1
00:00:06,548 --> 00:00:07,632
Mama!
2
00:00:07,716 --> 00:00:08,717
MAMA
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,304
Tata!
4
00:00:13,388 --> 00:00:14,431
TATA
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,019
Bingo!
6
00:00:19,102 --> 00:00:20,103
BINGO
7
00:00:23,565 --> 00:00:24,566
Bluey!
8
00:00:31,573 --> 00:00:33,116
- Cześć.
- Cześć.
9
00:00:33,199 --> 00:00:34,576
Chcesz pobawić się w kawiarnię?
10
00:00:34,659 --> 00:00:36,036
No pewnie.
11
00:00:36,119 --> 00:00:37,620
To będzie chleb bananowy.
12
00:00:37,704 --> 00:00:39,330
O, to też.
13
00:00:39,414 --> 00:00:40,790
Nazywam się Bluey.
14
00:00:40,874 --> 00:00:42,876
Ja jestem Winnie. Miło cię poznać.
15
00:00:45,670 --> 00:00:47,589
Czy masz braci i siostry?
16
00:00:47,672 --> 00:00:50,467
Mam siostrę, Bingo,
ale teraz śpi.
17
00:00:50,550 --> 00:00:51,968
Dlatego jej nie ma.
18
00:00:52,052 --> 00:00:54,763
Moja też śpi.
19
00:00:54,846 --> 00:00:56,264
- Gotowe.
- Świetnie!
20
00:00:56,347 --> 00:00:58,433
Zbierzmy zamówienia od klientów.
21
00:00:58,516 --> 00:01:00,685
Jakich klientów?
22
00:01:00,852 --> 00:01:04,105
Tato, będziesz klientem?
23
00:01:04,522 --> 00:01:06,858
Ten odcinek Bluey nazywa się „Kawiarnia”.
24
00:01:09,027 --> 00:01:10,403
Cześć, brachu. Bandi.
25
00:01:10,487 --> 00:01:11,488
Fido.
26
00:01:13,865 --> 00:01:16,451
To jest kawiarnia,
a wy jesteście przyjaciółmi.
27
00:01:16,534 --> 00:01:18,119
Co sobie życzysz?
28
00:01:18,203 --> 00:01:20,205
Filiżankę herbaty, poproszę.
29
00:01:20,288 --> 00:01:22,415
Mamy tylko chleb bananowy, przepraszam.
30
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
Dobrze, to wezmę chleb bananowy.
31
00:01:25,126 --> 00:01:26,795
- Proszę opieczony.
- Świetnie.
32
00:01:26,878 --> 00:01:28,379
A ty co sobie życzysz?
33
00:01:28,463 --> 00:01:29,881
Chleb bananowy jest całkiem dobry.
34
00:01:29,964 --> 00:01:31,925
Chleb bananowy, też opieczony.
35
00:01:32,008 --> 00:01:33,802
Dobrze, dwa razy chleb bananowy.
36
00:01:33,885 --> 00:01:35,595
- Opieczony!
- Proszę.
37
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
Dwa dolary. Proszę stuknąć tutaj.
38
00:01:38,389 --> 00:01:41,434
- Bip!
- Przepraszam, nie działa.
39
00:01:41,518 --> 00:01:42,894
Chyba nie masz pieniędzy.
40
00:01:42,977 --> 00:01:45,271
Wydałeś wszystko na truskawki.
41
00:01:45,355 --> 00:01:46,523
No tak.
42
00:01:46,606 --> 00:01:48,399
Zapłacę. Mam gotówkę.
43
00:01:48,483 --> 00:01:50,693
Dzięki, kolego.
Chyba jem za dużo truskawek.
44
00:01:50,777 --> 00:01:52,529
To za mało.
45
00:01:52,612 --> 00:01:55,031
Wystarczy tylko na jeden chlebek.
46
00:01:55,115 --> 00:01:56,324
Musicie się podzielić.
47
00:02:00,245 --> 00:02:01,871
Zapomniały opiec.
48
00:02:02,038 --> 00:02:04,332
Tak, ich utrzymanie to
ciężka sprawa i tyle.
49
00:02:04,499 --> 00:02:05,500
To prawda.
50
00:02:05,583 --> 00:02:07,877
Tato, mogę iść do Winnie
na śniadanie?
51
00:02:07,961 --> 00:02:09,546
Zaprosiła mnie.
52
00:02:10,630 --> 00:02:12,382
Nie, koleżanko. Teraz idziemy do domu.
53
00:02:12,465 --> 00:02:14,425
Tak, też już wracamy.
54
00:02:14,592 --> 00:02:15,969
Dobrze. Pa, Winnie.
55
00:02:16,052 --> 00:02:17,220
Cześć, Bluey!
56
00:02:18,471 --> 00:02:19,722
Uściśnij mnie mocno.
57
00:02:19,889 --> 00:02:21,015
Ale mocno!
58
00:02:21,099 --> 00:02:22,225
Miło było cię poznać, kolego.
59
00:02:22,308 --> 00:02:23,768
Tak, ciebie też.
60
00:02:23,935 --> 00:02:25,854
Mamo, mam nową przyjaciółkę.
61
00:02:25,937 --> 00:02:27,063
Nazywa się Winnie.
62
00:02:27,230 --> 00:02:28,523
Lubi papużki.
63
00:02:28,606 --> 00:02:30,275
Wydaje się miła.
64
00:02:30,358 --> 00:02:32,068
I jest. Bawiliśmy się w kawiarnię.
65
00:02:32,235 --> 00:02:35,572
Ale tata powiedział, że nie możemy
iść do niej na śniadanie.
66
00:02:35,655 --> 00:02:37,073
Cóż, dopiero ich poznaliśmy.
67
00:02:37,157 --> 00:02:39,951
Ale Winnie to moja przyjaciółka.
A ty przyjaźnisz się z jej tatą.
68
00:02:40,034 --> 00:02:42,245
Nie powiedziałbym, że się przyjaźnię.
69
00:02:42,328 --> 00:02:43,872
Dlaczego? Nie lubisz go?
70
00:02:43,955 --> 00:02:45,707
Lubię, to fajny gość.
71
00:02:45,790 --> 00:02:47,333
To czemu nie jesteście przyjaciółmi?
72
00:02:47,417 --> 00:02:48,585
Najpierw musimy się zdecydowanie
73
00:02:48,668 --> 00:02:50,420
lepiej poznać.
74
00:02:50,503 --> 00:02:53,882
- A ile to potrwa?
- Tyle, ile będzie trzeba.
75
00:02:53,965 --> 00:02:56,634
Długo ci zajmuje nawiązywanie przyjaźni.
76
00:02:56,801 --> 00:02:59,762
Kawiarnia to dobre miejsce,
by kogoś poznać.
77
00:03:04,225 --> 00:03:05,894
- Winnie!
-Bluey!
78
00:03:05,977 --> 00:03:08,313
- Chcesz jeszcze?
- Co zrobić.
79
00:03:08,396 --> 00:03:10,190
- Klienci!
- Klienci!
80
00:03:10,356 --> 00:03:12,025
Tak, to dobra szkoła.
81
00:03:12,108 --> 00:03:14,485
Tu macie swoją kawę.
82
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
A tu cukier.
83
00:03:15,737 --> 00:03:17,113
Ach tak?
84
00:03:17,197 --> 00:03:20,158
Ale jest tylko do kawy, jasne?
85
00:03:20,241 --> 00:03:22,410
Nie wolno go jeść bez kawy.
86
00:03:22,493 --> 00:03:24,412
- Dobrze, nie będziemy.
- Dobrze, nie będziemy.
87
00:03:29,667 --> 00:03:31,461
Jedzą cukier!
88
00:03:31,544 --> 00:03:32,879
Mają nas. Wiejemy!
89
00:03:32,962 --> 00:03:35,048
- Łap cukier!
- Łap ich, Winnie.
90
00:03:35,215 --> 00:03:36,382
- Są za nami!
- Szybko!
91
00:03:36,466 --> 00:03:38,092
Chodź tu, Bandi. No chodź.
92
00:03:38,259 --> 00:03:39,427
Wracajcie tu!
93
00:03:39,594 --> 00:03:41,179
- Uwaga!
- No dobrze.
94
00:03:41,262 --> 00:03:42,680
- Ratuj cukier!
95
00:03:42,847 --> 00:03:45,350
- Właź tu, Fido.
- Och, to jest…
96
00:03:45,433 --> 00:03:48,061
- Dostaniemy was!
- Teraz na dół. Ojej!
97
00:03:49,187 --> 00:03:50,313
Odłóżcie cukier.
98
00:03:50,396 --> 00:03:53,316
- Nie ma mowy.
- To do kawy!
99
00:03:53,399 --> 00:03:54,984
Wiej, Fido!
100
00:03:55,068 --> 00:03:58,571
A potem goniłyśmy ich
po całym placu zabaw.
101
00:03:58,655 --> 00:04:00,823
Cóż, chyba dobrze się
bawiliście.
102
00:04:00,907 --> 00:04:02,158
No pewnie.
103
00:04:02,242 --> 00:04:04,702
Czy jutro mogę się pobawić w kawiarnię?
104
00:04:04,786 --> 00:04:07,080
- Tak, jeśli wcześnie wstaniesz.
- Dobrze.
105
00:04:07,163 --> 00:04:09,457
Czy ty i tata Winnie
jesteście już przyjaciółmi?
106
00:04:09,624 --> 00:04:12,001
Tak trochę.
107
00:04:12,168 --> 00:04:13,711
Nie wiem. Jedz śniadanie.
108
00:04:16,297 --> 00:04:17,548
Dobra, chodźmy!
109
00:04:17,715 --> 00:04:18,716
Jestem!
110
00:04:18,800 --> 00:04:20,176
- Hej, Bingo!
- Hej, Bingo!
111
00:04:20,343 --> 00:04:22,679
No nie! I co zrobiłeś?
112
00:04:22,845 --> 00:04:24,430
Patrzę na tego węża
113
00:04:24,514 --> 00:04:26,891
i pomyślałem, że ta kawia
nie patrzy…
114
00:04:26,975 --> 00:04:29,477
- Granola!
- Dzięki.
115
00:04:29,560 --> 00:04:31,604
Hej, to tylko jedna.
116
00:04:33,064 --> 00:04:35,316
Personel jest chyba za młody.
117
00:04:35,400 --> 00:04:38,319
Cóż, Fido, zatem nie mamy wyboru…
118
00:04:38,403 --> 00:04:40,905
Tato, pohuśtasz mnie?
119
00:04:40,989 --> 00:04:42,782
Jasne. Wybacz, brachu.
120
00:04:42,865 --> 00:04:43,992
Nie ma problemu.
121
00:04:44,158 --> 00:04:47,370
Proszę trochę wyżej.
122
00:04:47,537 --> 00:04:50,999
Co sobie życzysz?
I czy lubisz mojego tatę?
123
00:04:51,082 --> 00:04:54,627
Poproszę rogalika.
Tak, lubię go.
124
00:04:54,711 --> 00:04:57,046
- Dobrze.
- Bo on lubi ciebie.
125
00:04:57,130 --> 00:04:59,007
I nie mamy już rogalików.
126
00:05:00,049 --> 00:05:02,468
Bingo, na pewno nie chcesz
się bawić w kawiarnię?
127
00:05:02,552 --> 00:05:04,220
- Nie, dzięki.
- Dobrze.
128
00:05:05,346 --> 00:05:06,514
To mleko sojowe!
129
00:05:08,558 --> 00:05:11,477
A Winnie naprawdę
widział echidnę!
130
00:05:11,561 --> 00:05:14,314
- Łau.
- Tak! Też się zdziwiłam.
131
00:05:14,397 --> 00:05:16,691
- A jak tam tata Winnie?
- A nie wiem.
132
00:05:16,774 --> 00:05:18,818
Tego ranka nie miałem
za wiele okazji do rozmowy.
133
00:05:18,985 --> 00:05:20,028
To szkoda.
134
00:05:20,111 --> 00:05:22,947
Czy możemy już iść do nich
na śniadanie?
135
00:05:23,031 --> 00:05:26,367
Nie, jeszcze nie. Ale już niedługo..
136
00:05:27,785 --> 00:05:28,870
Oj!
137
00:05:30,204 --> 00:05:31,414
Bingo idzie?
138
00:05:31,497 --> 00:05:32,832
Nie, ciągle śpi.
139
00:05:32,915 --> 00:05:36,377
W porządku. To chodźmy. No chodź.
140
00:05:36,544 --> 00:05:40,131
Zrobimy dla ciebie i Fido
masę ohydnych koktajlów.
141
00:05:40,214 --> 00:05:42,175
A my zjemy wszystkie
wasz piernikowe ludziki
142
00:05:42,258 --> 00:05:43,718
i uciekniemy bez płacenia.
143
00:05:45,428 --> 00:05:46,888
O, nie ma ich.
144
00:05:46,971 --> 00:05:49,390
Może nie przychodzą
każdego ranka.
145
00:05:50,808 --> 00:05:52,769
- To twój koktajl.
- Dzięki.
146
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
Ble!
147
00:05:59,359 --> 00:06:01,110
Szkoda, że Winnie tu nie ma.
148
00:06:01,194 --> 00:06:02,987
Też żałuję.
149
00:06:03,154 --> 00:06:06,074
Chciałbyś, żeby był tu tata Winnie?
150
00:06:06,157 --> 00:06:08,951
Tak, jasne. To fajny gość.
151
00:06:09,035 --> 00:06:11,329
Jeśli spytasz tatę Winnie,
czy zostanie twoim przyjacielem,
152
00:06:11,412 --> 00:06:13,081
to się zgodzi?
153
00:06:13,164 --> 00:06:15,792
Nie wiem. Chyba tak.
154
00:06:15,958 --> 00:06:19,420
Gdybyś nie był moim tatą,
to chciałabym być twoją przyjaciółką.
155
00:06:19,504 --> 00:06:21,214
Dzięki, koleżanko.
156
00:06:21,297 --> 00:06:22,965
No chodź. Wracamy na śniadanie.
157
00:06:23,049 --> 00:06:24,550
- Bluey!
- Winnie!
158
00:06:26,302 --> 00:06:28,763
Przepraszamy za spóźnienie. Bugger zaspał.
159
00:06:28,846 --> 00:06:31,307
Nie ma problemu. Właśnie wracaliśmy
na śniadanie.
160
00:06:32,600 --> 00:06:35,686
W porządku. Nie ma problemu.
161
00:06:35,770 --> 00:06:36,771
Cóż…
162
00:06:40,691 --> 00:06:43,861
Chcielibyście wpaść do nas
na śniadanie?
163
00:06:43,945 --> 00:06:45,238
Naprawdę?
164
00:06:45,405 --> 00:06:46,781
Jeśli twój tata się zgodzi.
165
00:06:46,864 --> 00:06:48,699
Znamy się dość krótko.
166
00:06:48,783 --> 00:06:50,993
Możemy, tato? Proszę?
167
00:06:51,411 --> 00:06:52,703
Dobrze. Jasne.
168
00:06:52,870 --> 00:06:54,080
- Tak!
- Tak!
169
00:06:55,540 --> 00:06:58,084
Jak daleko
do was?
170
00:06:58,167 --> 00:06:59,168
Niedaleko.
171
00:06:59,252 --> 00:07:00,920
Masz, zostawiłem ci koktajl.
172
00:07:01,003 --> 00:07:02,213
O, dzięki!
173
00:07:11,180 --> 00:07:13,182
Tłumaczenie napisów: Dawid Jankowiak