynayalım. 196 00:06:58,376 --> 00:06:59,544 Evet! 197 00:07:02,338 --> 00:07:03,631 Alt yazı çevirmeni: Fatih Kulaz