1 00:00:06,506 --> 00:00:07,507 Anyu! 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,179 Apu! 3 00:00:18,059 --> 00:00:18,977 Bingo! 4 00:00:23,773 --> 00:00:26,192 Azúr! 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,782 Még egy villanyszámla! 6 00:00:32,866 --> 00:00:36,202 Miből fogom megetetni ezt a sok gyereket? 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,829 Hercegnő! 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,289 Igen, Jó Királynőm? 9 00:00:39,372 --> 00:00:41,624 Sajnos, útra kell kelned. 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 Szerezz nekünk élelmet. 11 00:00:43,501 --> 00:00:47,005 De én úgy félek a külvilágtól! 12 00:00:47,088 --> 00:00:49,340 Ne küldj el itthonról! 13 00:00:49,424 --> 00:00:53,136 Ha nem mész el, akkor mind éhen halunk. 14 00:00:53,219 --> 00:00:55,305 Hiányozni fogsz! 15 00:00:55,430 --> 00:00:57,891 Te is nekem, Jó Királynőm. 16 00:01:02,604 --> 00:01:05,273 Ó, Mézvirág! Jó barátom! 17 00:01:05,398 --> 00:01:06,608 Mitévők legyünk? 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,193 Hová menjünk? 19 00:01:09,152 --> 00:01:10,278 Pompás! 20 00:01:10,361 --> 00:01:12,864 Elmegyünk a farmra, ahol felnőttem. 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,492 Ott majd jut elég falat mindenkinek! 22 00:01:15,575 --> 00:01:16,659 Hurrá! 23 00:01:16,743 --> 00:01:19,746 Mézvirág nem beszél, csak nyerít. 24 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 Ja, bocs. 25 00:01:21,915 --> 00:01:24,751 A mai rész címe: A kaland! 26 00:01:33,051 --> 00:01:36,888 Ajjaj, Mézvirág. Úgy félek. 27 00:01:36,971 --> 00:01:38,264 -Hú! -Á! 28 00:01:39,557 --> 00:01:41,851 Nahát! Micsoda arcátlanság! 29 00:01:41,935 --> 00:01:43,686 Nahát! Micsoda arcátlanság! 30 00:01:43,770 --> 00:01:45,980 Ne utánozzatok már! 31 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 Ne utánozzatok már! 32 00:01:47,982 --> 00:01:49,943 Ó, buta terrierek! 33 00:01:50,026 --> 00:01:52,070 Srácok, srácok, ők a tuti sztárok! 34 00:01:52,153 --> 00:01:54,239 Lányok, lányok, földi boszorkányok! 35 00:01:55,698 --> 00:01:57,700 Ha! 36 00:01:57,784 --> 00:02:01,079 Pfft! Chloe! Lehetek most én a hercegnő? 37 00:02:01,162 --> 00:02:02,831 -Van egy ötletem! -Aha. 38 00:02:07,794 --> 00:02:08,670 He? 39 00:02:08,753 --> 00:02:11,923 Lányok, lányok, ők a tuti sztárok! 40 00:02:12,006 --> 00:02:13,424 Srácok, srácok, 41 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 lyukas a gatyátok! 42 00:02:18,555 --> 00:02:20,932 Legyőztél minket, hercegnő. 43 00:02:21,015 --> 00:02:23,852 Ha bajban vagy, csak hívj! 44 00:02:23,935 --> 00:02:25,019 Ó, köszönöm. 45 00:02:25,103 --> 00:02:26,604 Nyihaha! 46 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 Megjöttünk! 47 00:02:28,940 --> 00:02:31,234 Ezen a farmon nőttem fel! 48 00:02:31,317 --> 00:02:35,071 Most már jól fog lakni a Jó Királynő összes babája. 49 00:02:35,155 --> 00:02:37,490 Jaj, ne! Hol van? 50 00:02:37,574 --> 00:02:40,285 Hová tűnt a sok bőtermő bokor? 51 00:02:40,410 --> 00:02:41,786 Mi történt? 52 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 A Mohó Királynő 53 00:02:43,079 --> 00:02:45,957 homokká változtatott mindent, hercegnőm! 54 00:02:46,040 --> 00:02:48,126 Tündérnagyi! Te vagy az? 55 00:02:48,209 --> 00:02:50,211 Úgy van! 56 00:02:50,295 --> 00:02:54,549 Miért változtatta a királynő a bokrokat homokká? 57 00:02:54,632 --> 00:02:56,593 Mert szereti a homokot. 58 00:02:56,676 --> 00:02:59,929 Ha nem állítjuk meg, akkor nem lesz mit ennünk! 59 00:03:00,013 --> 00:03:01,723 -Te megállíthatod. -Én? 60 00:03:01,806 --> 00:03:03,183 De én úgy félek. 61 00:03:03,266 --> 00:03:04,767 Ugyan már! 62 00:03:04,851 --> 00:03:08,104 Olyan bátor vagy, mint egy hős, hercegnőm. 63 00:03:08,188 --> 00:03:09,522 Fogd ezt a kincset. 64 00:03:09,606 --> 00:03:10,857 Varázsereje van. 65 00:03:10,940 --> 00:03:13,151 Legyőzheted vele a Mohó Királynőt. 66 00:03:13,234 --> 00:03:15,737 Nem megy. Túlságosan is félek. 67 00:03:15,820 --> 00:03:18,531 Most már haza kell mennem! 68 00:03:19,282 --> 00:03:22,118 Mézvirág! Merre vagy? 69 00:03:25,830 --> 00:03:28,917 Én vagyok a Mohó Királynő, és jéggé fagyasztalak! 70 00:03:29,000 --> 00:03:30,126 -Bumm! -Á! 71 00:03:32,086 --> 00:03:34,339 Mézvirág! 72 00:03:34,422 --> 00:03:37,675 Jaj, ne! Mézvirág! Barátom! 73 00:03:37,759 --> 00:03:41,221 A Mohó Királynő kővé változtatott! 74 00:03:41,304 --> 00:03:46,100 Jó. Megmondom neki, hogy varázsoljon vissza! 75 00:03:52,357 --> 00:03:55,568 A Mohó Királynő az egész falut lefagyasztotta! 76 00:03:55,652 --> 00:03:57,237 És téged is le foglak! 77 00:03:57,320 --> 00:03:58,988 -Bumm! -Á! 78 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Úgysem bújhatsz el előlem! 79 00:04:01,324 --> 00:04:04,202 Könnyedén eltaposom ezt a kis hercegnőt! 80 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 Ha ilyen gonosz és mohó vagy, 81 00:04:06,246 --> 00:04:08,539 akkor nem lesznek barátaid! 82 00:04:08,623 --> 00:04:09,791 Nem kell nekem barát! 83 00:04:09,874 --> 00:04:12,210 Szeretek gonoszkodni! 84 00:04:12,293 --> 00:04:14,462 Jaj, istenem, úgy félek! 85 00:04:14,545 --> 00:04:16,589 -Vááá! -Á! Segítség! 86 00:04:16,673 --> 00:04:18,675 Senki sem menthet meg! 87 00:04:18,758 --> 00:04:20,468 Azt te csak hiszed! 88 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 Vááá! 89 00:04:21,719 --> 00:04:24,639 Fúj! Távozzatok, bűzös borzok! 90 00:04:24,722 --> 00:04:26,224 Fuss, hercegnő! 91 00:04:27,892 --> 00:04:29,477 Köszönöm, bátor fiúk! 92 00:04:29,560 --> 00:04:31,312 Nincs mit, hercegnő! 93 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 Bumm! Bumm! Bumm! 94 00:04:33,773 --> 00:04:35,566 Vááá! 95 00:04:35,650 --> 00:04:37,568 Úgyis elkaplak! 96 00:04:37,652 --> 00:04:39,404 Jaj, ne! 97 00:04:41,072 --> 00:04:43,783 Te úgyis gyorsabban futsz, Azúr. 98 00:04:43,866 --> 00:04:45,785 -Cseréljünk! -Oké! 99 00:04:48,121 --> 00:04:49,914 Vááá! 100 00:04:54,419 --> 00:04:56,879 Ne! Zsákutca! 101 00:04:56,963 --> 00:05:00,008 Végem van! 102 00:05:00,091 --> 00:05:02,010 -Hercegnő! -He? 103 00:05:02,093 --> 00:05:04,053 Tündérnagyi! 104 00:05:04,137 --> 00:05:07,598 Jaj, kicsikém, ki kell állnod a Mohó Királynő ellen, 105 00:05:07,682 --> 00:05:09,809 különben téged is jéggé fagyaszt. 106 00:05:09,892 --> 00:05:11,227 Nem, nem megy. 107 00:05:11,311 --> 00:05:13,938 Olyan gyáva vagyok! 108 00:05:14,022 --> 00:05:15,606 Miért lennél az? 109 00:05:15,690 --> 00:05:17,984 Az lehet belőled, aki csak akarsz. 110 00:05:18,067 --> 00:05:19,569 Valóban? 111 00:05:19,652 --> 00:05:21,237 Igen, úgy van. 112 00:05:23,698 --> 00:05:25,408 Most mennem kell, gyermekem. 113 00:05:25,491 --> 00:05:26,826 Ne! Várj! 114 00:05:26,909 --> 00:05:29,287 Ne feledd a kincset! 115 00:05:29,370 --> 00:05:31,456 A kincset, a kincset… 116 00:05:31,539 --> 00:05:33,041 Ó. 117 00:05:33,750 --> 00:05:35,335 Haha! Most megvagy! 118 00:05:35,418 --> 00:05:36,586 Ó! 119 00:05:36,669 --> 00:05:38,838 Azt hitted, meglóghatsz előlem? 120 00:05:42,550 --> 00:05:46,179 Változtasd vissza Mézvirágot, most azonnal! 121 00:05:46,262 --> 00:05:49,265 Különben mi lesz, hercegnő? 122 00:05:49,349 --> 00:05:51,726 Különben kővé változtatlak! 123 00:05:51,809 --> 00:05:53,728 Ha! Jaj, ne! 124 00:05:53,811 --> 00:05:55,730 Hiszi a piszi! 125 00:05:59,650 --> 00:06:02,028 Juj, de félek! 126 00:06:02,320 --> 00:06:03,738 -Kapd el! -Vau! 127 00:06:09,160 --> 00:06:10,078 Phö! 128 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Ajjaj! 129 00:06:16,918 --> 00:06:17,877 Igen! 130 00:06:17,960 --> 00:06:20,421 Szép volt, hercegnő! 131 00:06:20,505 --> 00:06:22,590 Legyőzted a Mohó Királynőt! 132 00:06:23,925 --> 00:06:26,761 Ó! Mézvirág! Barátom! 133 00:06:26,844 --> 00:06:28,262 Megcsináltuk! 134 00:06:29,389 --> 00:06:30,681 Hurrá! 135 00:06:34,811 --> 00:06:37,480 Még egy kis sütit és teát, Jó Királynőm? 136 00:06:37,563 --> 00:06:39,816 Ó, már mind dugig vagyunk. 137 00:06:39,899 --> 00:06:42,485 Köszönöm, bátor hercegnő. 138 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 Mi volt ma a suliban, Chloe? 139 00:06:50,159 --> 00:06:52,370 Ööö… Semmi. 140 00:06:52,453 --> 00:06:54,330 Hercegnőset játszottunk Azúrral. 141 00:06:54,414 --> 00:06:56,082 Igazán? 142 00:06:56,165 --> 00:06:59,210 A kastélyban üldögéltetek, és teát szürcsölgettetek? 143 00:07:01,045 --> 00:07:02,255 Bumm! 144 00:07:13,474 --> 00:07:15,476 A feliratot fordította: Bodnár Ábel