1 00:00:00,375 --> 00:00:04,917 [tema principal sonando] 2 00:00:05,041 --> 00:00:05,875 [música se interrumpe] 3 00:00:06,375 --> 00:00:07,291 [todos] ¡Mamá! 4 00:00:07,500 --> 00:00:11,083 [música continúa] 5 00:00:11,166 --> 00:00:12,083 [música se interrumpe] 6 00:00:12,291 --> 00:00:13,208 [todos] ¡Papá! 7 00:00:13,291 --> 00:00:16,917 [música continúa] 8 00:00:17,000 --> 00:00:17,834 [música se interrumpe] 9 00:00:17,917 --> 00:00:18,750 [todos] ¡Bingo! 10 00:00:18,834 --> 00:00:23,208 [música continúa] 11 00:00:23,291 --> 00:00:24,792 -[música se interrumpe] -[todos] ¡Bluey! 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,583 [música alegre sonando] 13 00:00:27,667 --> 00:00:31,000 Mamá, papá, ¿podemos jugar a los piratas en la hamaca? 14 00:00:31,083 --> 00:00:33,750 ¿No es un juego un poco arriesgado para Missy? 15 00:00:33,917 --> 00:00:36,375 Está bien. Será valiente. ¿O no Missy? 16 00:00:36,458 --> 00:00:38,792 [riendo] Lo intentaré señor Heeler. 17 00:00:38,875 --> 00:00:40,458 Nosotros te cuidaremos. 18 00:00:40,542 --> 00:00:42,375 ¡Okay, juguemos a los piratas! 19 00:00:42,667 --> 00:00:44,166 [todas exclamando emocionadas] ¡Piratas! 20 00:00:45,083 --> 00:00:48,333 [Bluey] Este episodio de Bluey se llama "Los Piratas". 21 00:00:48,417 --> 00:00:49,750 [risas] 22 00:00:49,834 --> 00:00:53,333 [Mamá] Había una vez tres piratas. 23 00:00:53,417 --> 00:00:54,875 ¡Piratas valientes! 24 00:00:54,959 --> 00:00:56,000 [exclamando amenazante] 25 00:00:56,083 --> 00:00:57,709 ¡Piratas ambiciosos! 26 00:00:57,792 --> 00:00:58,834 [risas] 27 00:00:58,917 --> 00:01:01,834 Y en su barco navegaban. 28 00:01:01,917 --> 00:01:03,917 ¡Con nuestro tesoro! 29 00:01:04,125 --> 00:01:05,583 Con su tesoro. 30 00:01:05,667 --> 00:01:09,875 Y el océano estaba agradable y tranquilo. 31 00:01:10,625 --> 00:01:12,166 Así está bien. 32 00:01:12,250 --> 00:01:13,709 Agradable y... 33 00:01:13,792 --> 00:01:15,041 ¡Vamos! 34 00:01:15,125 --> 00:01:18,458 ¡Cuando, de pronto, comenzó a soplar un viento muy fuerte! 35 00:01:18,542 --> 00:01:20,166 -[Mamá imitando el viento] -[Bluey] ¡Es una tormenta! 36 00:01:20,250 --> 00:01:23,125 [niñas gritando emocionadas] 37 00:01:23,875 --> 00:01:25,291 ¡Missy, regresa! 38 00:01:25,375 --> 00:01:28,959 Pero uno de los piratas fue a esconderse detrás de un faro. 39 00:01:29,250 --> 00:01:30,792 Y estuvo bien. 40 00:01:30,875 --> 00:01:33,083 Pero era una oportunidad para la pequeña pirata 41 00:01:33,166 --> 00:01:34,417 de ser muy valiente. 42 00:01:34,500 --> 00:01:37,291 Ella será muy valiente cuando esté lista. 43 00:01:37,709 --> 00:01:39,834 Pero ahora se encargará del faro. 44 00:01:39,917 --> 00:01:42,000 ¿A esto le llamas tormenta? 45 00:01:42,083 --> 00:01:46,166 ¡Guau! ¡Apuesto a que eso haría que el mar se enojara! 46 00:01:46,250 --> 00:01:49,250 -[Papá haciendo sonidos amenazantes] -¡La tormenta se volvió más fuerte! 47 00:01:49,333 --> 00:01:50,458 -[ambas gritando] -[Bluey riendo] 48 00:01:50,917 --> 00:01:53,083 -¡Esperen, todos! -[Bingo riendo] 49 00:01:53,166 --> 00:01:55,709 ¡Oh, no! ¡Mi tesoro! 50 00:01:55,834 --> 00:01:56,792 [Bingo gritando amenazante] 51 00:01:56,875 --> 00:01:58,291 ¡Bingo! 52 00:01:58,417 --> 00:02:00,542 ¡Missy, ayúdanos! 53 00:02:00,625 --> 00:02:01,625 [música emocionante sonando] 54 00:02:01,709 --> 00:02:03,834 [gritando emocionada] 55 00:02:03,917 --> 00:02:06,375 [gritando asustada] 56 00:02:06,625 --> 00:02:08,834 ¡Bingo! ¡Te tengo! 57 00:02:09,458 --> 00:02:13,625 ¡Oh! ¡Y la pirata valiente salvó a la pirata ambiciosa! 58 00:02:13,709 --> 00:02:15,375 ¡Mi tesoro! 59 00:02:15,458 --> 00:02:18,208 Y el océano se calmó de nuevo. 60 00:02:18,625 --> 00:02:19,458 [exclamando con alivio] 61 00:02:19,542 --> 00:02:21,583 Missy, la tormenta terminó. 62 00:02:21,667 --> 00:02:23,250 [Bingo] Sí, el mar está calmado. 63 00:02:23,333 --> 00:02:24,959 Okay, ya voy. 64 00:02:25,041 --> 00:02:26,375 -[exclamando con emoción] -¡Sí, Missy! 65 00:02:26,458 --> 00:02:27,291 [jadeos de esfuerzo] 66 00:02:27,375 --> 00:02:30,166 ¡Oh! Y la cuidadora del faro regresó con ellas. 67 00:02:30,375 --> 00:02:32,375 Cuando, de pronto... 68 00:02:32,458 --> 00:02:36,083 Algo grande golpeó la parte de abajo del barco. 69 00:02:36,417 --> 00:02:39,834 Lo cual era la oportunidad perfecta para que la pequeña pirata 70 00:02:39,917 --> 00:02:41,417 mostrara lo valiente que era. 71 00:02:41,500 --> 00:02:42,667 -[Papá imitando sonido de golpe] -[todas gritando] 72 00:02:42,750 --> 00:02:43,583 [Missy chillando] 73 00:02:44,125 --> 00:02:45,709 [ambas] ¡Missy, regresa! 74 00:02:45,792 --> 00:02:46,625 No. 75 00:02:46,750 --> 00:02:47,667 [ambas gritando] 76 00:02:47,750 --> 00:02:49,250 [riendo] ¿Qué fue eso? 77 00:02:49,333 --> 00:02:54,000 ¡Fue una enorme ballena azul, chocando contra su barco! 78 00:02:54,667 --> 00:02:56,750 -[Papá imitando sonido de golpe] -[niñas riendo] 79 00:02:57,208 --> 00:02:59,583 ¡Vamos, Missy! ¡Esto es divertido! 80 00:02:59,667 --> 00:03:02,041 ¡Pero hay una ballena azul en el mar! 81 00:03:02,125 --> 00:03:04,792 ¡No me dan miedo las ballenas azules! 82 00:03:04,917 --> 00:03:07,000 Sí. Solo es una ballenita. 83 00:03:07,083 --> 00:03:08,709 [riendo] 84 00:03:08,792 --> 00:03:10,125 -[Papá] ¡Bum! -[ambas gritando] 85 00:03:10,208 --> 00:03:13,959 ¡Entonces, la enorme ballena se tragó el barco entero! 86 00:03:14,041 --> 00:03:15,667 -[Papá imitando rugidos] -[ambas gritando] 87 00:03:15,750 --> 00:03:17,583 ¡Oh! ¡Sostente pirata! 88 00:03:17,667 --> 00:03:18,834 [ambas gritando] 89 00:03:19,166 --> 00:03:20,375 Y luego... 90 00:03:20,709 --> 00:03:22,792 -[Papá] ¡Se deslizaron por su garganta! -[ambas gritando] 91 00:03:22,875 --> 00:03:25,208 [Mamá] ¡Directo hacia su estómago! 92 00:03:25,291 --> 00:03:28,959 ¡Todo estaba oscuro, pegajoso y lleno de comida! 93 00:03:29,041 --> 00:03:31,333 Pero estaban seguras y se divertían. 94 00:03:31,667 --> 00:03:33,667 ¿Quién nos salvará ahora? 95 00:03:34,125 --> 00:03:36,750 ¿Tal vez la cuidadora del faro podría ayudarlas? 96 00:03:37,250 --> 00:03:38,083 ¡No quiero! 97 00:03:38,458 --> 00:03:41,667 Ah, cuidadora del faro, no hay de qué asustarse. 98 00:03:41,750 --> 00:03:46,291 -[Papá imitando a ballena] -[niñas riendo] 99 00:03:46,375 --> 00:03:47,250 [carraspeando] 100 00:03:47,625 --> 00:03:50,000 ¿Por qué dejaste de hacer sonidos de ballena? 101 00:03:50,083 --> 00:03:51,000 Sí. 102 00:03:51,083 --> 00:03:54,625 Oh... la ballena solo se quedó callada por un rato. 103 00:03:54,709 --> 00:03:57,583 No, no pares. Es divertido. 104 00:03:57,667 --> 00:04:00,125 ¿Mamá, por qué dejó de hacer sonidos de ballena? 105 00:04:00,375 --> 00:04:01,500 [Mamá] Hum. 106 00:04:01,583 --> 00:04:07,125 ¿Tal vez a esta majestuosa ballena azul le avergüence hacer ruidos divertidos 107 00:04:07,208 --> 00:04:09,667 frente a otra ballena papá? 108 00:04:10,166 --> 00:04:12,041 Eso no tiene sentido. 109 00:04:12,125 --> 00:04:14,875 No, eso no tiene sentido. 110 00:04:14,959 --> 00:04:16,625 Ah, por favor. ¡Vamos! 111 00:04:16,709 --> 00:04:20,875 Bueno, estoy segura de que la ballena hará sonidos cuando esté lista. 112 00:04:20,959 --> 00:04:24,208 ¡De todas formas, las piratas están atrapadas 113 00:04:24,291 --> 00:04:27,583 en el estómago de la ballena! ¡Y no hay quien las salve! 114 00:04:27,667 --> 00:04:29,583 ¡Es nuestro fin! 115 00:04:30,625 --> 00:04:32,375 ¡Esperen un momento! 116 00:04:32,458 --> 00:04:35,333 Ya se cómo sacarlas del estómago de la ballena. 117 00:04:35,667 --> 00:04:39,291 Oh, pero las piratas no escuchaban a la cuidadora del faro. 118 00:04:39,375 --> 00:04:43,625 Estaban atrapadas dentro de las ballena silenciosa. 119 00:04:44,083 --> 00:04:46,625 Solo había algo por hacer... 120 00:04:46,959 --> 00:04:47,792 ¿Qué? 121 00:04:47,875 --> 00:04:52,542 La ballena también tendría que comerse a la pequeña pirata. 122 00:04:52,625 --> 00:04:53,834 [exclamando con temor] 123 00:04:53,917 --> 00:04:55,709 ¡Vamos, Missy, puedes hacerlo! 124 00:04:55,792 --> 00:04:58,083 ¡Ya quiero gastarme el tesoro! 125 00:04:58,625 --> 00:05:00,125 ¿Ella lo hará? 126 00:05:00,208 --> 00:05:02,792 [música heroica sonando] 127 00:05:04,959 --> 00:05:07,291 [música emocionante sonando] 128 00:05:07,375 --> 00:05:08,625 [Mamá] ¡Miren esto! 129 00:05:08,709 --> 00:05:10,917 [ambas] ¡Vamos, cuidadora del faro! 130 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 [música continúa] 131 00:05:12,125 --> 00:05:15,291 [Mama] ¡Oh, ella escaló hacia la boca de la ballena! 132 00:05:16,500 --> 00:05:18,041 ¡Ya casi llego! 133 00:05:18,333 --> 00:05:19,709 [ambas] ¡Vamos, cuidadora! 134 00:05:19,792 --> 00:05:21,125 [música continúa] 135 00:05:21,208 --> 00:05:25,250 ¡Oh! ¡Y ella se deslizó por la garganta hacia su estómago 136 00:05:25,333 --> 00:05:26,458 para salvarlas! 137 00:05:27,542 --> 00:05:29,000 [todas] ¡Sí! 138 00:05:29,500 --> 00:05:31,083 ¡Qué valiente! 139 00:05:31,333 --> 00:05:36,709 Y es una inspiración para todos los que están enfrentando sus miedos. 140 00:05:36,792 --> 00:05:38,500 ¿Cuál es tu idea, Missy? 141 00:05:38,667 --> 00:05:41,375 -¡Hacerle cosquillas! -¡Oh, sí! 142 00:05:41,458 --> 00:05:44,333 [todas] ¡Cosquillas, cosquillas, cosquillas! 143 00:05:45,458 --> 00:05:46,375 [riendo falsamente] 144 00:05:48,542 --> 00:05:49,375 ¿En serio? 145 00:05:49,875 --> 00:05:51,875 ¡Vamos, más cosquillas! 146 00:05:52,000 --> 00:05:53,625 -[haciendo sonidos cosquillosos] -[riendo falsamente] 147 00:05:53,709 --> 00:05:56,000 -[riendo falsamente] -[niñas] ¡Cosquillas, cosquillas! 148 00:05:56,083 --> 00:06:00,500 Vamos, señor Ballena. Hago mi mejor esfuerzo. 149 00:06:00,583 --> 00:06:04,500 [música alegre sonando] 150 00:06:04,834 --> 00:06:07,709 -[exclamando malévolamente] -¡Oh, aquí viene! 151 00:06:08,083 --> 00:06:09,667 -[exclamando malévolamente] -[Mamá] ¡Emergió! 152 00:06:10,250 --> 00:06:12,542 ¡Estaba a punto de arrojarlas! 153 00:06:12,625 --> 00:06:13,750 -[niñas gritando] -[riendo malévolamente] 154 00:06:13,834 --> 00:06:15,500 ¡Ayúdanos, Bingo! 155 00:06:15,583 --> 00:06:17,917 ¡Ya no tengo otro brazo! 156 00:06:18,000 --> 00:06:20,250 [ambas] ¡Debes arrojar el tesoro! 157 00:06:20,583 --> 00:06:23,583 ¡Oh, adiós, mi tesoro! 158 00:06:23,667 --> 00:06:25,041 [todas jadeando] 159 00:06:25,125 --> 00:06:26,458 Gracias, Bingo. 160 00:06:26,750 --> 00:06:28,625 -[Papá imitando rugido de ballena] -[Mamá] Oh, no. 161 00:06:28,875 --> 00:06:32,291 [Mamá] La ballena estaba preparándose para arrojarlas. 162 00:06:32,583 --> 00:06:35,208 -[todos gritando] -[música emocionante sonando] 163 00:06:35,709 --> 00:06:39,750 Y las piratas regresaron a salvo a su barco pirata. 164 00:06:40,000 --> 00:06:41,625 [todas exclaman con emoción] ¡Lo hicimos! 165 00:06:42,000 --> 00:06:45,041 Y todo gracias a la valiente cuidadora del faro. 166 00:06:45,125 --> 00:06:45,959 [exclama con emoción] 167 00:06:46,458 --> 00:06:47,333 [exclama aliviado] 168 00:06:47,375 --> 00:06:52,166 Y la gran ballena azul nadó para encontrar a su esposa ballena, 169 00:06:52,250 --> 00:06:55,041 a quien ama, cada día, un poco más. 170 00:06:55,834 --> 00:06:59,583 ¡Y ellas navegaron otra vez! ¡En busca de más tesoros! 171 00:06:59,667 --> 00:07:01,917 ¡Si! ¡Tesoro! 172 00:07:02,250 --> 00:07:05,709 [música emocionante sonando]