1 00:00:07,549 --> 00:00:08,550 Mama! 2 00:00:08,633 --> 00:00:09,634 MAMA 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,347 Tato! 4 00:00:14,431 --> 00:00:15,432 TATA 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,103 Bingo! 6 00:00:24,649 --> 00:00:25,650 Bluey! 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,284 Bluey, Calypso opowiada bajkę! 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,956 Pewnego razu był sobie stary pies, który całe życie siedział sobie 9 00:00:40,040 --> 00:00:44,753 na skrzynce przy drodze i prosił o smakołyki. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,423 Wstawaj, Snickers. 11 00:00:48,506 --> 00:00:52,427 Pewnego dnia przyszedł do niego krasnal i powiedział. 12 00:00:52,510 --> 00:00:54,971 „A próbowałeś zajrzeć do tej skrzyni, 13 00:00:55,055 --> 00:00:56,806 na której siedziesz?” 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,975 „Nie, a po co? 15 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 Przecież jest pusta. Niczego w niej nie ma.” 16 00:01:02,270 --> 00:01:04,272 Mogę siąść obok ciebie, Coco? 17 00:01:05,607 --> 00:01:10,195 Ale krasnal nalegał, by pies otworzył skrzynię, 18 00:01:10,278 --> 00:01:15,158 a gdy to zrobił, okazało się, że była pełna przysmaków! 19 00:01:17,202 --> 00:01:19,204 Hej, to nie ma sensu! 20 00:01:21,915 --> 00:01:23,917 Ten odcinek Bluey nazywa się „Maszyna do pisania.” 21 00:01:24,000 --> 00:01:26,628 Dlaczego ten pies wcześniej nie zajrzał do skrzyni? 22 00:01:26,711 --> 00:01:27,921 Nie jestem pewna. 23 00:01:28,004 --> 00:01:30,090 To ja napiszę historyjkę, w której 24 00:01:30,173 --> 00:01:31,716 od razu zagląda do skrzyni 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,384 i zjada wszystkie przysmaki. 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,595 Hej, a gdzie moja maszyna do pisania? 27 00:01:35,678 --> 00:01:38,598 - Nie wiem. - Spytam Calypso. 28 00:01:38,681 --> 00:01:42,102 Bez maszyny do pisania nie mogę być pisarką. 29 00:01:43,103 --> 00:01:45,021 Hej, Snickers, co jest? 30 00:01:45,105 --> 00:01:48,024 Każdy nauczył się siedzieć, tylko nie ja. 31 00:01:48,108 --> 00:01:49,442 Ale jesteś jamnikiem. 32 00:01:49,526 --> 00:01:51,069 Zajmie ci to więcej czasu. 33 00:01:51,152 --> 00:01:53,404 - Dlaczego? - Bo jesteś dłuższy. 34 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 Nie cierpię być jamnikiem. 35 00:01:56,407 --> 00:01:59,327 Chodź ze mną, poszukamy Calypso. 36 00:01:59,410 --> 00:02:00,912 Może ona ci pomoże. 37 00:02:00,995 --> 00:02:02,747 Dobrze, dzięki, Bluey. 38 00:02:04,249 --> 00:02:06,417 Hej, Winton, co się stało? 39 00:02:06,501 --> 00:02:09,754 Wszyscy ode mnie uciekają. 40 00:02:09,838 --> 00:02:12,132 - To nieprawda. - Prawda! 41 00:02:12,215 --> 00:02:13,299 Winton! 42 00:02:13,383 --> 00:02:15,468 To chodź z nami, szukamy Calypso. 43 00:02:15,552 --> 00:02:16,886 Może ona ci pomoże. 44 00:02:16,970 --> 00:02:20,098 Dobrze, idę z wami. 45 00:02:26,271 --> 00:02:28,523 O nie, to Anglicy! 46 00:02:28,606 --> 00:02:29,899 Łucznicy, gotowi? 47 00:02:29,983 --> 00:02:32,944 - Gotowi! - Celuj i strzelaj! 48 00:02:33,027 --> 00:02:34,612 - Strzelaj! 49 00:02:36,906 --> 00:02:40,368 Hej, strzelamy do was z łuków. 50 00:02:40,451 --> 00:02:42,162 Nieprawdziwych! 51 00:02:42,245 --> 00:02:43,955 Udajemy, że są prawdziwe. 52 00:02:44,038 --> 00:02:45,707 Ale nie bawimy się z wami. 53 00:02:45,790 --> 00:02:47,375 Idziemy do Calypso.ido 54 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 Szukam prawdziwej maszyny do pisania. 55 00:02:50,628 --> 00:02:53,548 A czy możecie udawać, że są prawdziwe? 56 00:02:53,631 --> 00:02:55,091 No dobrze. 57 00:02:55,175 --> 00:02:57,135 To łucznicy, uciekajmy! 58 00:03:00,930 --> 00:03:01,931 - Strzelaj! 59 00:03:03,183 --> 00:03:05,226 Jak się przedostaniemy? 60 00:03:05,310 --> 00:03:08,396 Snickers, musisz się przekraść chowając się za tymi drzewkami. 61 00:03:08,479 --> 00:03:11,649 A potem, poczekaj na wzgórzu i zrób sam-wiesz-co. 62 00:03:11,733 --> 00:03:12,984 Dobrze, idę. 63 00:03:13,067 --> 00:03:15,653 Machaj łapkami, jamniku! 64 00:03:15,737 --> 00:03:17,572 Oskrzydlają nas! 65 00:03:17,655 --> 00:03:19,949 Pobiegnę do tych drzew. 66 00:03:20,033 --> 00:03:23,328 A dlaczego ty, a nie ja? 67 00:03:23,411 --> 00:03:26,122 Bo ty siedziałeś tego ranka na fotelu z przodu, 68 00:03:26,206 --> 00:03:27,916 a była moja kolej, 69 00:03:27,999 --> 00:03:31,252 bo przy śniadaniu pierwszy powiedziałem „siedzę z przodu”. 70 00:03:31,336 --> 00:03:33,922 - No dobra. - Za Szkocję! 71 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 Za Szkocję! 72 00:03:38,760 --> 00:03:40,428 Już idę. 73 00:03:42,222 --> 00:03:44,891 A ty gdzie się schowałeś? 74 00:03:44,974 --> 00:03:45,975 Co to było? 75 00:03:47,602 --> 00:03:49,145 Czemu nie atakują? 76 00:03:49,229 --> 00:03:51,731 - Nie wiem. - To ja idę na zwiad. 77 00:03:51,814 --> 00:03:54,067 A dlaczego ty, a nie ja? 78 00:03:54,150 --> 00:03:57,862 Bo ty siedziałeś tego ranka przy oknie, 79 00:03:57,946 --> 00:04:00,156 choć jak wracaliśmy z ju-jitsu, 80 00:04:00,240 --> 00:04:02,283 to ja pierwszy wołałem „przy oknie!”. 81 00:04:02,367 --> 00:04:03,618 No dobra. 82 00:04:03,701 --> 00:04:04,869 - Za Szkocję! - Za Szkocję! 83 00:04:06,829 --> 00:04:08,873 - Jeden do nas idzie! - Co robimy? 84 00:04:08,957 --> 00:04:11,709 Już wiem, jak przyjdzie, zapytamy go 85 00:04:11,793 --> 00:04:13,127 o coś i wtedy zwieje. 86 00:04:13,211 --> 00:04:14,212 Dobra. 87 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Ale jakie pytanie? 88 00:04:17,465 --> 00:04:19,175 Wszystko jedno. 89 00:04:19,259 --> 00:04:20,969 Spytaj go, czy jest bezglutenowy. 90 00:04:21,052 --> 00:04:23,513 No dobrze. Czekaj. 91 00:04:23,596 --> 00:04:27,850 Ale dlaczego miałby zwiać, jeśli spytam, czy jest bezglutenowy? 92 00:04:27,934 --> 00:04:29,435 Bo jesteś najeźdźcą z kosmosu. 93 00:04:29,519 --> 00:04:31,562 A, świetnie. 94 00:04:31,646 --> 00:04:33,773 A co to jest najeźdźcą z kosmosu. 95 00:04:33,856 --> 00:04:35,817 To ktoś, kto wciska się na innych. 96 00:04:35,900 --> 00:04:38,778 Tak jak ty teraz. 97 00:04:38,861 --> 00:04:42,031 Większość staje trochę dalej, 98 00:04:42,115 --> 00:04:44,492 a ty zawsze stajesz tuż obok. 99 00:04:44,575 --> 00:04:47,287 - Bo jestem najeźdźcą z kosmosu? - Właśnie. 100 00:04:47,370 --> 00:04:51,249 Czy to dlatego inni przede mną uciekają? 101 00:04:51,332 --> 00:04:54,502 - Tak sądzę. Sprawdź. - Nie ruszać się! 102 00:04:54,585 --> 00:04:57,672 - Czy jesteś bezglutenowy? - Winton, nie tak blisko! 103 00:04:57,755 --> 00:05:00,174 No powiedz, czy jesteś bezglutenowy? 104 00:05:01,217 --> 00:05:03,469 Haha, miałaś rację, Bluey! 105 00:05:03,553 --> 00:05:04,554 Chodź! 106 00:05:06,264 --> 00:05:07,890 Gdzie się schowałeś? 107 00:05:09,517 --> 00:05:10,518 Hej! 108 00:05:11,602 --> 00:05:13,730 Łucznicy, gotowi? 109 00:05:15,982 --> 00:05:18,276 Jak przejdziemy w tym deszczu strzał? 110 00:05:18,359 --> 00:05:21,446 - Weź tarczę! - Ale nie mam tarczy. 111 00:05:21,529 --> 00:05:23,823 - Weź tę. - O, dzięki. 112 00:05:23,906 --> 00:05:25,700 Trzymaj się blisko. 113 00:05:30,121 --> 00:05:32,415 Hej, strzelam do was z łuku. 114 00:05:32,498 --> 00:05:34,834 Tak, a ja je odbijam swoją tarczą. 115 00:05:34,917 --> 00:05:35,918 O nie! 116 00:05:39,922 --> 00:05:41,049 Hurra! 117 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 Chodź, Winton! 118 00:05:42,633 --> 00:05:44,093 Na nich! 119 00:05:46,304 --> 00:05:48,848 O nie, doganiają nas! 120 00:05:48,931 --> 00:05:50,558 Snickers, już! 121 00:05:50,975 --> 00:05:53,019 Turlający jamnik! 122 00:05:58,816 --> 00:06:02,070 Uwielbiam być jamnikiem! 123 00:06:02,153 --> 00:06:04,864 Brawo, Snickers! 124 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Hej, Winton, zobacz! 125 00:06:08,534 --> 00:06:10,536 Już nie jestem najeźdźcą z kosmosu! 126 00:06:10,620 --> 00:06:14,040 Czekajcie, chcę jeszcze raz. 127 00:06:15,416 --> 00:06:17,085 Cześć, Calypso. 128 00:06:17,168 --> 00:06:19,796 Cześć, Bluey, jak mogę pomóc? 129 00:06:19,879 --> 00:06:22,090 Nie umiem znaleźć maszyny do pisania. 130 00:06:22,173 --> 00:06:24,258 Jesteś pisarką? 131 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 Tak. 132 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 Gdzieś tu musi być. 133 00:06:29,055 --> 00:06:31,474 A jak się przedostałaś przez oddział łuczników? 134 00:06:31,557 --> 00:06:34,060 Użyłam tarczy, zobacz. 135 00:06:34,143 --> 00:06:36,896 Brzdęk-brzdęk. To świetna tarcza, naprawdę. 136 00:06:36,979 --> 00:06:40,441 - Dzięki. -Dobrze, to gdzie ta maszyna? 137 00:06:40,525 --> 00:06:43,986 A może pokażesz mi, jak działa maszyna do pisania? 138 00:06:46,489 --> 00:06:48,491 Tik-tik-tik-czing! 139 00:06:48,574 --> 00:06:50,827 To świetna maszyna do pisania. 140 00:06:50,952 --> 00:06:52,662 No tak. 141 00:06:52,745 --> 00:06:53,871 Dzięki, Calypso. 142 00:06:53,955 --> 00:06:56,332 To idę pisać historyjkę. 143 00:06:56,416 --> 00:06:58,167 Baw się dobrze! 144 00:07:10,054 --> 00:07:12,056 Tłumaczenie napisów: Dawid Jankowiak