1
00:00:06,339 --> 00:00:07,257
Anne!
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,013
Baba!
3
00:00:17,892 --> 00:00:18,810
Bingo!
4
00:00:23,565 --> 00:00:24,774
Bluey!
5
00:00:30,530 --> 00:00:31,823
Bir dükkân açalım.
6
00:00:31,906 --> 00:00:32,991
Evet!
7
00:00:33,074 --> 00:00:37,704
Tamam ama karar vermek için
çok zaman harcamayacağımıza söz verin.
8
00:00:37,787 --> 00:00:39,497
Göreceğiz.
9
00:00:39,831 --> 00:00:42,542
Bluey'nin bu bölümünün adı Dükkânlar.
10
00:00:45,086 --> 00:00:46,212
Burası dükkân olabilir.
11
00:00:46,337 --> 00:00:47,964
Bu da kasa olabilir.
12
00:00:48,214 --> 00:00:50,675
Burası da dütleyen kısım.
13
00:00:51,259 --> 00:00:53,136
Burası da dükkânın kapısı olabilir.
14
00:00:53,636 --> 00:00:56,222
İçeri girince çalan zili var
15
00:00:56,306 --> 00:00:57,724
ve ben de müşteri olacağım.
16
00:00:57,849 --> 00:00:58,725
Dading!
17
00:00:58,808 --> 00:01:00,685
Merhaba, dükkân sahibi. Ben...
18
00:01:00,769 --> 00:01:01,644
Dur, bekle.
19
00:01:01,811 --> 00:01:03,271
Kim kimi oynayacak karar vermemiz lazım.
20
00:01:03,354 --> 00:01:04,439
Bluey.
21
00:01:04,522 --> 00:01:07,734
Karar vermek için
çok zaman harcamayacağımıza söz vermiştin.
22
00:01:07,859 --> 00:01:10,320
Ama kim olduğumuzu bilmezsek başlayamayız.
23
00:01:10,570 --> 00:01:11,780
Ben dükkân sahibi olacağım.
24
00:01:11,863 --> 00:01:14,741
Ama ben dükkân sahibi olmak istemiştim.
25
00:01:14,824 --> 00:01:16,534
Chloey, sen yardımcı olabilirsin.
26
00:01:16,618 --> 00:01:18,703
Dükkân sahibine eşyaları veriyorlar.
27
00:01:18,787 --> 00:01:20,622
Asistan da dütleyebiliyor mu?
28
00:01:21,539 --> 00:01:23,083
Evet ama sadece
29
00:01:23,166 --> 00:01:25,335
dükkân sahibi hastalanıp
evde kalmak istediğinde.
30
00:01:25,502 --> 00:01:26,920
Tamam.
31
00:01:27,962 --> 00:01:29,464
Hasta hissediyor musun?
32
00:01:29,589 --> 00:01:30,423
Hayır, iyiyim.
33
00:01:30,882 --> 00:01:32,008
Ben de müşteri olacağım.
34
00:01:32,133 --> 00:01:34,552
Evet, sen ve Mackenzie müşterilersiniz.
35
00:01:34,636 --> 00:01:36,763
Oley. Tamam, başlayalım.
36
00:01:36,846 --> 00:01:38,098
Dading! Merhaba.
37
00:01:38,181 --> 00:01:40,141
-Bir dakika!
-Şimdi ne var?
38
00:01:40,225 --> 00:01:42,060
Honey, neden yavru kedi olmuyorsun?
39
00:01:42,143 --> 00:01:43,228
İyi fikir.
40
00:01:43,311 --> 00:01:44,813
Miyav, miyav, miyav.
41
00:01:44,896 --> 00:01:46,064
Ben de sahibin olurum.
42
00:01:46,231 --> 00:01:47,482
Uslu kedi.
43
00:01:47,565 --> 00:01:48,399
Miyav.
44
00:01:48,525 --> 00:01:49,901
Tamam, başlayalım.
45
00:01:50,110 --> 00:01:52,529
Dading! Merhaba, ben...
46
00:01:52,612 --> 00:01:53,446
Bekleyin.
47
00:01:53,571 --> 00:01:54,405
Ne oldu?
48
00:01:54,531 --> 00:01:56,032
Burası ne tür bir dükkân?
49
00:01:56,116 --> 00:01:58,076
Yavru kedi dükkânına ne dersin?
50
00:01:58,159 --> 00:01:59,786
Yavru kedi dükkânı nedir?
51
00:01:59,869 --> 00:02:01,496
Yavru kedi satan bir dükkân.
52
00:02:01,579 --> 00:02:03,039
Ama zaten yavru kedim var.
53
00:02:03,123 --> 00:02:03,957
Evet.
54
00:02:04,082 --> 00:02:07,836
Yavru kediler için
bir şeyler satan dükkâna ne dersiniz?
55
00:02:07,919 --> 00:02:08,795
Evet.
56
00:02:08,920 --> 00:02:10,338
Tamam. Dading!
57
00:02:10,421 --> 00:02:12,966
Bekleyin! Yardımcı, yavru kediler için
satabileceğimiz bir şeyler
58
00:02:13,049 --> 00:02:14,384
bulmama yardım et!
59
00:02:14,551 --> 00:02:15,760
Bir dakika. Ne?
60
00:02:15,844 --> 00:02:17,262
Çok sürmez!
61
00:02:17,345 --> 00:02:18,805
Yavru kediler ne sever?
62
00:02:19,305 --> 00:02:20,807
Maymun elmalarına bayılırlar.
63
00:02:20,890 --> 00:02:21,766
Evet.
64
00:02:21,850 --> 00:02:23,393
Bunlar yavru kedileri için
ödül maması olabilir.
65
00:02:23,476 --> 00:02:24,936
Biraz fazla yuvarlaklar.
66
00:02:25,311 --> 00:02:26,646
Hepsi de yuvarlak değil.
67
00:02:26,729 --> 00:02:27,939
Bazıları yamru yumru.
68
00:02:28,022 --> 00:02:30,066
-Evet.
-Acele edin!
69
00:02:30,150 --> 00:02:33,319
Mackenzie, sürekli acelen var.
70
00:02:33,444 --> 00:02:36,781
Satacak bir şeyimiz yoksa
dükkâncılık oynayamayız.
71
00:02:36,865 --> 00:02:37,866
Tamam!
72
00:02:37,949 --> 00:02:40,076
Artık başlayabilir miyiz lütfen?
73
00:02:40,160 --> 00:02:41,327
Evet, evet, evet.
74
00:02:41,411 --> 00:02:43,163
Bluey, hâlâ hasta hissetmiyor musun?
75
00:02:43,246 --> 00:02:44,330
Hayır, iyiyim.
76
00:02:44,414 --> 00:02:45,790
Tamam, Mackenzie. Başla!
77
00:02:45,874 --> 00:02:47,250
Sonunda!
78
00:02:47,333 --> 00:02:48,751
Dading! Merhaba!
79
00:02:48,835 --> 00:02:50,128
Bekleyin!
80
00:02:50,211 --> 00:02:52,088
Para yerine geçecek bir şey yok.
81
00:02:52,172 --> 00:02:53,673
Önemli değil!
82
00:02:53,756 --> 00:02:56,259
Paran yoksa bir şey alamazsın.
83
00:02:56,342 --> 00:02:57,886
Evet, doğru.
84
00:02:57,969 --> 00:03:00,138
Yuvarlak olanlar para olsa
85
00:03:00,221 --> 00:03:02,223
ve yumru olanlar
yavru kediler için ödül maması olsa?
86
00:03:02,307 --> 00:03:03,183
Tamamdır.
87
00:03:03,266 --> 00:03:04,434
Bunları al, Mackenzie.
88
00:03:04,517 --> 00:03:05,852
Bunlar dolarbakslar.
89
00:03:05,935 --> 00:03:07,437
Tamam, başlayalım.
90
00:03:07,520 --> 00:03:08,730
Dading! Merhaba!
91
00:03:08,813 --> 00:03:10,106
Bekle!
92
00:03:10,190 --> 00:03:12,525
Ayrıca yavru kediler için
doğum günü pastasına ihtiyacın var
93
00:03:12,609 --> 00:03:15,236
ama ben de "Üzgünüm, kalmadı" diyeceğim.
94
00:03:15,320 --> 00:03:16,529
Sen de sonra üzüleceksin.
95
00:03:16,613 --> 00:03:18,031
Doğum günü pastası mı?
96
00:03:18,114 --> 00:03:21,451
Bluey, yavru kediler için
doğum günü pastamız olsun istiyorum.
97
00:03:21,534 --> 00:03:24,037
Tamam, yavru kediler için
doğum günü pastamız var
98
00:03:24,120 --> 00:03:26,497
ama sen yine de üzüleceksin
çünkü istediğinden yok.
99
00:03:26,581 --> 00:03:28,833
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
100
00:03:28,917 --> 00:03:30,501
Başlayalım artık!
101
00:03:30,585 --> 00:03:31,669
Dading! Merhaba!
102
00:03:31,753 --> 00:03:32,795
-Merhaba!
-Ben...
103
00:03:32,879 --> 00:03:34,714
Durun!
104
00:03:34,881 --> 00:03:37,842
Bence yavru kediler konuşamamalı.
105
00:03:37,926 --> 00:03:39,260
Cidden mi?
106
00:03:39,344 --> 00:03:41,721
Evet. Kediler kesinlikle konuşamaz.
107
00:03:41,804 --> 00:03:44,432
Bir şey istediğin zaman şöyle yap.
108
00:03:44,515 --> 00:03:46,392
Miyav! Miyav!
109
00:03:46,476 --> 00:03:47,560
Miyav! Miyav!
110
00:03:47,644 --> 00:03:49,187
Miyav! Miyav!
111
00:03:49,270 --> 00:03:51,898
Miyav! Miyav! Miyav!
112
00:03:51,981 --> 00:03:53,149
Miyav!
113
00:03:53,233 --> 00:03:55,401
Tamam, başlayalım. Dading!
114
00:03:55,485 --> 00:03:56,361
Bekleyin!
115
00:03:56,444 --> 00:03:58,029
Şimdi ne var?
116
00:03:58,738 --> 00:04:00,657
Sanırım ben yavru kedi olmak istiyorum.
117
00:04:02,116 --> 00:04:04,619
O zaman ben de dükkân sahibi olabilirim.
118
00:04:04,702 --> 00:04:06,204
Düt! Düt! Düt!
119
00:04:06,287 --> 00:04:08,206
Ama ben yavru kedi olmayı sevdim.
120
00:04:08,289 --> 00:04:11,000
Lütfen Honey, dükkân sahibi olabilirsin.
121
00:04:11,084 --> 00:04:12,293
Düt! Ne? Hayatta olmaz!
122
00:04:12,377 --> 00:04:15,004
Yardımcı olmaya ne dersin?
123
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
Yavru kedinin sahibi olacaksam olur.
124
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
Ama yavru kedinin sahibi benim.
125
00:04:19,676 --> 00:04:21,678
Sen yardımcı olabilirsin, Mackenzie.
126
00:04:21,761 --> 00:04:24,180
Ama yardımcı olmak istemiyorum.
127
00:04:25,598 --> 00:04:28,059
Dükkân sahibi olacaksam yer değiştiririm.
128
00:04:28,142 --> 00:04:29,727
O zaman dütleyebilirim!
129
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Dütlemek eğlenceli.
130
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
Düt! Düt!
131
00:04:32,897 --> 00:04:33,982
Düt! Düt!
132
00:04:34,065 --> 00:04:36,401
Düt! Düt! Düt! Düt!
133
00:04:36,484 --> 00:04:38,695
Chloe, Mackenzie dükkân sahibi,
134
00:04:38,778 --> 00:04:40,446
sen de yardımcı olabilir misin?
135
00:04:40,530 --> 00:04:42,240
Ama yardımcı dütlemiyor!
136
00:04:42,323 --> 00:04:44,659
Ama dütlenecek eşyaları veriyor.
137
00:04:45,785 --> 00:04:48,955
Biri yardımcı olana kadar başlayamayız.
138
00:04:50,456 --> 00:04:54,210
Dükkâncılık oynamak için
ne gerekiyorsa yapmaya hazırım.
139
00:04:54,294 --> 00:04:55,753
Yardımcı olur musun?
140
00:04:55,837 --> 00:04:57,380
-Tamam!
-Harika.
141
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
Ama o zaman da müşterimiz yok.
142
00:04:59,757 --> 00:05:02,135
Biliyordum!
143
00:05:02,218 --> 00:05:04,387
Dükkânı asla açamayacağız.
144
00:05:04,470 --> 00:05:05,972
Ben gidiyorum!
145
00:05:06,097 --> 00:05:08,016
Mackenzie!
146
00:05:11,060 --> 00:05:11,936
Düt.
147
00:05:17,233 --> 00:05:18,651
Mackenzie!
148
00:05:18,735 --> 00:05:20,737
Gelip dükkâncılık oynar mısın?
149
00:05:20,903 --> 00:05:22,488
Ne anlamı var?
150
00:05:22,572 --> 00:05:25,283
Asla başlayamayacağız.
151
00:05:25,450 --> 00:05:28,786
Sürekli bir şeyler uydurmak istiyorsun.
152
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
Doğru.
153
00:05:30,955 --> 00:05:34,876
Ama kim kimi oynayacak
bilmeden başlamak istiyorsun.
154
00:05:35,460 --> 00:05:37,712
Evet, değil mi?
155
00:05:38,796 --> 00:05:42,508
Tamam, Bluey. Sen hazır olana kadar
başlamamaya söz veriyorum.
156
00:05:42,592 --> 00:05:45,303
Ben de sen başlayınca
hazır olacağıma söz veriyorum.
157
00:05:45,470 --> 00:05:46,471
Oley!
158
00:05:46,554 --> 00:05:47,847
Oynayalım!
159
00:05:47,930 --> 00:05:50,099
Bir dakika. Hâlâ yardımcı yok.
160
00:05:50,933 --> 00:05:52,101
Oynayabilir miyim?
161
00:05:52,185 --> 00:05:53,186
Evet!
162
00:05:53,269 --> 00:05:55,396
Teşekkürler. Kim olabilirim?
163
00:05:55,480 --> 00:05:57,023
Yardımcı!
164
00:05:59,150 --> 00:06:00,109
Harika.
165
00:06:00,234 --> 00:06:01,361
Tamam!
166
00:06:01,444 --> 00:06:02,737
Chloe, dükkân sahibi.
167
00:06:03,237 --> 00:06:04,489
Mackenzie, müşteri.
168
00:06:04,781 --> 00:06:05,948
Honey ise kedi.
169
00:06:06,032 --> 00:06:08,201
Ve Rusty de yardımcı!
170
00:06:08,409 --> 00:06:09,535
Evet!
171
00:06:09,619 --> 00:06:11,079
Ve Bluey de diğer kedim!
172
00:06:11,162 --> 00:06:12,330
Evet!
173
00:06:12,413 --> 00:06:14,415
Bir dakika. Sadece bir tane tasmam var.
174
00:06:14,499 --> 00:06:16,125
Biz tasma satıyoruz!
175
00:06:16,209 --> 00:06:17,335
Oley!
176
00:06:17,585 --> 00:06:18,920
-Tamam!
-Tamam!
177
00:06:19,003 --> 00:06:20,922
-Miyav!
-Miyav!
178
00:06:21,005 --> 00:06:21,881
Tamam!
179
00:06:21,964 --> 00:06:23,841
Bunu yapacağım!
180
00:06:24,801 --> 00:06:26,886
Kapıyı açmak üzereyim.
181
00:06:27,345 --> 00:06:29,263
İçeri giriyorum!
182
00:06:30,264 --> 00:06:32,308
Biri beni durduracak mı?
183
00:06:33,059 --> 00:06:33,893
Hayır mı?
184
00:06:34,268 --> 00:06:35,478
Başla artık!
185
00:06:35,561 --> 00:06:37,105
Dading! Merhaba!
186
00:06:37,188 --> 00:06:40,066
Diğer kedim için tasma almaya geldim.
187
00:06:40,149 --> 00:06:41,526
Tabii ki, müşteri.
188
00:06:41,609 --> 00:06:43,069
Yardımcım getirecek.
189
00:06:43,152 --> 00:06:45,947
Düt! Buyurun.
190
00:06:46,030 --> 00:06:48,449
Evcil yavru kedileriniz için ödül maması.
191
00:06:48,658 --> 00:06:50,743
Teşekkürler. Buyurun, birkaç dolarbaks.
192
00:06:50,827 --> 00:06:52,829
-Miyav!
-Miyav!
193
00:06:52,954 --> 00:06:55,331
-Güle güle!
-Güle güle!
194
00:06:55,415 --> 00:06:56,749
Evet!
195
00:06:56,833 --> 00:06:58,292
Hadi, otobüs şoförcülüğü oynayalım.
196
00:06:58,376 --> 00:06:59,544
Evet!
197
00:07:02,338 --> 00:07:03,631
Alt yazı çevirmeni: Fatih Kulaz