1 00:00:06,548 --> 00:00:08,466 Anne! 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,972 Baba! 3 00:00:18,059 --> 00:00:19,769 Bingo! 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,774 Bluey! 5 00:00:30,321 --> 00:00:31,823 Rad Amca geldi! 6 00:00:31,906 --> 00:00:35,201 Merhaba, Amca, hey, nerede? 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,872 -Nasılsın, Bluey? -Ben Bingo'yum. 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,916 -Gerçekten mi? -Evet, Bluey o. 9 00:00:42,083 --> 00:00:44,961 -Aa, evet. Çünkü o mavi. -Ben kızım! 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,212 Evet, bunu biliyorum. 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,591 -Bizi bu akşam sen mi uyutacaksın? -Elbette. 12 00:00:49,674 --> 00:00:51,968 -Yaşasın! -Yaşasın değil. 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,305 Bluey, onu bakıcıların yatırmasından pek hoşlanmıyor. 14 00:00:55,388 --> 00:00:56,514 Merak etme, Bluey. 15 00:00:56,681 --> 00:00:59,684 Hangi bakıcı Red Amca'dan daha iyi olabilir ki? 16 00:00:59,768 --> 00:01:01,436 -Merhaba. -Frisky! 17 00:01:01,519 --> 00:01:05,440 -Merhaba, kızlar! -Bu Red Amca. 18 00:01:06,483 --> 00:01:08,568 -Merhaba. -Merhaba. 19 00:01:09,986 --> 00:01:12,447 Bandit'in kardeşi ile tanışmış mıydın? 20 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 Evet. 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,743 -Düğünde havuza düşmemiş miydin? -Galiba. 22 00:01:16,910 --> 00:01:19,412 Frisky, Bluey'nin iyilik meleği. 23 00:01:19,579 --> 00:01:23,750 Üzgünüm, Frisky. Rad, son dakika arayıp çocuklara bakacağını söyledi. 24 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 Sanırım mesajımı görmedin. 25 00:01:25,668 --> 00:01:30,131 Aa, evet, görmemişim. Sorun değil, ben gideyim. 26 00:01:30,215 --> 00:01:33,635 Hayır, gitme. İkiniz de bize bakın. 27 00:01:33,802 --> 00:01:37,055 Aa, şey... Red Amca için sorun değilse... 28 00:01:37,222 --> 00:01:39,182 -Bana uyar. -Yaşasın! 29 00:01:39,265 --> 00:01:42,268 Bluey'nin bu bölümünün adı "Çift Bebek Bakıcısı" 30 00:01:42,352 --> 00:01:43,937 -Güle güle! -İyi eğlenceler! 31 00:01:44,020 --> 00:01:45,522 Güle güle. 32 00:01:45,605 --> 00:01:49,192 Bluey, seni bakıcının yatırmasından neden hoşlanmıyorsun? 33 00:01:49,359 --> 00:01:52,070 Şey, bunu daha önce yaşadım ve hoşuma gitmedi. 34 00:01:52,237 --> 00:01:56,449 -Aa, neden peki? -Çok farklıydı. 35 00:01:56,533 --> 00:01:58,284 Pekâlâ, iyilik meleğin ve ben 36 00:01:58,451 --> 00:02:01,955 sizi tıpkı annen ve baban gibi yatıracağız. 37 00:02:02,122 --> 00:02:04,165 Ama sizi onlar kadar iyi tanımıyorum. 38 00:02:04,332 --> 00:02:05,375 Evet, haklısın. 39 00:02:05,542 --> 00:02:07,460 Belki bizi daha iyi tanıman gerek. 40 00:02:07,544 --> 00:02:11,131 -Buldum, 20 Soru oynayalım mı? -Evet! 41 00:02:11,214 --> 00:02:13,800 Dur, 20 Soru nedir? 42 00:02:13,967 --> 00:02:17,804 Bizimle ilgili sorular soruyorsunuz, biz de cevaplıyoruz. 43 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 Çok kolay. Başla. 44 00:02:19,264 --> 00:02:22,559 -Neden bir eşin yok? -Olmadığını nereden biliyorsun? 45 00:02:22,642 --> 00:02:25,019 -Bir eşin var mı? -Şey, yok. 46 00:02:25,103 --> 00:02:28,481 -Peki neden bir eşin yok? -Aa, sıra onda. 47 00:02:28,565 --> 00:02:31,985 -Kaç tane arkadaşın var? -Aa, üç. 48 00:02:32,068 --> 00:02:34,946 -Çok değilmiş. -Neden sadece üç arkadaşın var? 49 00:02:35,113 --> 00:02:37,490 Şey, sıra tekrar onda. 50 00:02:37,574 --> 00:02:40,994 -Neden sadece Noel'de geliyorsun? -Çünkü sondajda çalışıyorum. 51 00:02:41,077 --> 00:02:44,622 -Yani bu yüzden mi eşin yok? -Aa, belki de. 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,207 Sondaj nedir? 53 00:02:46,374 --> 00:02:50,170 -Saçların neden bu kadar güzel? -Badem sütlü şampuan. 54 00:02:50,253 --> 00:02:53,298 -Çocuğunuz olsun istiyor musunuz? -Evet. 55 00:02:53,381 --> 00:02:56,843 -Bosco, baba mı olacak? -Hayır. 56 00:02:57,010 --> 00:02:59,095 Bosco ile artık arkadaş değiliz. 57 00:02:59,262 --> 00:03:01,389 -Bosco da kim? -Kimse. Sıradaki soru. 58 00:03:01,472 --> 00:03:03,892 -Bosco, onun gerçek aşkı. -Artık değil. 59 00:03:03,975 --> 00:03:05,602 Ama gerçek aşk sonsuzdur. 60 00:03:05,685 --> 00:03:09,189 -Yani... -Gerçek aşk sonsuz değil mi? 61 00:03:09,272 --> 00:03:12,734 Öyle. Yani, öyle sanıyordum. 62 00:03:14,652 --> 00:03:16,821 -Haydi arka bahçede oynayalım. -Evet! 63 00:03:16,905 --> 00:03:20,074 Anne babamızla aynı oyunları oynayabilir misiniz? 64 00:03:20,241 --> 00:03:22,285 -Tamam, ne oynuyorlar? -Tavuk sıçan! 65 00:03:22,368 --> 00:03:24,162 -Tavuk ne? -Buraya gel ve git! 66 00:03:24,245 --> 00:03:25,455 Gelip nereye gideyim? 67 00:03:25,622 --> 00:03:30,501 Aynı oyunlara gerek yok, Bluey. Işığı yakala oynayalım. 68 00:03:55,443 --> 00:03:57,403 Işığı yakala eğlenceliydi, 69 00:03:57,570 --> 00:04:00,865 ama farklı bir şey yapmak istemiyorum artık, lütfen. 70 00:04:01,032 --> 00:04:04,244 -Buna ne dersin? -Çok garip! 71 00:04:04,327 --> 00:04:08,873 Evet, farkına varmadan alışıyorsun. 72 00:04:10,500 --> 00:04:13,795 -Ben de! -Haydi bakalım, bir deneyelim. 73 00:04:15,046 --> 00:04:17,298 -Merhaba, tepetaklak Bingo! -Merhaba. 74 00:04:17,382 --> 00:04:20,718 Bingo, çok ağırlaştın! 75 00:04:20,802 --> 00:04:24,931 -Kamp ateşinin yanına otur. -Deniyorum! 76 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 Masala ne dersiniz? 77 00:04:28,017 --> 00:04:32,855 Sonra prens, ejderhayı tek yumrukta yere sermiş. Pat! 78 00:04:32,939 --> 00:04:35,984 -Yaşasın! -Prenses, seni kurtardım. 79 00:04:36,150 --> 00:04:40,196 -Artık evlenebiliriz. -Prenses cevap vermiş, hayır. 80 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 -Ne? -Onun görünüşünü beğenmemiş. 81 00:04:42,865 --> 00:04:45,910 -Neden? -Şey, saçı biraz dağınıkmış 82 00:04:46,077 --> 00:04:48,037 ve fazla kaslıymış. 83 00:04:48,121 --> 00:04:49,455 Anladınız mı? 84 00:04:50,915 --> 00:04:52,792 Dur. Ben, ejderhayı yumruklayan, 85 00:04:52,959 --> 00:04:56,004 prens olarak seni şatoma götürüyorum ve evleniyoruz. 86 00:04:56,170 --> 00:04:58,506 Hey, beni kurtamanı istemedim. 87 00:04:58,673 --> 00:05:02,135 -Kokmuş ejderhayla mı kalacaksın? -Ona alışmaya başladım. 88 00:05:03,428 --> 00:05:06,180 -Tamam, onu uyandırayım. -Bekle! Hayır. 89 00:05:06,264 --> 00:05:08,349 Yapmayacaktım zaten. 90 00:05:08,433 --> 00:05:12,228 -Tüm prensler aynı, dedi prenses. -Hayır, aynı değiliz. 91 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 İyi prensler ve kötü prensler vardır, leydim. 92 00:05:15,315 --> 00:05:16,482 Herkes bunu bilir. 93 00:05:16,566 --> 00:05:20,695 -Bu prens hangisindendi? -İyiydi. Çünkü prensesi kurtardı. 94 00:05:20,862 --> 00:05:23,489 Çünkü ejderha yumruklamayı seviyordu. 95 00:05:23,573 --> 00:05:26,659 Yarın kendine başka bir prenses aramaya başlar. 96 00:05:26,743 --> 00:05:30,038 Bu prensesi kurtarmak ne zormuş. 97 00:05:30,121 --> 00:05:32,332 Prens, durumu anlamaya çalışırken, 98 00:05:32,498 --> 00:05:36,794 prenses bir kitap seçer ve sonsuza dek mutlu olurlar. Son. 99 00:05:36,878 --> 00:05:39,881 Ne? Böyle bir son olmaz. 100 00:05:40,048 --> 00:05:43,051 Annemle babamın masalları hep evlilikle biter. 101 00:05:43,134 --> 00:05:45,345 -Prenses? -Peki, tamam. 102 00:05:45,511 --> 00:05:48,473 Çocukların hatırı için evlenirler. Son. 103 00:05:48,639 --> 00:05:50,850 -Yaşasın! -Kabul ediyorum. 104 00:05:52,185 --> 00:05:55,146 İyi geceler, Bingo. İyi vakit... 105 00:05:55,229 --> 00:05:59,692 Frisky, ben uyuyunca televizyon izlemeyin, tamam mı? 106 00:05:59,859 --> 00:06:02,737 Aa, şey, tabii izlemeyiz. 107 00:06:02,904 --> 00:06:05,406 -Söz mü? -Aa, bir dakika. 108 00:06:05,573 --> 00:06:08,785 -Son bakıcınız, büyükanne miydi? -Evet. 109 00:06:08,951 --> 00:06:12,080 Tahmin edeyim, televizyonun sesinden dolayı uyanıyordunuz. 110 00:06:12,246 --> 00:06:13,289 Evet 111 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 Annem pek iyi duyamıyor, ondan sesi çok açıyor. 112 00:06:16,376 --> 00:06:19,170 Korkunç bir şeyler izliyordu. 113 00:06:19,462 --> 00:06:22,715 Başkalarının yatırmasını bu yüzden mi sevmiyorsun? 114 00:06:22,924 --> 00:06:25,760 -Evet. -Bu biraz kötü bir deneyim olmuş. 115 00:06:25,927 --> 00:06:28,679 -Ama bu sefer farklı olacak. -Söz veriyoruz. 116 00:06:28,763 --> 00:06:31,808 Bir daha olmayacağından nasıl emin olabilirim? 117 00:06:31,891 --> 00:06:36,562 Olamazsın ama yine de denemelisin, 118 00:06:36,729 --> 00:06:40,900 yoksa kokmuş ejderhayla sonsuza dek bir kulede kalırsın. 119 00:06:41,067 --> 00:06:45,321 -Tamam, deneyeceğim. -Aferin sana. 120 00:06:53,162 --> 00:06:54,455 Tek sevdiğim şampuan bu. 121 00:06:54,622 --> 00:06:58,126 Şampuan harika ama krem, krem için bir şey diyemem. 122 00:06:58,209 --> 00:07:02,255 Evet ben de diyemem ama bence ara sıra kullanmak iyi oluyor. 123 00:07:12,723 --> 00:07:14,892 Tercüme: Pırıl Cennet