1
00:00:07,549 --> 00:00:08,550
Mama!
2
00:00:08,633 --> 00:00:09,634
MAMA
3
00:00:13,346 --> 00:00:14,347
Tato!
4
00:00:14,431 --> 00:00:15,432
TATA
5
00:00:19,102 --> 00:00:20,103
Bingo!
6
00:00:24,649 --> 00:00:25,650
Bluey!
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,284
Bluey, Calypso opowiada bajkę!
8
00:00:36,119 --> 00:00:39,956
Pewnego razu był sobie stary pies,
który całe życie siedział sobie
9
00:00:40,040 --> 00:00:44,753
na skrzynce przy drodze
i prosił o smakołyki.
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,423
Wstawaj, Snickers.
11
00:00:48,506 --> 00:00:52,427
Pewnego dnia przyszedł do niego
krasnal i powiedział.
12
00:00:52,510 --> 00:00:54,971
„A próbowałeś zajrzeć
do tej skrzyni,
13
00:00:55,055 --> 00:00:56,806
na której siedziesz?”
14
00:00:56,890 --> 00:00:58,975
„Nie, a po co?
15
00:00:59,059 --> 00:01:02,187
Przecież jest pusta.
Niczego w niej nie ma.”
16
00:01:02,270 --> 00:01:04,272
Mogę siąść obok ciebie, Coco?
17
00:01:05,607 --> 00:01:10,195
Ale krasnal nalegał, by
pies otworzył skrzynię,
18
00:01:10,278 --> 00:01:15,158
a gdy to zrobił, okazało się,
że była pełna przysmaków!
19
00:01:17,202 --> 00:01:19,204
Hej, to nie ma sensu!
20
00:01:21,915 --> 00:01:23,917
Ten odcinek Bluey
nazywa się „Maszyna do pisania.”
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,628
Dlaczego ten pies wcześniej
nie zajrzał do skrzyni?
22
00:01:26,711 --> 00:01:27,921
Nie jestem pewna.
23
00:01:28,004 --> 00:01:30,090
To ja napiszę historyjkę, w której
24
00:01:30,173 --> 00:01:31,716
od razu zagląda do skrzyni
25
00:01:31,800 --> 00:01:33,384
i zjada wszystkie przysmaki.
26
00:01:33,468 --> 00:01:35,595
Hej, a gdzie moja maszyna do pisania?
27
00:01:35,678 --> 00:01:38,598
- Nie wiem.
- Spytam Calypso.
28
00:01:38,681 --> 00:01:42,102
Bez maszyny do pisania
nie mogę być pisarką.
29
00:01:43,103 --> 00:01:45,021
Hej, Snickers, co jest?
30
00:01:45,105 --> 00:01:48,024
Każdy nauczył się siedzieć,
tylko nie ja.
31
00:01:48,108 --> 00:01:49,442
Ale jesteś jamnikiem.
32
00:01:49,526 --> 00:01:51,069
Zajmie ci to więcej czasu.
33
00:01:51,152 --> 00:01:53,404
- Dlaczego?
- Bo jesteś dłuższy.
34
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
Nie cierpię być jamnikiem.
35
00:01:56,407 --> 00:01:59,327
Chodź ze mną, poszukamy Calypso.
36
00:01:59,410 --> 00:02:00,912
Może ona ci pomoże.
37
00:02:00,995 --> 00:02:02,747
Dobrze, dzięki, Bluey.
38
00:02:04,249 --> 00:02:06,417
Hej, Winton, co się stało?
39
00:02:06,501 --> 00:02:09,754
Wszyscy ode mnie uciekają.
40
00:02:09,838 --> 00:02:12,132
- To nieprawda.
- Prawda!
41
00:02:12,215 --> 00:02:13,299
Winton!
42
00:02:13,383 --> 00:02:15,468
To chodź z nami,
szukamy Calypso.
43
00:02:15,552 --> 00:02:16,886
Może ona ci pomoże.
44
00:02:16,970 --> 00:02:20,098
Dobrze, idę z wami.
45
00:02:26,271 --> 00:02:28,523
O nie, to Anglicy!
46
00:02:28,606 --> 00:02:29,899
Łucznicy, gotowi?
47
00:02:29,983 --> 00:02:32,944
- Gotowi!
- Celuj i strzelaj!
48
00:02:33,027 --> 00:02:34,612
- Strzelaj!
49
00:02:36,906 --> 00:02:40,368
Hej, strzelamy do was
z łuków.
50
00:02:40,451 --> 00:02:42,162
Nieprawdziwych!
51
00:02:42,245 --> 00:02:43,955
Udajemy, że są prawdziwe.
52
00:02:44,038 --> 00:02:45,707
Ale nie bawimy się z wami.
53
00:02:45,790 --> 00:02:47,375
Idziemy do Calypso.ido
54
00:02:47,458 --> 00:02:49,419
Szukam prawdziwej maszyny do pisania.
55
00:02:50,628 --> 00:02:53,548
A czy możecie udawać,
że są prawdziwe?
56
00:02:53,631 --> 00:02:55,091
No dobrze.
57
00:02:55,175 --> 00:02:57,135
To łucznicy, uciekajmy!
58
00:03:00,930 --> 00:03:01,931
- Strzelaj!
59
00:03:03,183 --> 00:03:05,226
Jak się przedostaniemy?
60
00:03:05,310 --> 00:03:08,396
Snickers, musisz się przekraść
chowając się za tymi drzewkami.
61
00:03:08,479 --> 00:03:11,649
A potem, poczekaj na wzgórzu
i zrób sam-wiesz-co.
62
00:03:11,733 --> 00:03:12,984
Dobrze, idę.
63
00:03:13,067 --> 00:03:15,653
Machaj łapkami, jamniku!
64
00:03:15,737 --> 00:03:17,572
Oskrzydlają nas!
65
00:03:17,655 --> 00:03:19,949
Pobiegnę do tych drzew.
66
00:03:20,033 --> 00:03:23,328
A dlaczego ty,
a nie ja?
67
00:03:23,411 --> 00:03:26,122
Bo ty siedziałeś tego ranka
na fotelu z przodu,
68
00:03:26,206 --> 00:03:27,916
a była moja kolej,
69
00:03:27,999 --> 00:03:31,252
bo przy śniadaniu pierwszy
powiedziałem „siedzę z przodu”.
70
00:03:31,336 --> 00:03:33,922
- No dobra.
- Za Szkocję!
71
00:03:34,005 --> 00:03:35,423
Za Szkocję!
72
00:03:38,760 --> 00:03:40,428
Już idę.
73
00:03:42,222 --> 00:03:44,891
A ty gdzie się schowałeś?
74
00:03:44,974 --> 00:03:45,975
Co to było?
75
00:03:47,602 --> 00:03:49,145
Czemu nie atakują?
76
00:03:49,229 --> 00:03:51,731
- Nie wiem.
- To ja idę na zwiad.
77
00:03:51,814 --> 00:03:54,067
A dlaczego ty, a nie ja?
78
00:03:54,150 --> 00:03:57,862
Bo ty siedziałeś tego ranka
przy oknie,
79
00:03:57,946 --> 00:04:00,156
choć jak wracaliśmy z ju-jitsu,
80
00:04:00,240 --> 00:04:02,283
to ja pierwszy wołałem „przy oknie!”.
81
00:04:02,367 --> 00:04:03,618
No dobra.
82
00:04:03,701 --> 00:04:04,869
- Za Szkocję!
- Za Szkocję!
83
00:04:06,829 --> 00:04:08,873
- Jeden do nas idzie!
- Co robimy?
84
00:04:08,957 --> 00:04:11,709
Już wiem, jak przyjdzie, zapytamy go
85
00:04:11,793 --> 00:04:13,127
o coś i wtedy zwieje.
86
00:04:13,211 --> 00:04:14,212
Dobra.
87
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Ale jakie pytanie?
88
00:04:17,465 --> 00:04:19,175
Wszystko jedno.
89
00:04:19,259 --> 00:04:20,969
Spytaj go, czy jest bezglutenowy.
90
00:04:21,052 --> 00:04:23,513
No dobrze. Czekaj.
91
00:04:23,596 --> 00:04:27,850
Ale dlaczego miałby zwiać, jeśli
spytam, czy jest bezglutenowy?
92
00:04:27,934 --> 00:04:29,435
Bo jesteś najeźdźcą z kosmosu.
93
00:04:29,519 --> 00:04:31,562
A, świetnie.
94
00:04:31,646 --> 00:04:33,773
A co to jest najeźdźcą z kosmosu.
95
00:04:33,856 --> 00:04:35,817
To ktoś, kto wciska się na innych.
96
00:04:35,900 --> 00:04:38,778
Tak jak ty teraz.
97
00:04:38,861 --> 00:04:42,031
Większość staje trochę dalej,
98
00:04:42,115 --> 00:04:44,492
a ty zawsze stajesz tuż obok.
99
00:04:44,575 --> 00:04:47,287
- Bo jestem najeźdźcą z kosmosu?
- Właśnie.
100
00:04:47,370 --> 00:04:51,249
Czy to dlatego inni
przede mną uciekają?
101
00:04:51,332 --> 00:04:54,502
- Tak sądzę. Sprawdź.
- Nie ruszać się!
102
00:04:54,585 --> 00:04:57,672
- Czy jesteś bezglutenowy?
- Winton, nie tak blisko!
103
00:04:57,755 --> 00:05:00,174
No powiedz, czy jesteś bezglutenowy?
104
00:05:01,217 --> 00:05:03,469
Haha, miałaś rację, Bluey!
105
00:05:03,553 --> 00:05:04,554
Chodź!
106
00:05:06,264 --> 00:05:07,890
Gdzie się schowałeś?
107
00:05:09,517 --> 00:05:10,518
Hej!
108
00:05:11,602 --> 00:05:13,730
Łucznicy, gotowi?
109
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
Jak przejdziemy w tym deszczu strzał?
110
00:05:18,359 --> 00:05:21,446
- Weź tarczę!
- Ale nie mam tarczy.
111
00:05:21,529 --> 00:05:23,823
- Weź tę.
- O, dzięki.
112
00:05:23,906 --> 00:05:25,700
Trzymaj się blisko.
113
00:05:30,121 --> 00:05:32,415
Hej, strzelam do was z łuku.
114
00:05:32,498 --> 00:05:34,834
Tak, a ja je odbijam
swoją tarczą.
115
00:05:34,917 --> 00:05:35,918
O nie!
116
00:05:39,922 --> 00:05:41,049
Hurra!
117
00:05:41,132 --> 00:05:42,550
Chodź, Winton!
118
00:05:42,633 --> 00:05:44,093
Na nich!
119
00:05:46,304 --> 00:05:48,848
O nie, doganiają nas!
120
00:05:48,931 --> 00:05:50,558
Snickers, już!
121
00:05:50,975 --> 00:05:53,019
Turlający jamnik!
122
00:05:58,816 --> 00:06:02,070
Uwielbiam być jamnikiem!
123
00:06:02,153 --> 00:06:04,864
Brawo, Snickers!
124
00:06:06,240 --> 00:06:08,451
Hej, Winton, zobacz!
125
00:06:08,534 --> 00:06:10,536
Już nie jestem najeźdźcą z kosmosu!
126
00:06:10,620 --> 00:06:14,040
Czekajcie, chcę jeszcze raz.
127
00:06:15,416 --> 00:06:17,085
Cześć, Calypso.
128
00:06:17,168 --> 00:06:19,796
Cześć, Bluey, jak mogę pomóc?
129
00:06:19,879 --> 00:06:22,090
Nie umiem znaleźć maszyny do pisania.
130
00:06:22,173 --> 00:06:24,258
Jesteś pisarką?
131
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
Tak.
132
00:06:25,426 --> 00:06:27,970
Gdzieś tu musi być.
133
00:06:29,055 --> 00:06:31,474
A jak się przedostałaś
przez oddział łuczników?
134
00:06:31,557 --> 00:06:34,060
Użyłam tarczy, zobacz.
135
00:06:34,143 --> 00:06:36,896
Brzdęk-brzdęk. To świetna tarcza,
naprawdę.
136
00:06:36,979 --> 00:06:40,441
- Dzięki.
-Dobrze, to gdzie ta maszyna?
137
00:06:40,525 --> 00:06:43,986
A może pokażesz mi, jak
działa maszyna do pisania?
138
00:06:46,489 --> 00:06:48,491
Tik-tik-tik-czing!
139
00:06:48,574 --> 00:06:50,827
To świetna maszyna do pisania.
140
00:06:50,952 --> 00:06:52,662
No tak.
141
00:06:52,745 --> 00:06:53,871
Dzięki, Calypso.
142
00:06:53,955 --> 00:06:56,332
To idę pisać historyjkę.
143
00:06:56,416 --> 00:06:58,167
Baw się dobrze!
144
00:07:10,054 --> 00:07:12,056
Tłumaczenie napisów: Dawid Jankowiak