1 00:00:06,506 --> 00:00:07,590 媽媽! 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 爸爸! 3 00:00:18,059 --> 00:00:19,060 賓果! 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 布麗! 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,026 《妙妙犬布麗》 6 00:00:27,902 --> 00:00:31,281 媽媽、爸爸! 我們可以在吊床鞦韆上玩海盜船嗎? 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,992 這遊戲對蜜西來說,不會太可怕嗎? 8 00:00:34,075 --> 00:00:36,953 沒關係的,蜜西很勇敢的對不對? 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,913 我可以試試,希勒先生 10 00:00:38,997 --> 00:00:40,540 我們會照顧妳的,蜜西 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,667 我們來玩海盜船吧! 12 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 -萬歲!海盜船! -萬歲!海盜船! 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,339 這集《妙妙犬布麗》叫做 14 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 《海盜》 15 00:00:50,050 --> 00:00:53,428 從前從前,有三個海盜 16 00:00:53,511 --> 00:00:55,180 勇敢的海盜 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,266 貪心的海盜! 18 00:00:59,017 --> 00:01:01,936 乘著船乘風破浪 19 00:01:02,020 --> 00:01:04,147 帶著寶藏一起! 20 00:01:04,230 --> 00:01:05,690 帶著寶藏一起 21 00:01:05,774 --> 00:01:09,986 大海一片風平浪靜 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,280 這我還可以 23 00:01:12,364 --> 00:01:13,823 風平… 24 00:01:13,907 --> 00:01:15,116 來點刺激的嘛! 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,203 突然之間,海上突然起風了! 26 00:01:19,412 --> 00:01:20,538 暴風雨來襲! 27 00:01:20,622 --> 00:01:22,290 -耶! -耶! 28 00:01:24,000 --> 00:01:25,502 蜜西!快回來! 29 00:01:25,585 --> 00:01:29,381 其中一個海盜,跑去躲在燈塔後面 30 00:01:29,464 --> 00:01:30,882 但這無傷大雅 31 00:01:30,965 --> 00:01:34,511 這可是小海盜能勇敢的好機會 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,389 等她準備好就能勇敢了 33 00:01:37,472 --> 00:01:39,933 現在她是一名燈塔看守人 34 00:01:40,350 --> 00:01:42,102 這是哪門子的暴風雨? 35 00:01:42,185 --> 00:01:46,272 哇!有人對大海下戰帖耶! 36 00:01:46,690 --> 00:01:49,359 暴風雨越來越大! 37 00:01:51,111 --> 00:01:52,821 大家抓好了! 38 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 不!我的寶藏! 39 00:01:56,533 --> 00:01:58,118 賓果! 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,203 蜜西!我們需要妳! 41 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 賓果! 42 00:02:08,003 --> 00:02:09,212 抓到妳了! 43 00:02:09,295 --> 00:02:13,967 哦!勇敢的海盜救了她貪心的朋友 44 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 我的寶藏! 45 00:02:15,552 --> 00:02:18,263 大海再度平靜下來 46 00:02:19,639 --> 00:02:21,725 蜜西!暴風雨結束了 47 00:02:21,808 --> 00:02:23,476 對啊,結束了 48 00:02:23,560 --> 00:02:25,061 好,我來了 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,479 耶,蜜西! 50 00:02:27,480 --> 00:02:30,358 而燈塔看守人再度加入了海盜們 51 00:02:30,442 --> 00:02:32,485 突然之間… 52 00:02:32,569 --> 00:02:36,197 船底下撞到某個巨大的東西 53 00:02:36,281 --> 00:02:39,242 又是另一個 54 00:02:39,325 --> 00:02:41,619 小海盜能勇敢的好機會 55 00:02:44,456 --> 00:02:46,124 -蜜西快回來! -蜜西快回來! 56 00:02:46,207 --> 00:02:47,208 不要 57 00:02:47,584 --> 00:02:49,336 船底下是什麼東西? 58 00:02:49,419 --> 00:02:54,549 撞到船的是一隻巨大的藍鯨! 59 00:02:54,632 --> 00:02:56,259 砰!砰! 60 00:02:57,218 --> 00:02:59,679 來嘛,蜜西!很好玩的! 61 00:02:59,763 --> 00:03:02,140 但船底下有隻藍鯨在作怪! 62 00:03:02,223 --> 00:03:04,976 我才不怕什麼笨藍鯨呢 63 00:03:05,060 --> 00:03:07,395 對啊,是便便藍鯨吧 64 00:03:09,105 --> 00:03:10,231 砰! 65 00:03:10,315 --> 00:03:14,110 突然之間 藍鯨開口把整艘船吞下肚了! 66 00:03:16,196 --> 00:03:17,697 抓緊了,海盜們! 67 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 然後… 68 00:03:20,533 --> 00:03:22,911 順著喉嚨! 69 00:03:22,994 --> 00:03:25,330 一路滑向鯨魚的肚子裡吧! 70 00:03:25,413 --> 00:03:29,042 裡頭又暗又濕黏 還有一堆「咕嚕咕嚕」叫的東西! 71 00:03:29,125 --> 00:03:31,419 儘管如此,還是很安全又好玩唷 72 00:03:31,503 --> 00:03:33,755 誰會來救我們呢? 73 00:03:33,838 --> 00:03:37,092 也許燈塔看守人會來救你們呢? 74 00:03:37,175 --> 00:03:38,176 不可能! 75 00:03:38,259 --> 00:03:41,763 燈塔看守人,這沒有什麼好怕的 76 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 你為什麼停下鯨魚的叫聲呢? 77 00:03:50,105 --> 00:03:51,106 對啊! 78 00:03:51,189 --> 00:03:54,734 呃,鯨魚需要休息一下 79 00:03:54,818 --> 00:03:56,778 不要停下來嘛! 80 00:03:56,861 --> 00:03:57,862 那個聲音很搞笑 81 00:03:57,946 --> 00:04:00,365 媽媽,爸爸為什麼 不發出鯨魚的叫聲了呢? 82 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 嗯 83 00:04:01,741 --> 00:04:05,203 會不會是這隻大藍鯨 84 00:04:05,286 --> 00:04:10,166 在其他藍鯨爸爸面前 不好意思發出叫聲呢? 85 00:04:10,250 --> 00:04:12,127 這沒道理啊 86 00:04:12,210 --> 00:04:15,213 對啊,一點道理都沒有 87 00:04:15,296 --> 00:04:16,673 別這樣嘛! 88 00:04:16,756 --> 00:04:21,136 我相信等鯨魚準備好的時候 他就會勇敢地發出聲音了 89 00:04:21,219 --> 00:04:25,181 海盜們仍被困在鯨魚的肚子裡 90 00:04:25,265 --> 00:04:27,684 沒有人來救他們 91 00:04:27,767 --> 00:04:30,061 我們完蛋了! 92 00:04:31,146 --> 00:04:32,480 等等 93 00:04:32,564 --> 00:04:35,442 我知道該怎麼逃出鯨魚的肚子了 94 00:04:35,525 --> 00:04:39,404 但海盜們聽不見燈塔看守人的聲音 95 00:04:39,487 --> 00:04:44,075 他們被困在本該有好多怪聲的肚子裡 96 00:04:44,159 --> 00:04:46,703 只有一個辦法可行了 97 00:04:46,786 --> 00:04:47,787 是什麼辦法? 98 00:04:47,871 --> 00:04:52,709 小海盜必須讓鯨魚 也把她吞下肚子裡才行 99 00:04:53,710 --> 00:04:55,837 來吧,蜜西!妳可以的! 100 00:04:55,920 --> 00:04:58,173 我想活著花寶藏的錢! 101 00:04:58,715 --> 00:05:00,216 她做得到嗎? 102 00:05:07,974 --> 00:05:10,852 -發生什麼事了? -衝啊,燈塔看守人! 103 00:05:12,103 --> 00:05:15,023 她直接爬進鯨魚的嘴裡了! 104 00:05:16,816 --> 00:05:18,151 就快到了! 105 00:05:18,234 --> 00:05:20,236 -衝啊,燈塔看守人! -我們知道妳可以的! 106 00:05:21,237 --> 00:05:23,656 哦!她直接滑進喉嚨裡了 107 00:05:23,740 --> 00:05:27,202 一路滑進肚子裡與同伴會合! 108 00:05:27,577 --> 00:05:28,703 -耶! -耶! 109 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 超勇敢的呢! 110 00:05:31,414 --> 00:05:36,795 這對試圖克服恐懼的人來說 是多麼鼓舞人心的一幕呀 111 00:05:36,878 --> 00:05:38,588 妳有什麼點子呢?蜜西 112 00:05:38,672 --> 00:05:40,256 搔他癢! 113 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 好耶! 114 00:05:41,800 --> 00:05:44,427 -搔…搔! -搔…搔! 115 00:05:45,595 --> 00:05:46,721 嘿嘿 116 00:05:48,390 --> 00:05:49,557 你認真? 117 00:05:49,974 --> 00:05:52,018 加把勁!再搔大力點! 118 00:05:52,102 --> 00:05:53,103 -搔搔! -搔搔! 119 00:05:53,186 --> 00:05:54,938 -呵呵…哈哈 -搔…搔 120 00:05:55,021 --> 00:05:56,022 -咕嘰咕! -搔搔! 121 00:05:56,106 --> 00:05:58,108 這樣還不夠嗎?藍鯨先生! 122 00:05:58,191 --> 00:06:00,610 我已經用盡全力搔癢了 123 00:06:05,740 --> 00:06:07,784 終於有反應了! 124 00:06:08,451 --> 00:06:10,245 他躍出海面 125 00:06:10,328 --> 00:06:12,288 準備要把他們吐出來了! 126 00:06:13,915 --> 00:06:15,709 把我們拉出去,賓果! 127 00:06:15,792 --> 00:06:18,003 我沒有多餘的手了! 128 00:06:18,086 --> 00:06:20,338 -放掉妳的寶藏! -放掉妳的寶藏! 129 00:06:22,257 --> 00:06:23,675 我的寶藏 130 00:06:25,260 --> 00:06:26,553 謝了,賓果 131 00:06:27,929 --> 00:06:32,267 鯨魚準備要將他們吐出來了 132 00:06:35,395 --> 00:06:40,025 海盜們毫髮無傷的回到海盜船上! 133 00:06:40,108 --> 00:06:41,735 -萬歲!成功了! -萬歲!成功了! 134 00:06:41,818 --> 00:06:45,155 這一切全都歸功於勇敢的燈塔看守人 135 00:06:47,490 --> 00:06:52,287 然後這隻大藍鯨就游去 找他的藍鯨妻子了 136 00:06:52,370 --> 00:06:55,081 他的妻子又更愛他了 137 00:06:55,874 --> 00:06:59,919 海盜們再度啟航,尋找更多寶藏 138 00:07:00,754 --> 00:07:02,255 寶藏! 139 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 字幕翻譯:游語如