1
00:00:00,375 --> 00:00:04,917
[tema principal sonando]
2
00:00:05,041 --> 00:00:05,875
[música se interrumpe]
3
00:00:06,375 --> 00:00:07,291
[todos] ¡Mamá!
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,083
[música continúa]
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,083
[música se interrumpe]
6
00:00:12,291 --> 00:00:13,208
[todos] ¡Papá!
7
00:00:13,291 --> 00:00:16,917
[música continúa]
8
00:00:17,000 --> 00:00:17,834
[música se interrumpe]
9
00:00:17,917 --> 00:00:18,750
[todos] ¡Bingo!
10
00:00:18,834 --> 00:00:23,208
[música continúa]
11
00:00:23,291 --> 00:00:24,792
-[música se interrumpe]
-[todos] ¡Bluey!
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,583
[música alegre sonando]
13
00:00:27,667 --> 00:00:31,000
Mamá, papá, ¿podemos jugar a los piratas
en la hamaca?
14
00:00:31,083 --> 00:00:33,750
¿No es un juego un poco arriesgado
para Missy?
15
00:00:33,917 --> 00:00:36,375
Está bien. Será valiente. ¿O no Missy?
16
00:00:36,458 --> 00:00:38,792
[riendo] Lo intentaré señor Heeler.
17
00:00:38,875 --> 00:00:40,458
Nosotros te cuidaremos.
18
00:00:40,542 --> 00:00:42,375
¡Okay, juguemos a los piratas!
19
00:00:42,667 --> 00:00:44,166
[todas exclamando emocionadas] ¡Piratas!
20
00:00:45,083 --> 00:00:48,333
[Bluey] Este episodio de Bluey se llama
"Los Piratas".
21
00:00:48,417 --> 00:00:49,750
[risas]
22
00:00:49,834 --> 00:00:53,333
[Mamá] Había una vez tres piratas.
23
00:00:53,417 --> 00:00:54,875
¡Piratas valientes!
24
00:00:54,959 --> 00:00:56,000
[exclamando amenazante]
25
00:00:56,083 --> 00:00:57,709
¡Piratas ambiciosos!
26
00:00:57,792 --> 00:00:58,834
[risas]
27
00:00:58,917 --> 00:01:01,834
Y en su barco navegaban.
28
00:01:01,917 --> 00:01:03,917
¡Con nuestro tesoro!
29
00:01:04,125 --> 00:01:05,583
Con su tesoro.
30
00:01:05,667 --> 00:01:09,875
Y el océano estaba agradable y tranquilo.
31
00:01:10,625 --> 00:01:12,166
Así está bien.
32
00:01:12,250 --> 00:01:13,709
Agradable y...
33
00:01:13,792 --> 00:01:15,041
¡Vamos!
34
00:01:15,125 --> 00:01:18,458
¡Cuando, de pronto, comenzó a soplar
un viento muy fuerte!
35
00:01:18,542 --> 00:01:20,166
-[Mamá imitando el viento]
-[Bluey] ¡Es una tormenta!
36
00:01:20,250 --> 00:01:23,125
[niñas gritando emocionadas]
37
00:01:23,875 --> 00:01:25,291
¡Missy, regresa!
38
00:01:25,375 --> 00:01:28,959
Pero uno de los piratas fue a esconderse
detrás de un faro.
39
00:01:29,250 --> 00:01:30,792
Y estuvo bien.
40
00:01:30,875 --> 00:01:33,083
Pero era una oportunidad
para la pequeña pirata
41
00:01:33,166 --> 00:01:34,417
de ser muy valiente.
42
00:01:34,500 --> 00:01:37,291
Ella será muy valiente cuando esté lista.
43
00:01:37,709 --> 00:01:39,834
Pero ahora se encargará del faro.
44
00:01:39,917 --> 00:01:42,000
¿A esto le llamas tormenta?
45
00:01:42,083 --> 00:01:46,166
¡Guau! ¡Apuesto a que eso haría
que el mar se enojara!
46
00:01:46,250 --> 00:01:49,250
-[Papá haciendo sonidos amenazantes]
-¡La tormenta se volvió más fuerte!
47
00:01:49,333 --> 00:01:50,458
-[ambas gritando]
-[Bluey riendo]
48
00:01:50,917 --> 00:01:53,083
-¡Esperen, todos!
-[Bingo riendo]
49
00:01:53,166 --> 00:01:55,709
¡Oh, no! ¡Mi tesoro!
50
00:01:55,834 --> 00:01:56,792
[Bingo gritando amenazante]
51
00:01:56,875 --> 00:01:58,291
¡Bingo!
52
00:01:58,417 --> 00:02:00,542
¡Missy, ayúdanos!
53
00:02:00,625 --> 00:02:01,625
[música emocionante sonando]
54
00:02:01,709 --> 00:02:03,834
[gritando emocionada]
55
00:02:03,917 --> 00:02:06,375
[gritando asustada]
56
00:02:06,625 --> 00:02:08,834
¡Bingo! ¡Te tengo!
57
00:02:09,458 --> 00:02:13,625
¡Oh! ¡Y la pirata valiente salvó
a la pirata ambiciosa!
58
00:02:13,709 --> 00:02:15,375
¡Mi tesoro!
59
00:02:15,458 --> 00:02:18,208
Y el océano se calmó de nuevo.
60
00:02:18,625 --> 00:02:19,458
[exclamando con alivio]
61
00:02:19,542 --> 00:02:21,583
Missy, la tormenta terminó.
62
00:02:21,667 --> 00:02:23,250
[Bingo] Sí, el mar está calmado.
63
00:02:23,333 --> 00:02:24,959
Okay, ya voy.
64
00:02:25,041 --> 00:02:26,375
-[exclamando con emoción]
-¡Sí, Missy!
65
00:02:26,458 --> 00:02:27,291
[jadeos de esfuerzo]
66
00:02:27,375 --> 00:02:30,166
¡Oh! Y la cuidadora del faro regresó
con ellas.
67
00:02:30,375 --> 00:02:32,375
Cuando, de pronto...
68
00:02:32,458 --> 00:02:36,083
Algo grande golpeó la parte de abajo
del barco.
69
00:02:36,417 --> 00:02:39,834
Lo cual era la oportunidad perfecta
para que la pequeña pirata
70
00:02:39,917 --> 00:02:41,417
mostrara lo valiente que era.
71
00:02:41,500 --> 00:02:42,667
-[Papá imitando sonido de golpe]
-[todas gritando]
72
00:02:42,750 --> 00:02:43,583
[Missy chillando]
73
00:02:44,125 --> 00:02:45,709
[ambas] ¡Missy, regresa!
74
00:02:45,792 --> 00:02:46,625
No.
75
00:02:46,750 --> 00:02:47,667
[ambas gritando]
76
00:02:47,750 --> 00:02:49,250
[riendo] ¿Qué fue eso?
77
00:02:49,333 --> 00:02:54,000
¡Fue una enorme ballena azul, chocando
contra su barco!
78
00:02:54,667 --> 00:02:56,750
-[Papá imitando sonido de golpe]
-[niñas riendo]
79
00:02:57,208 --> 00:02:59,583
¡Vamos, Missy! ¡Esto es divertido!
80
00:02:59,667 --> 00:03:02,041
¡Pero hay una ballena azul en el mar!
81
00:03:02,125 --> 00:03:04,792
¡No me dan miedo las ballenas azules!
82
00:03:04,917 --> 00:03:07,000
Sí. Solo es una ballenita.
83
00:03:07,083 --> 00:03:08,709
[riendo]
84
00:03:08,792 --> 00:03:10,125
-[Papá] ¡Bum!
-[ambas gritando]
85
00:03:10,208 --> 00:03:13,959
¡Entonces, la enorme ballena
se tragó el barco entero!
86
00:03:14,041 --> 00:03:15,667
-[Papá imitando rugidos]
-[ambas gritando]
87
00:03:15,750 --> 00:03:17,583
¡Oh! ¡Sostente pirata!
88
00:03:17,667 --> 00:03:18,834
[ambas gritando]
89
00:03:19,166 --> 00:03:20,375
Y luego...
90
00:03:20,709 --> 00:03:22,792
-[Papá] ¡Se deslizaron por su garganta!
-[ambas gritando]
91
00:03:22,875 --> 00:03:25,208
[Mamá] ¡Directo hacia su estómago!
92
00:03:25,291 --> 00:03:28,959
¡Todo estaba oscuro, pegajoso
y lleno de comida!
93
00:03:29,041 --> 00:03:31,333
Pero estaban seguras y se divertían.
94
00:03:31,667 --> 00:03:33,667
¿Quién nos salvará ahora?
95
00:03:34,125 --> 00:03:36,750
¿Tal vez la cuidadora del faro
podría ayudarlas?
96
00:03:37,250 --> 00:03:38,083
¡No quiero!
97
00:03:38,458 --> 00:03:41,667
Ah, cuidadora del faro,
no hay de qué asustarse.
98
00:03:41,750 --> 00:03:46,291
-[Papá imitando a ballena]
-[niñas riendo]
99
00:03:46,375 --> 00:03:47,250
[carraspeando]
100
00:03:47,625 --> 00:03:50,000
¿Por qué dejaste de hacer
sonidos de ballena?
101
00:03:50,083 --> 00:03:51,000
Sí.
102
00:03:51,083 --> 00:03:54,625
Oh... la ballena solo se quedó callada
por un rato.
103
00:03:54,709 --> 00:03:57,583
No, no pares. Es divertido.
104
00:03:57,667 --> 00:04:00,125
¿Mamá, por qué dejó de hacer
sonidos de ballena?
105
00:04:00,375 --> 00:04:01,500
[Mamá] Hum.
106
00:04:01,583 --> 00:04:07,125
¿Tal vez a esta majestuosa ballena azul
le avergüence hacer ruidos divertidos
107
00:04:07,208 --> 00:04:09,667
frente a otra ballena papá?
108
00:04:10,166 --> 00:04:12,041
Eso no tiene sentido.
109
00:04:12,125 --> 00:04:14,875
No, eso no tiene sentido.
110
00:04:14,959 --> 00:04:16,625
Ah, por favor. ¡Vamos!
111
00:04:16,709 --> 00:04:20,875
Bueno, estoy segura de que la ballena
hará sonidos cuando esté lista.
112
00:04:20,959 --> 00:04:24,208
¡De todas formas, las piratas
están atrapadas
113
00:04:24,291 --> 00:04:27,583
en el estómago de la ballena!
¡Y no hay quien las salve!
114
00:04:27,667 --> 00:04:29,583
¡Es nuestro fin!
115
00:04:30,625 --> 00:04:32,375
¡Esperen un momento!
116
00:04:32,458 --> 00:04:35,333
Ya se cómo sacarlas
del estómago de la ballena.
117
00:04:35,667 --> 00:04:39,291
Oh, pero las piratas no escuchaban
a la cuidadora del faro.
118
00:04:39,375 --> 00:04:43,625
Estaban atrapadas
dentro de las ballena silenciosa.
119
00:04:44,083 --> 00:04:46,625
Solo había algo por hacer...
120
00:04:46,959 --> 00:04:47,792
¿Qué?
121
00:04:47,875 --> 00:04:52,542
La ballena también tendría que comerse
a la pequeña pirata.
122
00:04:52,625 --> 00:04:53,834
[exclamando con temor]
123
00:04:53,917 --> 00:04:55,709
¡Vamos, Missy, puedes hacerlo!
124
00:04:55,792 --> 00:04:58,083
¡Ya quiero gastarme el tesoro!
125
00:04:58,625 --> 00:05:00,125
¿Ella lo hará?
126
00:05:00,208 --> 00:05:02,792
[música heroica sonando]
127
00:05:04,959 --> 00:05:07,291
[música emocionante sonando]
128
00:05:07,375 --> 00:05:08,625
[Mamá] ¡Miren esto!
129
00:05:08,709 --> 00:05:10,917
[ambas] ¡Vamos, cuidadora del faro!
130
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
[música continúa]
131
00:05:12,125 --> 00:05:15,291
[Mama] ¡Oh, ella escaló hacia la boca
de la ballena!
132
00:05:16,500 --> 00:05:18,041
¡Ya casi llego!
133
00:05:18,333 --> 00:05:19,709
[ambas] ¡Vamos, cuidadora!
134
00:05:19,792 --> 00:05:21,125
[música continúa]
135
00:05:21,208 --> 00:05:25,250
¡Oh! ¡Y ella se deslizó por la garganta
hacia su estómago
136
00:05:25,333 --> 00:05:26,458
para salvarlas!
137
00:05:27,542 --> 00:05:29,000
[todas] ¡Sí!
138
00:05:29,500 --> 00:05:31,083
¡Qué valiente!
139
00:05:31,333 --> 00:05:36,709
Y es una inspiración para todos
los que están enfrentando sus miedos.
140
00:05:36,792 --> 00:05:38,500
¿Cuál es tu idea, Missy?
141
00:05:38,667 --> 00:05:41,375
-¡Hacerle cosquillas!
-¡Oh, sí!
142
00:05:41,458 --> 00:05:44,333
[todas] ¡Cosquillas, cosquillas,
cosquillas!
143
00:05:45,458 --> 00:05:46,375
[riendo falsamente]
144
00:05:48,542 --> 00:05:49,375
¿En serio?
145
00:05:49,875 --> 00:05:51,875
¡Vamos, más cosquillas!
146
00:05:52,000 --> 00:05:53,625
-[haciendo sonidos cosquillosos]
-[riendo falsamente]
147
00:05:53,709 --> 00:05:56,000
-[riendo falsamente]
-[niñas] ¡Cosquillas, cosquillas!
148
00:05:56,083 --> 00:06:00,500
Vamos, señor Ballena.
Hago mi mejor esfuerzo.
149
00:06:00,583 --> 00:06:04,500
[música alegre sonando]
150
00:06:04,834 --> 00:06:07,709
-[exclamando malévolamente]
-¡Oh, aquí viene!
151
00:06:08,083 --> 00:06:09,667
-[exclamando malévolamente]
-[Mamá] ¡Emergió!
152
00:06:10,250 --> 00:06:12,542
¡Estaba a punto de arrojarlas!
153
00:06:12,625 --> 00:06:13,750
-[niñas gritando]
-[riendo malévolamente]
154
00:06:13,834 --> 00:06:15,500
¡Ayúdanos, Bingo!
155
00:06:15,583 --> 00:06:17,917
¡Ya no tengo otro brazo!
156
00:06:18,000 --> 00:06:20,250
[ambas] ¡Debes arrojar el tesoro!
157
00:06:20,583 --> 00:06:23,583
¡Oh, adiós, mi tesoro!
158
00:06:23,667 --> 00:06:25,041
[todas jadeando]
159
00:06:25,125 --> 00:06:26,458
Gracias, Bingo.
160
00:06:26,750 --> 00:06:28,625
-[Papá imitando rugido de ballena]
-[Mamá] Oh, no.
161
00:06:28,875 --> 00:06:32,291
[Mamá] La ballena estaba preparándose
para arrojarlas.
162
00:06:32,583 --> 00:06:35,208
-[todos gritando]
-[música emocionante sonando]
163
00:06:35,709 --> 00:06:39,750
Y las piratas regresaron a salvo
a su barco pirata.
164
00:06:40,000 --> 00:06:41,625
[todas exclaman con emoción] ¡Lo hicimos!
165
00:06:42,000 --> 00:06:45,041
Y todo gracias a la valiente cuidadora
del faro.
166
00:06:45,125 --> 00:06:45,959
[exclama con emoción]
167
00:06:46,458 --> 00:06:47,333
[exclama aliviado]
168
00:06:47,375 --> 00:06:52,166
Y la gran ballena azul nadó
para encontrar a su esposa ballena,
169
00:06:52,250 --> 00:06:55,041
a quien ama, cada día, un poco más.
170
00:06:55,834 --> 00:06:59,583
¡Y ellas navegaron otra vez!
¡En busca de más tesoros!
171
00:06:59,667 --> 00:07:01,917
¡Si! ¡Tesoro!
172
00:07:02,250 --> 00:07:05,709
[música emocionante sonando]