1 00:00:06,548 --> 00:00:07,632 Mama! 2 00:00:07,716 --> 00:00:08,717 MAMA 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,304 Tata! 4 00:00:13,388 --> 00:00:14,431 TATA 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,019 Bingo! 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,103 BINGO 7 00:00:23,565 --> 00:00:24,566 Bluey! 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,116 - Cześć. - Cześć. 9 00:00:33,199 --> 00:00:34,576 Chcesz pobawić się w kawiarnię? 10 00:00:34,659 --> 00:00:36,036 No pewnie. 11 00:00:36,119 --> 00:00:37,620 To będzie chleb bananowy. 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,330 O, to też. 13 00:00:39,414 --> 00:00:40,790 Nazywam się Bluey. 14 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 Ja jestem Winnie. Miło cię poznać. 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,589 Czy masz braci i siostry? 16 00:00:47,672 --> 00:00:50,467 Mam siostrę, Bingo, ale teraz śpi. 17 00:00:50,550 --> 00:00:51,968 Dlatego jej nie ma. 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,763 Moja też śpi. 19 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 - Gotowe. - Świetnie! 20 00:00:56,347 --> 00:00:58,433 Zbierzmy zamówienia od klientów. 21 00:00:58,516 --> 00:01:00,685 Jakich klientów? 22 00:01:00,852 --> 00:01:04,105 Tato, będziesz klientem? 23 00:01:04,522 --> 00:01:06,858 Ten odcinek Bluey nazywa się „Kawiarnia”. 24 00:01:09,027 --> 00:01:10,403 Cześć, brachu. Bandi. 25 00:01:10,487 --> 00:01:11,488 Fido. 26 00:01:13,865 --> 00:01:16,451 To jest kawiarnia, a wy jesteście przyjaciółmi. 27 00:01:16,534 --> 00:01:18,119 Co sobie życzysz? 28 00:01:18,203 --> 00:01:20,205 Filiżankę herbaty, poproszę. 29 00:01:20,288 --> 00:01:22,415 Mamy tylko chleb bananowy, przepraszam. 30 00:01:22,499 --> 00:01:25,043 Dobrze, to wezmę chleb bananowy. 31 00:01:25,126 --> 00:01:26,795 - Proszę opieczony. - Świetnie. 32 00:01:26,878 --> 00:01:28,379 A ty co sobie życzysz? 33 00:01:28,463 --> 00:01:29,881 Chleb bananowy jest całkiem dobry. 34 00:01:29,964 --> 00:01:31,925 Chleb bananowy, też opieczony. 35 00:01:32,008 --> 00:01:33,802 Dobrze, dwa razy chleb bananowy. 36 00:01:33,885 --> 00:01:35,595 - Opieczony! - Proszę. 37 00:01:35,678 --> 00:01:38,306 Dwa dolary. Proszę stuknąć tutaj. 38 00:01:38,389 --> 00:01:41,434 - Bip! - Przepraszam, nie działa. 39 00:01:41,518 --> 00:01:42,894 Chyba nie masz pieniędzy. 40 00:01:42,977 --> 00:01:45,271 Wydałeś wszystko na truskawki. 41 00:01:45,355 --> 00:01:46,523 No tak. 42 00:01:46,606 --> 00:01:48,399 Zapłacę. Mam gotówkę. 43 00:01:48,483 --> 00:01:50,693 Dzięki, kolego. Chyba jem za dużo truskawek. 44 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 To za mało. 45 00:01:52,612 --> 00:01:55,031 Wystarczy tylko na jeden chlebek. 46 00:01:55,115 --> 00:01:56,324 Musicie się podzielić. 47 00:02:00,245 --> 00:02:01,871 Zapomniały opiec. 48 00:02:02,038 --> 00:02:04,332 Tak, ich utrzymanie to ciężka sprawa i tyle. 49 00:02:04,499 --> 00:02:05,500 To prawda. 50 00:02:05,583 --> 00:02:07,877 Tato, mogę iść do Winnie na śniadanie? 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,546 Zaprosiła mnie. 52 00:02:10,630 --> 00:02:12,382 Nie, koleżanko. Teraz idziemy do domu. 53 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 Tak, też już wracamy. 54 00:02:14,592 --> 00:02:15,969 Dobrze. Pa, Winnie. 55 00:02:16,052 --> 00:02:17,220 Cześć, Bluey! 56 00:02:18,471 --> 00:02:19,722 Uściśnij mnie mocno. 57 00:02:19,889 --> 00:02:21,015 Ale mocno! 58 00:02:21,099 --> 00:02:22,225 Miło było cię poznać, kolego. 59 00:02:22,308 --> 00:02:23,768 Tak, ciebie też. 60 00:02:23,935 --> 00:02:25,854 Mamo, mam nową przyjaciółkę. 61 00:02:25,937 --> 00:02:27,063 Nazywa się Winnie. 62 00:02:27,230 --> 00:02:28,523 Lubi papużki. 63 00:02:28,606 --> 00:02:30,275 Wydaje się miła. 64 00:02:30,358 --> 00:02:32,068 I jest. Bawiliśmy się w kawiarnię. 65 00:02:32,235 --> 00:02:35,572 Ale tata powiedział, że nie możemy iść do niej na śniadanie. 66 00:02:35,655 --> 00:02:37,073 Cóż, dopiero ich poznaliśmy. 67 00:02:37,157 --> 00:02:39,951 Ale Winnie to moja przyjaciółka. A ty przyjaźnisz się z jej tatą. 68 00:02:40,034 --> 00:02:42,245 Nie powiedziałbym, że się przyjaźnię. 69 00:02:42,328 --> 00:02:43,872 Dlaczego? Nie lubisz go? 70 00:02:43,955 --> 00:02:45,707 Lubię, to fajny gość. 71 00:02:45,790 --> 00:02:47,333 To czemu nie jesteście przyjaciółmi? 72 00:02:47,417 --> 00:02:48,585 Najpierw musimy się zdecydowanie 73 00:02:48,668 --> 00:02:50,420 lepiej poznać. 74 00:02:50,503 --> 00:02:53,882 - A ile to potrwa? - Tyle, ile będzie trzeba. 75 00:02:53,965 --> 00:02:56,634 Długo ci zajmuje nawiązywanie przyjaźni. 76 00:02:56,801 --> 00:02:59,762 Kawiarnia to dobre miejsce, by kogoś poznać. 77 00:03:04,225 --> 00:03:05,894 - Winnie! -Bluey! 78 00:03:05,977 --> 00:03:08,313 - Chcesz jeszcze? - Co zrobić. 79 00:03:08,396 --> 00:03:10,190 - Klienci! - Klienci! 80 00:03:10,356 --> 00:03:12,025 Tak, to dobra szkoła. 81 00:03:12,108 --> 00:03:14,485 Tu macie swoją kawę. 82 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 A tu cukier. 83 00:03:15,737 --> 00:03:17,113 Ach tak? 84 00:03:17,197 --> 00:03:20,158 Ale jest tylko do kawy, jasne? 85 00:03:20,241 --> 00:03:22,410 Nie wolno go jeść bez kawy. 86 00:03:22,493 --> 00:03:24,412 - Dobrze, nie będziemy. - Dobrze, nie będziemy. 87 00:03:29,667 --> 00:03:31,461 Jedzą cukier! 88 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 Mają nas. Wiejemy! 89 00:03:32,962 --> 00:03:35,048 - Łap cukier! - Łap ich, Winnie. 90 00:03:35,215 --> 00:03:36,382 - Są za nami! - Szybko! 91 00:03:36,466 --> 00:03:38,092 Chodź tu, Bandi. No chodź. 92 00:03:38,259 --> 00:03:39,427 Wracajcie tu! 93 00:03:39,594 --> 00:03:41,179 - Uwaga! - No dobrze. 94 00:03:41,262 --> 00:03:42,680 - Ratuj cukier! 95 00:03:42,847 --> 00:03:45,350 - Właź tu, Fido. - Och, to jest… 96 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 - Dostaniemy was! - Teraz na dół. Ojej! 97 00:03:49,187 --> 00:03:50,313 Odłóżcie cukier. 98 00:03:50,396 --> 00:03:53,316 - Nie ma mowy. - To do kawy! 99 00:03:53,399 --> 00:03:54,984 Wiej, Fido! 100 00:03:55,068 --> 00:03:58,571 A potem goniłyśmy ich po całym placu zabaw. 101 00:03:58,655 --> 00:04:00,823 Cóż, chyba dobrze się bawiliście. 102 00:04:00,907 --> 00:04:02,158 No pewnie. 103 00:04:02,242 --> 00:04:04,702 Czy jutro mogę się pobawić w kawiarnię? 104 00:04:04,786 --> 00:04:07,080 - Tak, jeśli wcześnie wstaniesz. - Dobrze. 105 00:04:07,163 --> 00:04:09,457 Czy ty i tata Winnie jesteście już przyjaciółmi? 106 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 Tak trochę. 107 00:04:12,168 --> 00:04:13,711 Nie wiem. Jedz śniadanie. 108 00:04:16,297 --> 00:04:17,548 Dobra, chodźmy! 109 00:04:17,715 --> 00:04:18,716 Jestem! 110 00:04:18,800 --> 00:04:20,176 - Hej, Bingo! - Hej, Bingo! 111 00:04:20,343 --> 00:04:22,679 No nie! I co zrobiłeś? 112 00:04:22,845 --> 00:04:24,430 Patrzę na tego węża 113 00:04:24,514 --> 00:04:26,891 i pomyślałem, że ta kawia nie patrzy… 114 00:04:26,975 --> 00:04:29,477 - Granola! - Dzięki. 115 00:04:29,560 --> 00:04:31,604 Hej, to tylko jedna. 116 00:04:33,064 --> 00:04:35,316 Personel jest chyba za młody. 117 00:04:35,400 --> 00:04:38,319 Cóż, Fido, zatem nie mamy wyboru… 118 00:04:38,403 --> 00:04:40,905 Tato, pohuśtasz mnie? 119 00:04:40,989 --> 00:04:42,782 Jasne. Wybacz, brachu. 120 00:04:42,865 --> 00:04:43,992 Nie ma problemu. 121 00:04:44,158 --> 00:04:47,370 Proszę trochę wyżej. 122 00:04:47,537 --> 00:04:50,999 Co sobie życzysz? I czy lubisz mojego tatę? 123 00:04:51,082 --> 00:04:54,627 Poproszę rogalika. Tak, lubię go. 124 00:04:54,711 --> 00:04:57,046 - Dobrze. - Bo on lubi ciebie. 125 00:04:57,130 --> 00:04:59,007 I nie mamy już rogalików. 126 00:05:00,049 --> 00:05:02,468 Bingo, na pewno nie chcesz się bawić w kawiarnię? 127 00:05:02,552 --> 00:05:04,220 - Nie, dzięki. - Dobrze. 128 00:05:05,346 --> 00:05:06,514 To mleko sojowe! 129 00:05:08,558 --> 00:05:11,477 A Winnie naprawdę widział echidnę! 130 00:05:11,561 --> 00:05:14,314 - Łau. - Tak! Też się zdziwiłam. 131 00:05:14,397 --> 00:05:16,691 - A jak tam tata Winnie? - A nie wiem. 132 00:05:16,774 --> 00:05:18,818 Tego ranka nie miałem za wiele okazji do rozmowy. 133 00:05:18,985 --> 00:05:20,028 To szkoda. 134 00:05:20,111 --> 00:05:22,947 Czy możemy już iść do nich na śniadanie? 135 00:05:23,031 --> 00:05:26,367 Nie, jeszcze nie. Ale już niedługo.. 136 00:05:27,785 --> 00:05:28,870 Oj! 137 00:05:30,204 --> 00:05:31,414 Bingo idzie? 138 00:05:31,497 --> 00:05:32,832 Nie, ciągle śpi. 139 00:05:32,915 --> 00:05:36,377 W porządku. To chodźmy. No chodź. 140 00:05:36,544 --> 00:05:40,131 Zrobimy dla ciebie i Fido masę ohydnych koktajlów. 141 00:05:40,214 --> 00:05:42,175 A my zjemy wszystkie wasz piernikowe ludziki 142 00:05:42,258 --> 00:05:43,718 i uciekniemy bez płacenia. 143 00:05:45,428 --> 00:05:46,888 O, nie ma ich. 144 00:05:46,971 --> 00:05:49,390 Może nie przychodzą każdego ranka. 145 00:05:50,808 --> 00:05:52,769 - To twój koktajl. - Dzięki. 146 00:05:56,022 --> 00:05:57,023 Ble! 147 00:05:59,359 --> 00:06:01,110 Szkoda, że Winnie tu nie ma. 148 00:06:01,194 --> 00:06:02,987 Też żałuję. 149 00:06:03,154 --> 00:06:06,074 Chciałbyś, żeby był tu tata Winnie? 150 00:06:06,157 --> 00:06:08,951 Tak, jasne. To fajny gość. 151 00:06:09,035 --> 00:06:11,329 Jeśli spytasz tatę Winnie, czy zostanie twoim przyjacielem, 152 00:06:11,412 --> 00:06:13,081 to się zgodzi? 153 00:06:13,164 --> 00:06:15,792 Nie wiem. Chyba tak. 154 00:06:15,958 --> 00:06:19,420 Gdybyś nie był moim tatą, to chciałabym być twoją przyjaciółką. 155 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 Dzięki, koleżanko. 156 00:06:21,297 --> 00:06:22,965 No chodź. Wracamy na śniadanie. 157 00:06:23,049 --> 00:06:24,550 - Bluey! - Winnie! 158 00:06:26,302 --> 00:06:28,763 Przepraszamy za spóźnienie. Bugger zaspał. 159 00:06:28,846 --> 00:06:31,307 Nie ma problemu. Właśnie wracaliśmy na śniadanie. 160 00:06:32,600 --> 00:06:35,686 W porządku. Nie ma problemu. 161 00:06:35,770 --> 00:06:36,771 Cóż… 162 00:06:40,691 --> 00:06:43,861 Chcielibyście wpaść do nas na śniadanie? 163 00:06:43,945 --> 00:06:45,238 Naprawdę? 164 00:06:45,405 --> 00:06:46,781 Jeśli twój tata się zgodzi. 165 00:06:46,864 --> 00:06:48,699 Znamy się dość krótko. 166 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 Możemy, tato? Proszę? 167 00:06:51,411 --> 00:06:52,703 Dobrze. Jasne. 168 00:06:52,870 --> 00:06:54,080 - Tak! - Tak! 169 00:06:55,540 --> 00:06:58,084 Jak daleko do was? 170 00:06:58,167 --> 00:06:59,168 Niedaleko. 171 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 Masz, zostawiłem ci koktajl. 172 00:07:01,003 --> 00:07:02,213 O, dzięki! 173 00:07:11,180 --> 00:07:13,182 Tłumaczenie napisów: Dawid Jankowiak