1 00:00:06,506 --> 00:00:07,590 媽媽 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 爸爸 3 00:00:18,059 --> 00:00:19,060 賓果 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 布麗 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,026 《妙妙犬布麗》 6 00:00:28,611 --> 00:00:31,489 好,賓果,深呼吸 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,201 真厲害 8 00:00:35,285 --> 00:00:38,163 妳可以問她我什麼時候能回家嗎? 9 00:00:38,246 --> 00:00:41,124 醫生,我們可以出院了嗎? 10 00:00:41,207 --> 00:00:43,835 賓果,你需要留多一晚 11 00:00:43,918 --> 00:00:45,503 留院觀察 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,173 我很想回家 13 00:00:49,090 --> 00:00:50,550 孩子,我知道 14 00:00:50,633 --> 00:00:51,885 我也想回家 15 00:00:51,968 --> 00:00:53,345 這不公平 16 00:00:53,803 --> 00:00:56,222 對,是不太公平 17 00:00:56,848 --> 00:00:58,475 不過我們要留下 18 00:01:01,186 --> 00:01:02,604 妳看 19 00:01:02,687 --> 00:01:04,022 爸爸發訊息了 20 00:01:05,398 --> 00:01:07,150 是一條影片! 21 00:01:07,233 --> 00:01:08,526 我可以按播放嗎? 22 00:01:08,610 --> 00:01:09,861 當然,按吧 23 00:01:11,613 --> 00:01:15,158 今集《妙妙犬布麗》的名字叫 「邦皮和聰明的老獵狼犬」 24 00:01:16,576 --> 00:01:18,703 你好,我叫芭妮克絲 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,330 -是布麗! -對! 26 00:01:21,247 --> 00:01:23,333 為什麼她穿紫色內褲? 27 00:01:23,416 --> 00:01:26,002 從前,有一個叫芭妮克絲的少女 28 00:01:26,586 --> 00:01:27,587 芭妮克絲,真好笑 29 00:01:27,671 --> 00:01:32,217 芭妮克絲一生最想要的,就係一隻小狗 30 00:01:32,300 --> 00:01:34,594 我真的好想有一隻小狗! 31 00:01:34,678 --> 00:01:37,639 她一直把這句話放在嘴邊 32 00:01:37,722 --> 00:01:40,308 芭妮克絲,是你的紅蘿蔔 33 00:01:40,725 --> 00:01:43,144 紅蘿蔔也不錯 34 00:01:43,228 --> 00:01:46,815 但是我最想要的,是屬於我的小狗 35 00:01:46,898 --> 00:01:48,942 你可以試試對星星許願! 36 00:01:49,025 --> 00:01:49,901 好把 37 00:01:51,486 --> 00:01:55,365 閃亮的星星,拜託 你可以送我一隻小狗嗎? 38 00:01:55,448 --> 00:01:56,533 可以 39 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 第二天早上,她起床的時候 40 00:02:00,245 --> 00:02:02,789 我的願望成真了! 41 00:02:03,206 --> 00:02:05,166 是屬於我的小狗! 42 00:02:06,668 --> 00:02:08,753 我就叫你邦皮 43 00:02:09,629 --> 00:02:13,258 -邦皮 -為什麼他們都穿著紫色內褲? 44 00:02:13,341 --> 00:02:16,177 芭妮克絲去哪裏都會帶著邦皮 45 00:02:16,553 --> 00:02:18,722 老闆,請給我一些紅蘿蔔 46 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 邦皮很愛吃的 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,726 好的,他真可愛 48 00:02:23,643 --> 00:02:25,186 脾氣也很好 49 00:02:25,812 --> 00:02:27,147 停! 50 00:02:29,691 --> 00:02:32,277 芭妮克絲終於都開心了 51 00:02:34,863 --> 00:02:40,535 可是有一天,芭妮克絲 起床後發現邦皮生病了 52 00:02:40,618 --> 00:02:43,204 不好了,邦皮生病了! 53 00:02:44,247 --> 00:02:46,416 幾天已經過去 54 00:02:46,499 --> 00:02:48,335 不過邦皮沒有好轉 55 00:02:49,836 --> 00:02:51,463 這不公平 56 00:02:51,546 --> 00:02:54,632 芭妮克絲四處找人幫忙 57 00:02:54,716 --> 00:02:56,801 但是沒有人能治好薩克斯 58 00:02:56,885 --> 00:02:58,136 是邦皮才對 59 00:02:58,553 --> 00:03:01,890 老闆,你可以治好邦皮嗎? 60 00:03:01,973 --> 00:03:04,893 不好意思,我只會賣紅蘿蔔 61 00:03:05,935 --> 00:03:07,687 最後,她去問了麵包師 62 00:03:07,771 --> 00:03:10,273 不好了,那可是我喜歡的花瓶 63 00:03:10,732 --> 00:03:12,108 布麗,妳好 64 00:03:12,192 --> 00:03:13,651 要買熱香餅嗎? 65 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 瑪芬,她名字是芭妮克絲 66 00:03:17,280 --> 00:03:18,448 為什麼 67 00:03:18,531 --> 00:03:19,532 我想想 68 00:03:19,616 --> 00:03:23,036 芭妮克絲,妳為什麼 不找聰明的老獵狼犬呢? 69 00:03:23,119 --> 00:03:26,790 布麗,妳為什麼 不找聰明的老獵狼犬呢? 70 00:03:26,873 --> 00:03:27,874 是芭妮克絲 71 00:03:27,957 --> 00:03:29,793 我是說,芭妮克絲? 72 00:03:29,876 --> 00:03:30,960 對了,我現在去! 73 00:03:31,044 --> 00:03:32,295 謝謝,麵包姨姨! 74 00:03:33,046 --> 00:03:34,464 爸爸,拍好了嗎? 75 00:03:34,547 --> 00:03:36,174 布麗,祝妳好運! 76 00:03:36,257 --> 00:03:37,967 瑪芬! 77 00:03:39,386 --> 00:03:40,970 這可以編輯的吧? 78 00:03:41,054 --> 00:03:42,430 邦皮,別擔心 79 00:03:42,514 --> 00:03:45,433 聰明的老獵狼犬會用魔法治好你 80 00:03:52,065 --> 00:03:53,441 是崔西阿姨 81 00:03:53,942 --> 00:03:57,404 聰明的老獵狼犬,邦皮生病了! 82 00:03:57,487 --> 00:03:59,781 可憐的小孩 83 00:03:59,864 --> 00:04:01,741 這不公平! 84 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 妳可以治好他嗎? 85 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 我不是狗狗醫生 86 00:04:05,995 --> 00:04:08,456 拜託,妳可以用魔法治好他嗎? 87 00:04:08,540 --> 00:04:09,916 魔法? 88 00:04:10,000 --> 00:04:12,627 求求妳,求求妳! 89 00:04:12,711 --> 00:04:14,337 好吧,小孩 90 00:04:14,421 --> 00:04:17,132 我可能有個方法能治好他 91 00:04:17,215 --> 00:04:18,800 太好了! 92 00:04:18,883 --> 00:04:21,886 不過妳要先給我一條紫色的內褲 93 00:04:21,970 --> 00:04:22,971 好! 94 00:04:23,054 --> 00:04:24,055 我的天啊! 95 00:04:24,139 --> 00:04:26,307 -原來是因為這樣 -原來是因為這樣 96 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 我還未講完 97 00:04:28,268 --> 00:04:33,732 我要一條從未病過的人穿的紫色內褲 98 00:04:33,815 --> 00:04:35,358 從未病過的人? 99 00:04:35,442 --> 00:04:37,610 從未病過的 100 00:04:37,694 --> 00:04:38,778 原來如此 101 00:04:38,862 --> 00:04:40,739 妳有病過嗎? 102 00:04:40,822 --> 00:04:44,034 有,我昨年不停流鼻水 103 00:04:44,117 --> 00:04:48,663 這樣的話,你只能用別人的紫色內褲了 104 00:04:48,747 --> 00:04:51,458 沒問題,讓我去城裏問問 105 00:04:51,541 --> 00:04:52,667 我們很快回來! 106 00:04:52,751 --> 00:04:54,586 祝你好運 107 00:04:54,669 --> 00:04:56,171 老闆,老闆! 108 00:04:56,254 --> 00:04:58,465 聰明的老獵狼犬答應會幫忙了! 109 00:04:58,548 --> 00:05:00,675 但是我需要一條紫色內褲 110 00:05:00,759 --> 00:05:03,428 好,為了邦皮,要什麼都可以 111 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 太好了! 112 00:05:06,097 --> 00:05:06,931 天啊 113 00:05:07,015 --> 00:05:08,308 拿去吧 114 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 謝謝 115 00:05:09,476 --> 00:05:11,144 對了,我忘記問你 116 00:05:11,227 --> 00:05:12,937 你有生病過嗎? 117 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 生病? 118 00:05:14,105 --> 00:05:15,357 當然有 119 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 我曾經長過屁股蟲 120 00:05:18,902 --> 00:05:20,278 不是吧! 121 00:05:20,362 --> 00:05:22,197 他的內褲沒有用了 122 00:05:22,280 --> 00:05:23,782 那好吧 123 00:05:23,865 --> 00:05:25,241 真的謝謝你 124 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 那我問問其他人吧 125 00:05:27,410 --> 00:05:28,536 祝妳好運! 126 00:05:28,620 --> 00:05:29,746 好,停 127 00:05:31,498 --> 00:05:34,209 麵包姨姨,你有生病過嗎? 128 00:05:34,292 --> 00:05:37,879 有,我「昨念」生病了 129 00:05:37,962 --> 00:05:40,423 我「昨念」生病了 130 00:05:40,507 --> 00:05:42,258 我上星期生病了 131 00:05:42,342 --> 00:05:44,761 我進產房了 132 00:05:44,844 --> 00:05:46,805 什麼? 133 00:05:46,888 --> 00:05:48,264 好,那不行 134 00:05:48,348 --> 00:05:50,266 妳的紫色內褲沒有了 135 00:05:50,350 --> 00:05:51,935 謝謝,麵包姨姨 136 00:05:52,018 --> 00:05:53,520 布麗,再見! 137 00:05:53,603 --> 00:05:54,813 芭妮克絲才對! 138 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 芭妮克絲問了好多人 139 00:05:58,900 --> 00:06:02,654 但是怎樣都找不到從未生病的人 140 00:06:02,737 --> 00:06:05,949 我找不到可以用的紫色內褲 141 00:06:06,032 --> 00:06:08,243 所有人都曾經生病過 142 00:06:08,660 --> 00:06:10,412 這不公平 143 00:06:12,664 --> 00:06:14,499 就在這個時候 144 00:06:14,582 --> 00:06:18,670 芭妮克絲明白了 聰明的老獵狼犬給她的教訓 145 00:06:18,753 --> 00:06:20,296 我明白了 146 00:06:20,380 --> 00:06:22,966 每個人都會有生病的時候 147 00:06:23,049 --> 00:06:24,759 不只是邦皮 148 00:06:24,843 --> 00:06:27,846 生病是生命的一部分 149 00:06:29,556 --> 00:06:31,016 從此以後 150 00:06:31,099 --> 00:06:34,978 芭妮克絲不再抱怨 邦皮生病是不公平的事 151 00:06:35,061 --> 00:06:36,688 她為邦皮講故事 152 00:06:36,771 --> 00:06:38,189 陪他畫畫 153 00:06:38,273 --> 00:06:40,525 跟他一起看卡通 154 00:06:40,608 --> 00:06:42,152 直到有一天早上 155 00:06:42,235 --> 00:06:45,405 她起床後發現邦皮病好了! 156 00:06:46,156 --> 00:06:47,991 -萬歲 -萬歲 157 00:06:48,074 --> 00:06:49,200 太好了! 158 00:06:49,284 --> 00:06:51,036 故事結束 159 00:06:51,453 --> 00:06:53,538 賓果,明天見! 160 00:06:54,664 --> 00:06:55,749 薩克斯! 161 00:06:56,499 --> 00:06:58,835 薩克斯,小心,他長過屁股蟲! 162 00:07:01,171 --> 00:07:02,255 再看一次! 163 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 字幕翻譯:羅鋆瑜