1
00:00:00,750 --> 00:00:03,333
[música alegre sonando]
2
00:00:05,166 --> 00:00:06,166
[la música se detiene]
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,291
[todos] ¡Mamá!
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,375
[la música sigue sonando]
5
00:00:11,041 --> 00:00:12,041
[la música se detiene]
6
00:00:12,125 --> 00:00:13,125
[todos] ¡Papá!
7
00:00:13,208 --> 00:00:15,208
[la música sigue sonando]
8
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
[la música se detiene]
9
00:00:17,834 --> 00:00:18,834
[todos] ¡Bingo!
10
00:00:18,917 --> 00:00:20,792
[la música sigue sonando]
11
00:00:22,834 --> 00:00:25,959
- [la música se detiene]
- [todos] ¡Bluey!
12
00:00:26,041 --> 00:00:29,083
[risas]
13
00:00:30,959 --> 00:00:33,166
¿Qué es esto, tía Chilli?
14
00:00:33,250 --> 00:00:35,834
Es el recuerdo de un viaje
con mochila, Muffin.
15
00:00:35,917 --> 00:00:37,083
Es de buena suerte.
16
00:00:37,166 --> 00:00:38,625
Eso no funciona.
17
00:00:38,709 --> 00:00:39,917
No le crean.
18
00:00:39,959 --> 00:00:41,875
¿Qué es viaje con mochila?
19
00:00:42,083 --> 00:00:43,250
Es cuando te vas de vacaciones
20
00:00:43,333 --> 00:00:46,083
y llevas todas tus cosas
en una mochila grande.
21
00:00:46,166 --> 00:00:47,417
¿Jugamos a eso?
22
00:00:47,500 --> 00:00:49,792
¡Sí! Seremos las mochilas.
23
00:00:49,875 --> 00:00:52,333
Mamá y Papá nos llevarán a todos lados.
24
00:00:52,417 --> 00:00:53,834
- [todos] ¡Sí!
- [ríen]
25
00:00:53,917 --> 00:00:55,792
Te dije que eso no funciona.
26
00:00:55,875 --> 00:00:59,959
[Bluey] Este episodio de Bluey se llama
Viaje con Mochilas.
27
00:01:00,041 --> 00:01:04,750
Bueno, ese fue un agradable viaje en tren
de dos días.
28
00:01:04,834 --> 00:01:07,417
¡Mira! Una nueva ciudad para explorar.
29
00:01:07,500 --> 00:01:08,917
[Bluey zumba]
30
00:01:09,000 --> 00:01:10,125
¡Ah!
¡Váyanse!
31
00:01:10,208 --> 00:01:11,709
¿Por qué hay tantas moscas?
32
00:01:11,792 --> 00:01:13,000
[risas]
33
00:01:13,083 --> 00:01:15,792
Estas mochilas están muy pesadas.
34
00:01:15,875 --> 00:01:17,583
Vayamos a buscar un hotel.
35
00:01:17,667 --> 00:01:21,291
Mamá necesitas buscar una guía
para llegar a un hotel.
36
00:01:21,375 --> 00:01:24,417
Necesito buscar un hotel en la guía.
37
00:01:24,500 --> 00:01:26,959
- Listo. ¿Donde estará la guía?
- [risas]
38
00:01:27,041 --> 00:01:29,333
Debe estar por aquí.
39
00:01:29,417 --> 00:01:31,166
¡Ajá!
40
00:01:31,250 --> 00:01:32,834
¿Qué es eso?
41
00:01:32,917 --> 00:01:34,417
[risas]
42
00:01:34,500 --> 00:01:35,959
Se lo compre a una chica en el tren.
43
00:01:36,041 --> 00:01:37,834
Me dijo que nos traería buena suerte.
44
00:01:37,917 --> 00:01:39,166
Ah, y le creíste.
45
00:01:39,250 --> 00:01:41,458
[risas]
46
00:01:41,542 --> 00:01:43,208
¡Ajá!
¡Aquí está!
47
00:01:43,291 --> 00:01:44,583
[gruñe]
48
00:01:44,667 --> 00:01:45,917
¡No lo sueltes, Bluey!
49
00:01:46,000 --> 00:01:48,166
Justo hasta el fondo...
Aquí viene.
50
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
¡Lo tengo!
51
00:01:49,333 --> 00:01:50,750
[risas]
52
00:01:50,834 --> 00:01:53,709
Voy a buscar un lindo hotel en la guía.
53
00:01:53,792 --> 00:01:56,291
Tienes mucha hambre.
54
00:01:56,375 --> 00:01:58,375
Tengo mucha hambre.
55
00:01:58,458 --> 00:02:00,625
¡Oh, mira! Allá venden croissants.
56
00:02:00,709 --> 00:02:01,834
Ahora regreso.
57
00:02:02,083 --> 00:02:03,750
Por favor, no comas demasiados.
58
00:02:03,834 --> 00:02:05,417
Hola, ¿qué tal, amigo?
59
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
[Bingo con voz profund]
¡Hola!
60
00:02:06,583 --> 00:02:08,041
Quisiera un croissant, por favor.
61
00:02:08,166 --> 00:02:09,417
No, no.
62
00:02:09,500 --> 00:02:11,291
Tu quieres todos los croissants.
63
00:02:11,417 --> 00:02:12,750
Ah.
64
00:02:12,834 --> 00:02:14,709
Quiero todos los croissants, por favor.
65
00:02:14,792 --> 00:02:15,792
¿Cuánto es?
66
00:02:15,875 --> 00:02:16,875
Son $600.
67
00:02:16,959 --> 00:02:18,500
Okay, espere.
68
00:02:18,583 --> 00:02:19,875
[gruñe] ¡Ajá!
69
00:02:19,959 --> 00:02:21,000
Aquí tiene.
70
00:02:21,083 --> 00:02:22,083
¿Uh?
71
00:02:22,166 --> 00:02:23,166
[Bingo y Bluey ríen]
72
00:02:23,250 --> 00:02:25,333
Uh, ¿acepta bananas?
73
00:02:25,417 --> 00:02:26,458
Sí.
74
00:02:26,542 --> 00:02:29,166
¿En serio? Oh, que suerte.
75
00:02:29,250 --> 00:02:31,667
[saborea]
¡Oh, que delicia!
76
00:02:31,750 --> 00:02:33,083
Hola, amigo.
77
00:02:33,166 --> 00:02:34,542
[Muffin con voz profunda] Hola.
78
00:02:34,625 --> 00:02:36,000
¿Cuánto cobra por llevarnos a este hotel?
79
00:02:36,083 --> 00:02:37,792
- $300
- No.
80
00:02:37,875 --> 00:02:39,583
La guía dice que son cien.
81
00:02:39,667 --> 00:02:41,041
Ese sería un buen precio.
82
00:02:41,125 --> 00:02:43,083
¡No, no, no!
$300.
83
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
¿Listos para viajar?
84
00:02:44,458 --> 00:02:46,583
El cobra $300.
85
00:02:46,667 --> 00:02:47,750
Pregúntale si acepta bananas.
86
00:02:47,834 --> 00:02:49,083
[Bluey y Bingo ríen]
87
00:02:49,208 --> 00:02:52,125
Bingo, haz que tío Bandit
tenga dolor de pancita.
88
00:02:52,208 --> 00:02:53,500
Okay.
89
00:02:53,834 --> 00:02:55,500
¡Ah!
¡Mi estómago!
90
00:02:55,583 --> 00:02:57,542
Necesito un baño.
91
00:02:57,625 --> 00:02:58,917
¡Págale lo que quiere!
92
00:02:59,000 --> 00:03:00,792
Me urge ir al baño.
93
00:03:00,875 --> 00:03:02,792
[quejidos]
¡Croissants!
94
00:03:02,875 --> 00:03:04,959
Te dije que no comieras muchos.
95
00:03:05,041 --> 00:03:06,792
¡Pero estaban baratos!
96
00:03:09,709 --> 00:03:12,500
Espero que no estén lejos.
97
00:03:12,583 --> 00:03:14,875
Quieres parar y tomar una foto.
98
00:03:15,041 --> 00:03:16,166
¡Espere conductor!
99
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
Quiero parar y tomar una foto.
100
00:03:17,667 --> 00:03:19,333
¡Ah, por favor!
101
00:03:19,417 --> 00:03:21,417
Oh, mira ese templo.
102
00:03:21,500 --> 00:03:23,583
Oh, genial.
Otra foto de un templo.
103
00:03:23,667 --> 00:03:25,625
¿Dónde esta mi cámara?
104
00:03:25,709 --> 00:03:27,917
Oh, aquí esta.
¡Oh!
105
00:03:28,000 --> 00:03:29,834
[Socks y Muffin ríen]
106
00:03:29,917 --> 00:03:31,834
¿Por qué trajiste un triturador de papas
107
00:03:31,917 --> 00:03:33,875
en lugar de una cámara?
108
00:03:33,959 --> 00:03:37,375
De verdad no tengo la menor idea.
109
00:03:40,792 --> 00:03:44,083
El hotel al que vamos está precioso.
110
00:03:44,166 --> 00:03:46,250
[quejidos]
¡Ah, espero que el baño funcione.
111
00:03:46,333 --> 00:03:47,917
Aquí es donde se bajan.
112
00:03:48,000 --> 00:03:49,375
¡Oh!
Aquí es donde bajamos.
113
00:03:49,500 --> 00:03:50,709
¡Por fin!
114
00:03:52,000 --> 00:03:53,625
Gracias, amigo.
115
00:03:53,709 --> 00:03:54,709
Aquí esta tu dinero.
116
00:03:54,792 --> 00:03:56,000
¿Qué?
117
00:03:56,083 --> 00:03:57,625
[Bingo y Bluey ríen]
118
00:03:57,834 --> 00:03:59,375
Tienes mucha sed.
119
00:03:59,458 --> 00:04:01,458
Tengo mucha sed.
120
00:04:01,542 --> 00:04:04,709
Voy a buscar mi botella.
Está llena de agua.
121
00:04:04,917 --> 00:04:06,417
¿Dónde está mi botella?
122
00:04:06,500 --> 00:04:08,417
Ah, aquí esta.
123
00:04:08,500 --> 00:04:10,250
¡Ey! ¡Está vacía!
124
00:04:10,333 --> 00:04:11,458
[ambos ríen]
125
00:04:11,625 --> 00:04:12,959
¿Qué fue lo que pasó?
126
00:04:13,083 --> 00:04:16,083
No, gracias. Estoy bien.
127
00:04:16,208 --> 00:04:17,959
No encuentras el hotel.
128
00:04:18,083 --> 00:04:20,208
¡No sé en dónde esta el hotel!
129
00:04:20,333 --> 00:04:22,166
De verdad necesito ir al baño.
130
00:04:22,250 --> 00:04:24,667
Solo concéntrate y no te distraigas.
131
00:04:24,750 --> 00:04:26,208
¡Oh!
132
00:04:26,291 --> 00:04:27,583
Sí me gustaría ver esos collares.
133
00:04:27,667 --> 00:04:28,959
[ríen]
134
00:04:29,041 --> 00:04:30,166
¡No puede ser!
135
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
¡Bingo, dolor de pancita!
136
00:04:32,333 --> 00:04:34,250
[quejidos] ¡Que dolor!
137
00:04:34,333 --> 00:04:37,792
Necesito sentarme en este árbol.
138
00:04:38,125 --> 00:04:39,542
[Bingo y Bluey ríen]
139
00:04:39,792 --> 00:04:41,375
[suspira] Así está mejor.
140
00:04:41,583 --> 00:04:43,709
- [zumbidos]
- ¡Váyanse moscas!
141
00:04:43,792 --> 00:04:45,208
Creo que nos perdimos.
142
00:04:45,291 --> 00:04:46,542
Oh, ¿qué?
143
00:04:46,625 --> 00:04:48,500
¡Necesitas ir al baño ahora mismo!
144
00:04:48,583 --> 00:04:52,333
[quejidos]
Vamos a quedarnos ahí.
145
00:04:52,417 --> 00:04:55,000
- ¿Estás seguro?
- Por supuesto.
146
00:04:55,083 --> 00:04:57,834
Oh, buenos días, ¿cómo están?
147
00:04:57,917 --> 00:05:01,125
Me gustaría un cuarto con un baño adentro.
148
00:05:01,208 --> 00:05:02,291
[Bluey con voz profunda]
Pasaportes.
149
00:05:02,375 --> 00:05:03,375
¿Necesitamos los pasaportes?
150
00:05:03,458 --> 00:05:05,166
Espere, están en mi mochila.
151
00:05:05,250 --> 00:05:06,291
[risas]
152
00:05:06,375 --> 00:05:08,542
¡Oh! ¡Lo siento, amigo!
153
00:05:08,625 --> 00:05:10,542
¡Jeremy! ¡No!
154
00:05:10,625 --> 00:05:12,667
Comí muchos croissants.
155
00:05:12,750 --> 00:05:13,750
[Bingo y Bluey ríen]
156
00:05:13,834 --> 00:05:15,667
¡No encuentro los pasaportes!
157
00:05:15,750 --> 00:05:17,458
¡Ah, no puede ser!
158
00:05:17,542 --> 00:05:19,125
¿Puedes revisar mi mochila?
159
00:05:19,208 --> 00:05:22,458
[risas] Bluey,
¿estos son los pasaportes?
160
00:05:22,542 --> 00:05:25,333
Sí, son unos libritos con una foto.
161
00:05:25,417 --> 00:05:27,709
Son lo más importante cuando viajas,
162
00:05:27,792 --> 00:05:29,792
no podemos dejar que los encuentren.
163
00:05:29,875 --> 00:05:31,000
Sí, nunca.
164
00:05:31,083 --> 00:05:32,333
Okay, Bluey.
165
00:05:32,417 --> 00:05:34,333
- ¿Entendiste, Socks?
- [ladrido]
166
00:05:34,417 --> 00:05:36,208
¿Dónde están los pasaportes?
167
00:05:36,291 --> 00:05:37,417
Revisaré el frente de mi mochila.
168
00:05:37,500 --> 00:05:39,208
¡Deben estar por aquí!
169
00:05:39,291 --> 00:05:41,375
¡Dámelo, Bingo!
170
00:05:41,458 --> 00:05:42,834
Revisa mi mochila.
171
00:05:42,917 --> 00:05:45,208
[risas]
172
00:05:45,291 --> 00:05:47,458
¿El cepillo para el sanitario?
173
00:05:47,542 --> 00:05:49,250
[risas]
174
00:05:49,333 --> 00:05:52,125
¡Eso es todo!
¡A vaciar las mochilas!
175
00:05:52,208 --> 00:05:53,250
[risas]
176
00:05:53,500 --> 00:05:55,542
[risas]
177
00:05:55,625 --> 00:05:57,458
No aquí no están.
178
00:06:00,375 --> 00:06:03,333
¡Oye! Mira, la figura de la suerte.
179
00:06:03,667 --> 00:06:05,959
Por favor, que nuestros pasaportes
estén aquí.
180
00:06:06,041 --> 00:06:08,250
¡Ah! ¡Ah!
181
00:06:08,417 --> 00:06:09,625
- ¡Sí!
- ¡Sí!
182
00:06:09,709 --> 00:06:11,792
[risas]
183
00:06:11,875 --> 00:06:13,125
[Mamá] Pasaportes.
184
00:06:13,250 --> 00:06:15,166
Parece que funcionó.
185
00:06:15,250 --> 00:06:17,417
¿Ya ves? Te lo dije.
186
00:06:21,375 --> 00:06:24,250
[sonido del retrete]
187
00:06:24,333 --> 00:06:25,542
¿Te sientes mejor?
188
00:06:25,625 --> 00:06:27,208
¡Increíble!
189
00:06:27,291 --> 00:06:30,417
¡Ah! Que bueno es ya no cargar
esas mochilas.
190
00:06:31,625 --> 00:06:33,750
[pajaros cantando]
191
00:06:33,834 --> 00:06:35,208
Este lugar es hermoso.
192
00:06:35,291 --> 00:06:36,792
Sí.
193
00:06:36,875 --> 00:06:39,250
Y no está en la guía.
194
00:06:39,333 --> 00:06:41,333
¡Oye! [risas]
195
00:06:41,417 --> 00:06:44,333
[Bluey] Es hora de ir a caminar
por la montaña.
196
00:06:44,417 --> 00:06:46,125
Es hora de ir a caminar por la montaña.
197
00:06:46,208 --> 00:06:47,959
- ¿Estás lista?
- Claro.
198
00:06:48,041 --> 00:06:50,458
¡Vamos!
199
00:06:50,542 --> 00:06:53,667
Estas... nuevas... botas.
200
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
son... bonitas... ¿no?
201
00:06:56,542 --> 00:06:57,917
[gruñe] Sí.
202
00:06:58,000 --> 00:06:59,375
Son... ligeras...
203
00:06:59,458 --> 00:07:02,166
casi no... pesan.
204
00:07:02,291 --> 00:07:05,500
[música alegre sonando]