1 00:00:00,750 --> 00:00:03,333 [música alegre sonando] 2 00:00:05,166 --> 00:00:06,166 [la música se detiene] 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,291 [todos] ¡Mamá! 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,375 [la música sigue sonando] 5 00:00:11,041 --> 00:00:12,041 [la música se detiene] 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,125 [todos] ¡Papá! 7 00:00:13,208 --> 00:00:15,208 [la música sigue sonando] 8 00:00:16,750 --> 00:00:17,750 [la música se detiene] 9 00:00:17,834 --> 00:00:18,834 [todos] ¡Bingo! 10 00:00:18,917 --> 00:00:20,792 [la música sigue sonando] 11 00:00:22,834 --> 00:00:25,959 - [la música se detiene] - [todos] ¡Bluey! 12 00:00:26,041 --> 00:00:29,083 [risas] 13 00:00:30,959 --> 00:00:33,166 ¿Qué es esto, tía Chilli? 14 00:00:33,250 --> 00:00:35,834 Es el recuerdo de un viaje con mochila, Muffin. 15 00:00:35,917 --> 00:00:37,083 Es de buena suerte. 16 00:00:37,166 --> 00:00:38,625 Eso no funciona. 17 00:00:38,709 --> 00:00:39,917 No le crean. 18 00:00:39,959 --> 00:00:41,875 ¿Qué es viaje con mochila? 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,250 Es cuando te vas de vacaciones 20 00:00:43,333 --> 00:00:46,083 y llevas todas tus cosas en una mochila grande. 21 00:00:46,166 --> 00:00:47,417 ¿Jugamos a eso? 22 00:00:47,500 --> 00:00:49,792 ¡Sí! Seremos las mochilas. 23 00:00:49,875 --> 00:00:52,333 Mamá y Papá nos llevarán a todos lados. 24 00:00:52,417 --> 00:00:53,834 - [todos] ¡Sí! - [ríen] 25 00:00:53,917 --> 00:00:55,792 Te dije que eso no funciona. 26 00:00:55,875 --> 00:00:59,959 [Bluey] Este episodio de Bluey se llama Viaje con Mochilas. 27 00:01:00,041 --> 00:01:04,750 Bueno, ese fue un agradable viaje en tren de dos días. 28 00:01:04,834 --> 00:01:07,417 ¡Mira! Una nueva ciudad para explorar. 29 00:01:07,500 --> 00:01:08,917 [Bluey zumba] 30 00:01:09,000 --> 00:01:10,125 ¡Ah! ¡Váyanse! 31 00:01:10,208 --> 00:01:11,709 ¿Por qué hay tantas moscas? 32 00:01:11,792 --> 00:01:13,000 [risas] 33 00:01:13,083 --> 00:01:15,792 Estas mochilas están muy pesadas. 34 00:01:15,875 --> 00:01:17,583 Vayamos a buscar un hotel. 35 00:01:17,667 --> 00:01:21,291 Mamá necesitas buscar una guía para llegar a un hotel. 36 00:01:21,375 --> 00:01:24,417 Necesito buscar un hotel en la guía. 37 00:01:24,500 --> 00:01:26,959 - Listo. ¿Donde estará la guía? - [risas] 38 00:01:27,041 --> 00:01:29,333 Debe estar por aquí. 39 00:01:29,417 --> 00:01:31,166 ¡Ajá! 40 00:01:31,250 --> 00:01:32,834 ¿Qué es eso? 41 00:01:32,917 --> 00:01:34,417 [risas] 42 00:01:34,500 --> 00:01:35,959 Se lo compre a una chica en el tren. 43 00:01:36,041 --> 00:01:37,834 Me dijo que nos traería buena suerte. 44 00:01:37,917 --> 00:01:39,166 Ah, y le creíste. 45 00:01:39,250 --> 00:01:41,458 [risas] 46 00:01:41,542 --> 00:01:43,208 ¡Ajá! ¡Aquí está! 47 00:01:43,291 --> 00:01:44,583 [gruñe] 48 00:01:44,667 --> 00:01:45,917 ¡No lo sueltes, Bluey! 49 00:01:46,000 --> 00:01:48,166 Justo hasta el fondo... Aquí viene. 50 00:01:48,250 --> 00:01:49,250 ¡Lo tengo! 51 00:01:49,333 --> 00:01:50,750 [risas] 52 00:01:50,834 --> 00:01:53,709 Voy a buscar un lindo hotel en la guía. 53 00:01:53,792 --> 00:01:56,291 Tienes mucha hambre. 54 00:01:56,375 --> 00:01:58,375 Tengo mucha hambre. 55 00:01:58,458 --> 00:02:00,625 ¡Oh, mira! Allá venden croissants. 56 00:02:00,709 --> 00:02:01,834 Ahora regreso. 57 00:02:02,083 --> 00:02:03,750 Por favor, no comas demasiados. 58 00:02:03,834 --> 00:02:05,417 Hola, ¿qué tal, amigo? 59 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 [Bingo con voz profund] ¡Hola! 60 00:02:06,583 --> 00:02:08,041 Quisiera un croissant, por favor. 61 00:02:08,166 --> 00:02:09,417 No, no. 62 00:02:09,500 --> 00:02:11,291 Tu quieres todos los croissants. 63 00:02:11,417 --> 00:02:12,750 Ah. 64 00:02:12,834 --> 00:02:14,709 Quiero todos los croissants, por favor. 65 00:02:14,792 --> 00:02:15,792 ¿Cuánto es? 66 00:02:15,875 --> 00:02:16,875 Son $600. 67 00:02:16,959 --> 00:02:18,500 Okay, espere. 68 00:02:18,583 --> 00:02:19,875 [gruñe] ¡Ajá! 69 00:02:19,959 --> 00:02:21,000 Aquí tiene. 70 00:02:21,083 --> 00:02:22,083 ¿Uh? 71 00:02:22,166 --> 00:02:23,166 [Bingo y Bluey ríen] 72 00:02:23,250 --> 00:02:25,333 Uh, ¿acepta bananas? 73 00:02:25,417 --> 00:02:26,458 Sí. 74 00:02:26,542 --> 00:02:29,166 ¿En serio? Oh, que suerte. 75 00:02:29,250 --> 00:02:31,667 [saborea] ¡Oh, que delicia! 76 00:02:31,750 --> 00:02:33,083 Hola, amigo. 77 00:02:33,166 --> 00:02:34,542 [Muffin con voz profunda] Hola. 78 00:02:34,625 --> 00:02:36,000 ¿Cuánto cobra por llevarnos a este hotel? 79 00:02:36,083 --> 00:02:37,792 - $300 - No. 80 00:02:37,875 --> 00:02:39,583 La guía dice que son cien. 81 00:02:39,667 --> 00:02:41,041 Ese sería un buen precio. 82 00:02:41,125 --> 00:02:43,083 ¡No, no, no! $300. 83 00:02:43,166 --> 00:02:44,375 ¿Listos para viajar? 84 00:02:44,458 --> 00:02:46,583 El cobra $300. 85 00:02:46,667 --> 00:02:47,750 Pregúntale si acepta bananas. 86 00:02:47,834 --> 00:02:49,083 [Bluey y Bingo ríen] 87 00:02:49,208 --> 00:02:52,125 Bingo, haz que tío Bandit tenga dolor de pancita. 88 00:02:52,208 --> 00:02:53,500 Okay. 89 00:02:53,834 --> 00:02:55,500 ¡Ah! ¡Mi estómago! 90 00:02:55,583 --> 00:02:57,542 Necesito un baño. 91 00:02:57,625 --> 00:02:58,917 ¡Págale lo que quiere! 92 00:02:59,000 --> 00:03:00,792 Me urge ir al baño. 93 00:03:00,875 --> 00:03:02,792 [quejidos] ¡Croissants! 94 00:03:02,875 --> 00:03:04,959 Te dije que no comieras muchos. 95 00:03:05,041 --> 00:03:06,792 ¡Pero estaban baratos! 96 00:03:09,709 --> 00:03:12,500 Espero que no estén lejos. 97 00:03:12,583 --> 00:03:14,875 Quieres parar y tomar una foto. 98 00:03:15,041 --> 00:03:16,166 ¡Espere conductor! 99 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 Quiero parar y tomar una foto. 100 00:03:17,667 --> 00:03:19,333 ¡Ah, por favor! 101 00:03:19,417 --> 00:03:21,417 Oh, mira ese templo. 102 00:03:21,500 --> 00:03:23,583 Oh, genial. Otra foto de un templo. 103 00:03:23,667 --> 00:03:25,625 ¿Dónde esta mi cámara? 104 00:03:25,709 --> 00:03:27,917 Oh, aquí esta. ¡Oh! 105 00:03:28,000 --> 00:03:29,834 [Socks y Muffin ríen] 106 00:03:29,917 --> 00:03:31,834 ¿Por qué trajiste un triturador de papas 107 00:03:31,917 --> 00:03:33,875 en lugar de una cámara? 108 00:03:33,959 --> 00:03:37,375 De verdad no tengo la menor idea. 109 00:03:40,792 --> 00:03:44,083 El hotel al que vamos está precioso. 110 00:03:44,166 --> 00:03:46,250 [quejidos] ¡Ah, espero que el baño funcione. 111 00:03:46,333 --> 00:03:47,917 Aquí es donde se bajan. 112 00:03:48,000 --> 00:03:49,375 ¡Oh! Aquí es donde bajamos. 113 00:03:49,500 --> 00:03:50,709 ¡Por fin! 114 00:03:52,000 --> 00:03:53,625 Gracias, amigo. 115 00:03:53,709 --> 00:03:54,709 Aquí esta tu dinero. 116 00:03:54,792 --> 00:03:56,000 ¿Qué? 117 00:03:56,083 --> 00:03:57,625 [Bingo y Bluey ríen] 118 00:03:57,834 --> 00:03:59,375 Tienes mucha sed. 119 00:03:59,458 --> 00:04:01,458 Tengo mucha sed. 120 00:04:01,542 --> 00:04:04,709 Voy a buscar mi botella. Está llena de agua. 121 00:04:04,917 --> 00:04:06,417 ¿Dónde está mi botella? 122 00:04:06,500 --> 00:04:08,417 Ah, aquí esta. 123 00:04:08,500 --> 00:04:10,250 ¡Ey! ¡Está vacía! 124 00:04:10,333 --> 00:04:11,458 [ambos ríen] 125 00:04:11,625 --> 00:04:12,959 ¿Qué fue lo que pasó? 126 00:04:13,083 --> 00:04:16,083 No, gracias. Estoy bien. 127 00:04:16,208 --> 00:04:17,959 No encuentras el hotel. 128 00:04:18,083 --> 00:04:20,208 ¡No sé en dónde esta el hotel! 129 00:04:20,333 --> 00:04:22,166 De verdad necesito ir al baño. 130 00:04:22,250 --> 00:04:24,667 Solo concéntrate y no te distraigas. 131 00:04:24,750 --> 00:04:26,208 ¡Oh! 132 00:04:26,291 --> 00:04:27,583 Sí me gustaría ver esos collares. 133 00:04:27,667 --> 00:04:28,959 [ríen] 134 00:04:29,041 --> 00:04:30,166 ¡No puede ser! 135 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 ¡Bingo, dolor de pancita! 136 00:04:32,333 --> 00:04:34,250 [quejidos] ¡Que dolor! 137 00:04:34,333 --> 00:04:37,792 Necesito sentarme en este árbol. 138 00:04:38,125 --> 00:04:39,542 [Bingo y Bluey ríen] 139 00:04:39,792 --> 00:04:41,375 [suspira] Así está mejor. 140 00:04:41,583 --> 00:04:43,709 - [zumbidos] - ¡Váyanse moscas! 141 00:04:43,792 --> 00:04:45,208 Creo que nos perdimos. 142 00:04:45,291 --> 00:04:46,542 Oh, ¿qué? 143 00:04:46,625 --> 00:04:48,500 ¡Necesitas ir al baño ahora mismo! 144 00:04:48,583 --> 00:04:52,333 [quejidos] Vamos a quedarnos ahí. 145 00:04:52,417 --> 00:04:55,000 - ¿Estás seguro? - Por supuesto. 146 00:04:55,083 --> 00:04:57,834 Oh, buenos días, ¿cómo están? 147 00:04:57,917 --> 00:05:01,125 Me gustaría un cuarto con un baño adentro. 148 00:05:01,208 --> 00:05:02,291 [Bluey con voz profunda] Pasaportes. 149 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 ¿Necesitamos los pasaportes? 150 00:05:03,458 --> 00:05:05,166 Espere, están en mi mochila. 151 00:05:05,250 --> 00:05:06,291 [risas] 152 00:05:06,375 --> 00:05:08,542 ¡Oh! ¡Lo siento, amigo! 153 00:05:08,625 --> 00:05:10,542 ¡Jeremy! ¡No! 154 00:05:10,625 --> 00:05:12,667 Comí muchos croissants. 155 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 [Bingo y Bluey ríen] 156 00:05:13,834 --> 00:05:15,667 ¡No encuentro los pasaportes! 157 00:05:15,750 --> 00:05:17,458 ¡Ah, no puede ser! 158 00:05:17,542 --> 00:05:19,125 ¿Puedes revisar mi mochila? 159 00:05:19,208 --> 00:05:22,458 [risas] Bluey, ¿estos son los pasaportes? 160 00:05:22,542 --> 00:05:25,333 Sí, son unos libritos con una foto. 161 00:05:25,417 --> 00:05:27,709 Son lo más importante cuando viajas, 162 00:05:27,792 --> 00:05:29,792 no podemos dejar que los encuentren. 163 00:05:29,875 --> 00:05:31,000 Sí, nunca. 164 00:05:31,083 --> 00:05:32,333 Okay, Bluey. 165 00:05:32,417 --> 00:05:34,333 - ¿Entendiste, Socks? - [ladrido] 166 00:05:34,417 --> 00:05:36,208 ¿Dónde están los pasaportes? 167 00:05:36,291 --> 00:05:37,417 Revisaré el frente de mi mochila. 168 00:05:37,500 --> 00:05:39,208 ¡Deben estar por aquí! 169 00:05:39,291 --> 00:05:41,375 ¡Dámelo, Bingo! 170 00:05:41,458 --> 00:05:42,834 Revisa mi mochila. 171 00:05:42,917 --> 00:05:45,208 [risas] 172 00:05:45,291 --> 00:05:47,458 ¿El cepillo para el sanitario? 173 00:05:47,542 --> 00:05:49,250 [risas] 174 00:05:49,333 --> 00:05:52,125 ¡Eso es todo! ¡A vaciar las mochilas! 175 00:05:52,208 --> 00:05:53,250 [risas] 176 00:05:53,500 --> 00:05:55,542 [risas] 177 00:05:55,625 --> 00:05:57,458 No aquí no están. 178 00:06:00,375 --> 00:06:03,333 ¡Oye! Mira, la figura de la suerte. 179 00:06:03,667 --> 00:06:05,959 Por favor, que nuestros pasaportes estén aquí. 180 00:06:06,041 --> 00:06:08,250 ¡Ah! ¡Ah! 181 00:06:08,417 --> 00:06:09,625 - ¡Sí! - ¡Sí! 182 00:06:09,709 --> 00:06:11,792 [risas] 183 00:06:11,875 --> 00:06:13,125 [Mamá] Pasaportes. 184 00:06:13,250 --> 00:06:15,166 Parece que funcionó. 185 00:06:15,250 --> 00:06:17,417 ¿Ya ves? Te lo dije. 186 00:06:21,375 --> 00:06:24,250 [sonido del retrete] 187 00:06:24,333 --> 00:06:25,542 ¿Te sientes mejor? 188 00:06:25,625 --> 00:06:27,208 ¡Increíble! 189 00:06:27,291 --> 00:06:30,417 ¡Ah! Que bueno es ya no cargar esas mochilas. 190 00:06:31,625 --> 00:06:33,750 [pajaros cantando] 191 00:06:33,834 --> 00:06:35,208 Este lugar es hermoso. 192 00:06:35,291 --> 00:06:36,792 Sí. 193 00:06:36,875 --> 00:06:39,250 Y no está en la guía. 194 00:06:39,333 --> 00:06:41,333 ¡Oye! [risas] 195 00:06:41,417 --> 00:06:44,333 [Bluey] Es hora de ir a caminar por la montaña. 196 00:06:44,417 --> 00:06:46,125 Es hora de ir a caminar por la montaña. 197 00:06:46,208 --> 00:06:47,959 - ¿Estás lista? - Claro. 198 00:06:48,041 --> 00:06:50,458 ¡Vamos! 199 00:06:50,542 --> 00:06:53,667 Estas... nuevas... botas. 200 00:06:53,750 --> 00:06:56,458 son... bonitas... ¿no? 201 00:06:56,542 --> 00:06:57,917 [gruñe] Sí. 202 00:06:58,000 --> 00:06:59,375 Son... ligeras... 203 00:06:59,458 --> 00:07:02,166 casi no... pesan. 204 00:07:02,291 --> 00:07:05,500 [música alegre sonando]