1 00:00:06,423 --> 00:00:07,549 Mama ! 2 00:00:12,220 --> 00:00:13,304 Tata ! 3 00:00:18,018 --> 00:00:18,935 Bingo ! 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,941 Blue ! 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,823 A venit unchiul Rad ! 6 00:00:31,906 --> 00:00:34,451 Bună, unchiule Rad ! Unde e ? 7 00:00:36,494 --> 00:00:39,122 -Ce mai faci, Blue ? -Eu sunt Bingo ! 8 00:00:39,205 --> 00:00:41,916 -Da ? -Da ! Ea e Blue ! 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,878 -Da, fiindcă e albastru ! -Sunt fată ! 10 00:00:44,961 --> 00:00:46,212 Da, știam. 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,549 -Tu ne pui la culcare diseară ? -Sigur ! 12 00:00:49,632 --> 00:00:51,968 -Ura ! -Nu ura... 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,305 Lui Blue nu prea îi place să fie pusă la culcare de bonă. 14 00:00:55,388 --> 00:00:59,684 Stai liniștită, Blue ! Eu sunt cel mai potrivit să vă pun la culcare. 15 00:00:59,768 --> 00:01:01,436 -Bună ! -Frisky ! 16 00:01:01,519 --> 00:01:05,440 -Bună, fetelor ! -El e unchiul Rad. 17 00:01:06,399 --> 00:01:08,568 -Bună ! -Bună ! 18 00:01:09,986 --> 00:01:12,447 Frisky, îl știi ce fratele lui Bandit ? 19 00:01:12,530 --> 00:01:14,032 Da. 20 00:01:14,115 --> 00:01:16,868 -N-ai căzut în piscină la nuntă? -Probabil. 21 00:01:16,951 --> 00:01:19,496 Frisky e nașa lui Blue. 22 00:01:19,579 --> 00:01:23,875 Scuze, Frisky, dar Rad a zis că stă el cu fetele. 23 00:01:23,958 --> 00:01:25,585 Nu cred că ai văzut mesajul. 24 00:01:25,668 --> 00:01:30,131 Nu l-am primit. Nu-i nimic, o să plec. 25 00:01:30,215 --> 00:01:33,635 Nu, nu pleca ! Fiți amândoi bonele noastre ! 26 00:01:33,718 --> 00:01:37,055 Dacă unchiul Rad n-are nimic împotrivă. 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,182 -Mie îmi convine. -Ura ! 28 00:01:39,265 --> 00:01:42,268 Acest episod se numeşte "Două bone". 29 00:01:42,352 --> 00:01:43,937 -La revedere ! -Distracție plăcută ! 30 00:01:44,020 --> 00:01:45,522 Pa! 31 00:01:45,605 --> 00:01:49,192 Blue, de ce nu-ți place să fii pusă la culcare de bonă ? 32 00:01:49,275 --> 00:01:52,070 S-a mai întâmplat o dată și nu mi-a plăcut. 33 00:01:52,153 --> 00:01:56,449 -De ce nu ? -Fiindcă e foarte diferit. 34 00:01:56,533 --> 00:02:01,955 Nașa ta și cu mine vom face exact ce fac părinții tăi. 35 00:02:02,038 --> 00:02:05,375 -Dar nu vă cunosc la fel de bine. -Da, ai dreptate. 36 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 Atunci, trebuie să ne cunoști mai bine. 37 00:02:07,544 --> 00:02:11,131 -Haideți să jucăm "20 de întrebări" ! -Da ! 38 00:02:11,214 --> 00:02:13,800 Stai puțin ! Ce e "20 de întrebări" ? 39 00:02:13,883 --> 00:02:17,804 Ne întrebați ceva despre noi, iar noi răspundem. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,180 E simplu. Hai ! 41 00:02:19,264 --> 00:02:22,559 -De ce nu ai soție ? -De unde știi că nu am ? 42 00:02:22,642 --> 00:02:25,019 -Ai soție ? -Nu... 43 00:02:25,103 --> 00:02:28,481 -Deci de ce nu ai soție ? -E rândul ei. 44 00:02:28,565 --> 00:02:31,985 -Câți prieteni ai ? -Trei. 45 00:02:32,068 --> 00:02:34,946 -Nu sunt mulți. -De ce ai doar trei prieteni ? 46 00:02:35,029 --> 00:02:37,490 Păi... E iar rândul lui. 47 00:02:37,574 --> 00:02:40,994 -De ce te vedem așa rar ? -Că lucrez pe o platformă petrolieră. 48 00:02:41,077 --> 00:02:44,622 -De asta nu ai soție ? -Poate... 49 00:02:44,706 --> 00:02:46,374 Ce e o platformă petrolieră ? 50 00:02:46,457 --> 00:02:50,170 -De ce ai părul așa frumos ? -Șampon cu lapte de migdale ! 51 00:02:50,253 --> 00:02:53,298 -Vrei să ai copii ? -Da ! 52 00:02:53,381 --> 00:02:56,968 -Bosco o să fie tatăl lor ? -Nu. 53 00:02:57,051 --> 00:02:59,137 Nu mai sunt prietenă cu Bosco. 54 00:02:59,220 --> 00:03:01,389 -Cine e Bosco ? -Nimeni. Altă întrebare ! 55 00:03:01,472 --> 00:03:03,892 -Bosco e dragostea ei. -Nu mai e ! 56 00:03:03,975 --> 00:03:05,602 Dar dragostea adevărată e veșnică. 57 00:03:07,061 --> 00:03:09,189 Dragostea adevărată nu e veșnică ? 58 00:03:09,272 --> 00:03:12,734 Ba este... Sau credeam că este. 59 00:03:14,652 --> 00:03:16,821 -Haideți să ne jucăm în curte ! -Da ! 60 00:03:16,905 --> 00:03:20,074 Știți exact aceleași jocuri ca mama și tata ? 61 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 -Ce se joacă ? -"Găină-șobolan" ! 62 00:03:22,368 --> 00:03:24,162 -Ce găină ? -"Vino și pleacă" ! 63 00:03:24,245 --> 00:03:25,455 Unde să plec ? 64 00:03:25,538 --> 00:03:30,501 N-aveți nevoie de aceleași jocuri. Vă trebuie "Lanterna-șoricel" ! 65 00:03:55,360 --> 00:03:57,528 "Lanterna-șoricel" a fost distractivă, 66 00:03:57,612 --> 00:04:00,865 dar nu mai vreau să fac nimic diferit. 67 00:04:00,949 --> 00:04:04,244 -Ce zici de asta ? -Ce ciudat e ! 68 00:04:04,327 --> 00:04:08,456 Da, dar te obișnuiești foarte repede. 69 00:04:10,500 --> 00:04:13,795 -Vreau și eu ! -Vai de mine ! O să încerc. 70 00:04:14,963 --> 00:04:17,298 -Bună, Bingo ! -Bună ! 71 00:04:17,382 --> 00:04:20,718 Bingo, ai mai crescut. 72 00:04:20,802 --> 00:04:24,389 -Vino lângă focul de tabără ! -Încerc. 73 00:04:26,349 --> 00:04:27,934 Ce ziceți de o poveste ? 74 00:04:28,017 --> 00:04:32,855 Iar prințul a doborât balaurul cu un pumn princiar ! Uite-așa ! 75 00:04:32,939 --> 00:04:36,067 -Ura ! -Prințesă, te-am salvat. 76 00:04:36,150 --> 00:04:40,196 -Acum, ne vom căsători. -Iar prințesa a zis: "Nu, mersi". 77 00:04:40,280 --> 00:04:42,782 -Poftim ? -Nu-i plăcea de el. 78 00:04:42,865 --> 00:04:45,910 -De ce nu ? -Avea părul vâlvoi 79 00:04:45,994 --> 00:04:48,037 și era puțin cam musculos. 80 00:04:48,121 --> 00:04:49,455 Mă-nțelegeți, fetelor ? 81 00:04:50,915 --> 00:04:54,043 Stai așa ! Eu, prințul, înving balaurul, te duc la castel 82 00:04:54,127 --> 00:04:56,004 și ne căsătorim. Așa se face. 83 00:04:56,087 --> 00:04:58,506 Nu ți-am cerut să mă salvezi. 84 00:04:58,589 --> 00:05:02,135 -Preferi să rămâi cu balaurul ? -Încep să mă obișnuiesc cu el. 85 00:05:03,428 --> 00:05:06,180 -Bine, o să-l trezesc. -Stai ! Nu ! 86 00:05:06,264 --> 00:05:07,557 Da, așa mă gândeam și eu. 87 00:05:08,433 --> 00:05:12,353 -Prinții sunt toți la fel. -Ba nu suntem ! 88 00:05:12,437 --> 00:05:16,482 Sunt prinți buni și prinți răi, domniță. Toată lumea știe asta. 89 00:05:16,566 --> 00:05:20,695 -Acest prinț de care e ? -E bun ! Doar a salvat prințesa ! 90 00:05:20,778 --> 00:05:23,489 Doar fiindcă îi place să se bată cu balauri. 91 00:05:23,573 --> 00:05:26,659 Mâine o să plece să caute altă prințesă. 92 00:05:26,743 --> 00:05:29,162 Doamne, ce greu de salvat e prințesa asta ! 93 00:05:30,121 --> 00:05:32,332 În timp ce prințul se gândește la asta, 94 00:05:32,415 --> 00:05:36,794 ea își ia o carte și trăiește fericită până la adânci bătrâneți. 95 00:05:36,878 --> 00:05:39,881 Ce ? Nu se termină așa ! 96 00:05:39,964 --> 00:05:43,051 În poveștile părinților noștri, se căsătoresc la final. 97 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 -Prințesă ? -Bine, fie. 98 00:05:45,511 --> 00:05:48,681 De dragul copiilor, se căsătoresc. Sfârșit ! 99 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 -Ura ! -Mie îmi convine. 100 00:05:52,185 --> 00:05:55,146 Noapte bună, Bingo ! Te-ai distrat... ? 101 00:05:55,229 --> 00:05:59,776 Frisky, n-o să vă uitați la televizor după ce adorm eu, nu-i așa ? 102 00:05:59,859 --> 00:06:02,862 Nu, nu e nevoie. 103 00:06:02,945 --> 00:06:05,531 -Promiți ? -Stai puțin... 104 00:06:05,615 --> 00:06:08,910 -Bunica a fost bona voastră ? -Da. 105 00:06:08,993 --> 00:06:12,080 Și te-ai trezit fiindcă era televizorul dat tare ? 106 00:06:12,163 --> 00:06:13,289 Da. 107 00:06:13,373 --> 00:06:16,209 Mama nu aude prea bine, așa că dă volumul tare. 108 00:06:16,292 --> 00:06:19,170 Se uita la ceva înfricoșător. 109 00:06:19,253 --> 00:06:22,715 De asta nu-ți place să dormi cu o bonă ? 110 00:06:22,799 --> 00:06:25,843 -Da. -Ai avut doar o experiență neplăcută. 111 00:06:25,927 --> 00:06:28,679 -Acum va fi altfel. -Îți promite. 112 00:06:28,763 --> 00:06:31,808 Dar cum pot fi sigură că n-o să se întâmple la fel ? 113 00:06:31,891 --> 00:06:36,562 Nu poți fi sigură, dar trebuie să încerci. 114 00:06:36,646 --> 00:06:40,650 Dacă nu, vei rămâne într-un turn, alături de un balaur. 115 00:06:41,109 --> 00:06:44,862 -Bine, o să încerc. -Bravo ! 116 00:06:53,079 --> 00:06:58,459 -E singurul șampon care îmi place. -Șamponul e grozav, nu și balsamul. 117 00:06:58,543 --> 00:07:02,255 Așa e, dar nu poți să-ți lași foliculii deschiși. 118 00:07:02,338 --> 00:07:04,340 Traducerea: Mihai Lișu