1
00:00:00,709 --> 00:00:03,333
[up-tempo music plays]
2
00:00:05,375 --> 00:00:06,291
[music stops]
3
00:00:06,375 --> 00:00:07,291
[all] Mum!
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,375
[music resumes]
5
00:00:11,125 --> 00:00:12,041
[music stops]
6
00:00:12,125 --> 00:00:13,041
[all] Dad!
7
00:00:13,125 --> 00:00:15,125
[music resumes]
8
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
[music stops]
9
00:00:17,834 --> 00:00:18,750
[all] Bingo!
10
00:00:18,834 --> 00:00:20,792
[music resumes]
11
00:00:22,834 --> 00:00:25,959
-[music stops]
-[all] Bluey!
12
00:00:26,041 --> 00:00:26,959
[doorbell rings]
13
00:00:27,041 --> 00:00:27,959
She's here!
14
00:00:28,041 --> 00:00:29,792
Hey, Muffin's here!
15
00:00:29,875 --> 00:00:31,667
Mum, you remember your promise?
16
00:00:31,750 --> 00:00:33,083
Yes, I do.
17
00:00:33,166 --> 00:00:36,875
Because it's a special night
and cousin Muffin's sleeping over,
18
00:00:36,959 --> 00:00:39,500
you get to stay up
a little later.
19
00:00:39,583 --> 00:00:41,542
[both] Hooray! Stay up late!
Stay up late!
20
00:00:41,625 --> 00:00:43,000
Stay up late!
Stay up late!
21
00:00:43,083 --> 00:00:44,417
Muffin, we're gonna stay up...
22
00:00:44,500 --> 00:00:46,125
[screeching]
23
00:00:46,208 --> 00:00:48,750
Coconuts have water in them!
24
00:00:48,834 --> 00:00:50,500
Roar, roar,
roar, roar!
25
00:00:50,583 --> 00:00:52,500
Whoa! What's up
with you, Muffin?
26
00:00:52,583 --> 00:00:55,792
Oh, boy, I think
Muffin's skipped a sleep.
27
00:00:55,875 --> 00:00:57,291
I am a llama!
28
00:00:57,375 --> 00:00:59,291
Idigamadama!
29
00:00:59,375 --> 00:01:01,750
Yum, yum, yum,
yum, yum, yum!
30
00:01:01,834 --> 00:01:03,959
Did she say
she's a llama?
31
00:01:04,041 --> 00:01:07,166
[Bluey] This episode of Bluey
is called The Sleepover.
32
00:01:07,250 --> 00:01:11,041
You stop doors, doorstop.
33
00:01:11,125 --> 00:01:13,417
[giggles]
34
00:01:13,500 --> 00:01:15,417
What's going on, Uncle Stripe?
35
00:01:15,500 --> 00:01:17,166
Remember when you dudes were younger
36
00:01:17,250 --> 00:01:18,667
and you used to have
a little sleep during the day?
37
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
-Yeah.
-Yeah.
38
00:01:19,834 --> 00:01:21,333
Well,
as you got older,
39
00:01:21,417 --> 00:01:22,709
you stopped having that
little sleep, didn't ya?
40
00:01:22,792 --> 00:01:24,291
Yeah, now
we just sleep once.
41
00:01:24,375 --> 00:01:25,709
Yeah, at night.
42
00:01:25,792 --> 00:01:28,041
Well, Muffin is right
in the middle
43
00:01:28,125 --> 00:01:30,417
of stopping that second
little sleep during the day.
44
00:01:30,500 --> 00:01:32,125
-Ohhh.
-Ohhh.
45
00:01:32,208 --> 00:01:33,375
-Yaah!
-Oww!
46
00:01:33,458 --> 00:01:35,417
Daddy-stop!
47
00:01:35,500 --> 00:01:38,041
[chuckling] Okay, Muffin,
early bed for you.
48
00:01:38,125 --> 00:01:40,667
Wait, no, we get
to stay up late, though.
49
00:01:40,750 --> 00:01:43,250
Uh... well, gotta run!
50
00:01:43,333 --> 00:01:44,458
[laughs nervously]
51
00:01:44,542 --> 00:01:45,750
[car door shuts, tires screech]
52
00:01:45,834 --> 00:01:47,750
-[mumbling]
-Hey, Muffin!
53
00:01:47,834 --> 00:01:49,000
-Aah!
-Oww!
54
00:01:49,083 --> 00:01:50,333
Coconut!
55
00:01:50,417 --> 00:01:51,542
[screeching]
56
00:01:51,625 --> 00:01:53,375
Ugh!
[giggles]
57
00:01:53,458 --> 00:01:56,083
Mum, you promised
we could stay up late.
58
00:01:56,166 --> 00:01:57,750
I know I did,
59
00:01:57,834 --> 00:02:00,417
but we have to do
the right thing by Muffin.
60
00:02:00,500 --> 00:02:02,166
She skipped a sleep.
61
00:02:02,250 --> 00:02:03,917
But you promised!
62
00:02:04,000 --> 00:02:06,250
One game, then bed.
63
00:02:06,333 --> 00:02:07,542
-Ohhh!
-Ohhh!
64
00:02:07,625 --> 00:02:10,166
Inflatable guitaaar!
65
00:02:10,250 --> 00:02:11,542
Ooh, I know.
66
00:02:11,625 --> 00:02:13,291
Let's make it a really long game
67
00:02:13,375 --> 00:02:14,625
so that we have to stay up late
68
00:02:14,709 --> 00:02:16,041
to finish it.
69
00:02:16,125 --> 00:02:18,417
-Yeah!
-Bee-boooo!
70
00:02:18,500 --> 00:02:20,709
Okay, one game, then bed.
71
00:02:20,792 --> 00:02:22,875
Great.
Now, which game?
72
00:02:22,959 --> 00:02:24,250
-Restaurants!
-Restaurants!
73
00:02:24,333 --> 00:02:25,208
[pop]
74
00:02:25,291 --> 00:02:26,709
[all] Aah!
75
00:02:26,792 --> 00:02:28,667
So, husband and Sheila,
76
00:02:28,750 --> 00:02:32,208
shall we have a nice slow dinner
at the restaurant?
77
00:02:32,291 --> 00:02:33,583
[deep voice]
Sure thing, babe.
78
00:02:33,667 --> 00:02:34,875
Good evening.
79
00:02:34,959 --> 00:02:38,542
Welcome to our restaurant,
known for its speedy service.
80
00:02:38,625 --> 00:02:40,542
How many will be
dining tonight?
81
00:02:40,625 --> 00:02:42,166
-Three.
-Very good.
82
00:02:42,250 --> 00:02:43,417
One, two...
83
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Where's the other one?
84
00:02:46,083 --> 00:02:47,333
[both in normal voice]
Yaaah!
85
00:02:47,417 --> 00:02:48,500
-Wake up, Sheila!
-Wake up, Sheila!
86
00:02:48,583 --> 00:02:52,375
[snorts] My name is Bububabu!
87
00:02:52,458 --> 00:02:54,792
Bububabu needs
to go to bed.
88
00:02:54,875 --> 00:02:56,417
Uh, no, she's fine!
89
00:02:56,500 --> 00:02:58,083
She just likes plants.
90
00:02:58,166 --> 00:02:59,417
Aaaah!
91
00:02:59,500 --> 00:03:00,667
I... hate...
92
00:03:00,750 --> 00:03:01,959
plaaant!
93
00:03:02,041 --> 00:03:03,250
-Aaaah!
-Aaaah!
94
00:03:03,333 --> 00:03:05,125
Get it together, Sheila!
95
00:03:06,333 --> 00:03:07,333
[clears throat]
We are ready.
96
00:03:07,417 --> 00:03:09,208
Choo-choo!
97
00:03:09,291 --> 00:03:11,959
Brmmm! Ding!
98
00:03:12,041 --> 00:03:14,917
Next stop, the museuuum!
99
00:03:15,000 --> 00:03:16,709
Sheila, this isn't a bus.
100
00:03:16,792 --> 00:03:18,041
Here are the menus.
101
00:03:18,125 --> 00:03:19,542
Yes, just warning you,
102
00:03:19,625 --> 00:03:22,083
I think we'll take
a long time deciding.
103
00:03:22,166 --> 00:03:23,709
No, you won't.
104
00:03:23,792 --> 00:03:25,917
[deep voice]
Oh, it all looks so good, babe.
105
00:03:26,000 --> 00:03:28,166
-Argh!
-[both] Aah!
106
00:03:28,250 --> 00:03:29,917
Beep!
107
00:03:30,000 --> 00:03:33,125
[echoing] Coconuts
have water in them.
108
00:03:33,208 --> 00:03:34,208
[normal voice] Sheila,
what are you doing?
109
00:03:34,291 --> 00:03:35,959
-Rrraah!
-Let her go!
110
00:03:36,041 --> 00:03:37,250
Grrraaah!
111
00:03:37,333 --> 00:03:38,333
Aaaah!
112
00:03:38,417 --> 00:03:41,542
[screeching]
113
00:03:41,625 --> 00:03:43,959
-My restaurant!
-Aah!
114
00:03:44,041 --> 00:03:45,458
This doesn't mean
we're finished!
115
00:03:45,542 --> 00:03:46,917
Bluey.
116
00:03:47,000 --> 00:03:49,291
Maybe we'll just go
to the chip shop.
117
00:03:49,375 --> 00:03:50,375
Come on, family.
118
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
Chippies!
119
00:03:52,083 --> 00:03:53,291
Chips!
120
00:03:53,375 --> 00:03:54,709
Get your chips, here!
121
00:03:54,792 --> 00:03:56,375
Oh, hello.
122
00:03:56,458 --> 00:03:58,166
Would you like
some chip-- Hey!
123
00:03:58,250 --> 00:03:59,500
Chippies!
124
00:03:59,583 --> 00:04:01,500
Who-o-a!
Okay, okay!
125
00:04:01,583 --> 00:04:03,709
Please, madam,
don't shake my shop!
126
00:04:03,792 --> 00:04:05,709
We'd love some chips, please.
127
00:04:05,792 --> 00:04:07,291
And take your time.
128
00:04:07,375 --> 00:04:09,667
Your friend looks like
she should be in bed.
129
00:04:09,750 --> 00:04:11,083
Oh, no, she's fine.
130
00:04:11,166 --> 00:04:13,250
Well, that'll be
4 dollarbucks, please.
131
00:04:13,333 --> 00:04:15,959
Aah! If we pay him,
the game's finished.
132
00:04:16,041 --> 00:04:17,709
What are we
gonna do, babe?
133
00:04:17,792 --> 00:04:19,083
I know!
134
00:04:19,166 --> 00:04:21,458
-Run, Sheila!
-Okay!
135
00:04:21,542 --> 00:04:22,709
-Raaah!
-Hey!
136
00:04:22,792 --> 00:04:24,291
Stop! Thief!
137
00:04:24,375 --> 00:04:25,875
The game's still going!
138
00:04:25,959 --> 00:04:27,500
That's great, babe.
139
00:04:27,583 --> 00:04:29,625
-[Bluey and Bingo giggle]
-Police!
140
00:04:29,709 --> 00:04:31,834
[deep voice]
Did someone call the police?
141
00:04:31,917 --> 00:04:33,667
Yes, she went that way!
142
00:04:33,750 --> 00:04:35,083
Stop!
Police!
143
00:04:35,166 --> 00:04:37,250
[screeching]
144
00:04:37,333 --> 00:04:39,417
[both laughing]
145
00:04:39,500 --> 00:04:43,875
Oo-oo-ooh.
Ride, flamingo, riiide!
146
00:04:43,959 --> 00:04:45,458
Raah-raah
raah-raah-rararaah!
147
00:04:45,542 --> 00:04:47,083
Whoa, Muffin.
148
00:04:47,166 --> 00:04:48,250
You really are tired.
149
00:04:48,333 --> 00:04:50,125
Arrahlahalba!
150
00:04:50,208 --> 00:04:51,709
-Freeze!
-[both] Aah!
151
00:04:53,709 --> 00:04:55,291
Thank you for your time, sir.
152
00:04:55,375 --> 00:04:57,208
I want you to throw
the book at her!
153
00:04:57,291 --> 00:04:58,458
Now, listen up.
154
00:04:58,542 --> 00:04:59,834
If your friend
buys chippies,
155
00:04:59,917 --> 00:05:02,208
she has to pay
for chippies.
156
00:05:02,291 --> 00:05:03,834
Yes, police lady.
157
00:05:03,917 --> 00:05:05,834
Sorry, police lady.
158
00:05:05,917 --> 00:05:08,125
[normal voice]
Okay, girls, bedtime.
159
00:05:08,208 --> 00:05:09,917
Oh, it's not fair.
160
00:05:10,000 --> 00:05:11,917
You said we could stay up late.
161
00:05:12,000 --> 00:05:14,291
Bluey, it is late.
162
00:05:14,375 --> 00:05:16,500
Look! It's 8:00.
163
00:05:16,583 --> 00:05:17,792
-[gasps]
-[gasps]
164
00:05:17,875 --> 00:05:20,542
[both] We stayed up late! Hooray!
165
00:05:20,625 --> 00:05:22,458
No hooray, Bluey.
166
00:05:22,542 --> 00:05:24,125
If your cousin
has skipped a sleep,
167
00:05:24,166 --> 00:05:26,542
it's up to you
to look after her.
168
00:05:26,625 --> 00:05:29,041
Muffin should have been
in bed long ago.
169
00:05:29,125 --> 00:05:30,125
Look at her.
170
00:05:30,208 --> 00:05:32,166
-Bad cop!
-[horn honks]
171
00:05:32,250 --> 00:05:33,291
[all in normal voice] Sheila!
172
00:05:33,375 --> 00:05:35,375
-Come back!
-[giggles]
173
00:05:35,458 --> 00:05:38,500
This doesn't mean
the game's still going!
174
00:05:38,583 --> 00:05:41,542
I'm coming, flamingo!
[laughs maniacally]
175
00:05:41,625 --> 00:05:43,125
Aah! Ugh!
176
00:05:43,208 --> 00:05:44,917
Aaah!
177
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
[panting]
You okay, Muffin?
178
00:05:47,583 --> 00:05:50,583
I'm the flamingo queeen!
179
00:05:50,667 --> 00:05:51,917
[laughs]
180
00:05:52,000 --> 00:05:54,750
Bluey, this means
the game's still going!
181
00:05:54,834 --> 00:05:57,291
Come on, let's stay up even later!
182
00:06:01,291 --> 00:06:03,291
No, Bingo, do what I do.
183
00:06:03,375 --> 00:06:04,625
Ah, Sheila, look!
184
00:06:04,709 --> 00:06:06,166
The police lady's coming.
185
00:06:06,208 --> 00:06:07,417
Follow me!
186
00:06:07,500 --> 00:06:09,000
You won't catch us, police lady!
187
00:06:09,083 --> 00:06:10,417
Bluey!
188
00:06:13,083 --> 00:06:16,750
I'm gonna catch you!
189
00:06:16,834 --> 00:06:18,083
[Muffin] Yeah!
190
00:06:18,166 --> 00:06:20,125
Hide under here, Sheila.
191
00:06:20,208 --> 00:06:21,291
Okay, Bluey.
192
00:06:21,375 --> 00:06:22,917
They'll never find you here.
193
00:06:23,000 --> 00:06:24,834
Thanks, Bluey.
194
00:06:24,917 --> 00:06:26,417
Now, stay quiet.
195
00:06:26,500 --> 00:06:28,083
I'll check if the coast is clear.
196
00:06:28,166 --> 00:06:29,750
Aah!
197
00:06:29,834 --> 00:06:31,208
Shh!
198
00:06:33,041 --> 00:06:36,750
[snoring]
199
00:06:39,125 --> 00:06:41,667
Good work, Bluey.
200
00:06:41,750 --> 00:06:43,041
[birds chirping]
201
00:06:44,250 --> 00:06:46,041
Morning, Bluey!
202
00:06:46,125 --> 00:06:48,500
Ohh! I'm so tired.
203
00:06:48,583 --> 00:06:50,834
Maybe you should
go to bed earlier.
204
00:06:50,917 --> 00:06:52,834
Yeah, probably, Muffin.
205
00:06:52,917 --> 00:06:55,166
-Bluey.
-Yes, Muffin?
206
00:06:55,250 --> 00:06:58,917
Why is there a flamingo
in my sleeping bag?
207
00:06:59,000 --> 00:07:00,166
[laughs]
208
00:07:00,250 --> 00:07:02,083
It's a long story.
209
00:07:02,166 --> 00:07:05,667
[up-tempo music plays]