1 00:00:00,709 --> 00:00:03,333 [up-tempo music plays] 2 00:00:05,375 --> 00:00:06,291 [music stops] 3 00:00:06,375 --> 00:00:07,291 [all] Mum! 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,375 [music resumes] 5 00:00:11,125 --> 00:00:12,041 [music stops] 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,041 [all] Dad! 7 00:00:13,125 --> 00:00:15,125 [music resumes] 8 00:00:16,750 --> 00:00:17,750 [music stops] 9 00:00:17,834 --> 00:00:18,750 [all] Bingo! 10 00:00:18,834 --> 00:00:20,792 [music resumes] 11 00:00:22,834 --> 00:00:25,959 -[music stops] -[all] Bluey! 12 00:00:26,041 --> 00:00:26,959 [doorbell rings] 13 00:00:27,041 --> 00:00:27,959 She's here! 14 00:00:28,041 --> 00:00:29,792 Hey, Muffin's here! 15 00:00:29,875 --> 00:00:31,667 Mum, you remember your promise? 16 00:00:31,750 --> 00:00:33,083 Yes, I do. 17 00:00:33,166 --> 00:00:36,875 Because it's a special night and cousin Muffin's sleeping over, 18 00:00:36,959 --> 00:00:39,500 you get to stay up a little later. 19 00:00:39,583 --> 00:00:41,542 [both] Hooray! Stay up late! Stay up late! 20 00:00:41,625 --> 00:00:43,000 Stay up late! Stay up late! 21 00:00:43,083 --> 00:00:44,417 Muffin, we're gonna stay up... 22 00:00:44,500 --> 00:00:46,125 [screeching] 23 00:00:46,208 --> 00:00:48,750 Coconuts have water in them! 24 00:00:48,834 --> 00:00:50,500 Roar, roar, roar, roar! 25 00:00:50,583 --> 00:00:52,500 Whoa! What's up with you, Muffin? 26 00:00:52,583 --> 00:00:55,792 Oh, boy, I think Muffin's skipped a sleep. 27 00:00:55,875 --> 00:00:57,291 I am a llama! 28 00:00:57,375 --> 00:00:59,291 Idigamadama! 29 00:00:59,375 --> 00:01:01,750 Yum, yum, yum, yum, yum, yum! 30 00:01:01,834 --> 00:01:03,959 Did she say she's a llama? 31 00:01:04,041 --> 00:01:07,166 [Bluey] This episode of Bluey is called The Sleepover. 32 00:01:07,250 --> 00:01:11,041 You stop doors, doorstop. 33 00:01:11,125 --> 00:01:13,417 [giggles] 34 00:01:13,500 --> 00:01:15,417 What's going on, Uncle Stripe? 35 00:01:15,500 --> 00:01:17,166 Remember when you dudes were younger 36 00:01:17,250 --> 00:01:18,667 and you used to have a little sleep during the day? 37 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 -Yeah. -Yeah. 38 00:01:19,834 --> 00:01:21,333 Well, as you got older, 39 00:01:21,417 --> 00:01:22,709 you stopped having that little sleep, didn't ya? 40 00:01:22,792 --> 00:01:24,291 Yeah, now we just sleep once. 41 00:01:24,375 --> 00:01:25,709 Yeah, at night. 42 00:01:25,792 --> 00:01:28,041 Well, Muffin is right in the middle 43 00:01:28,125 --> 00:01:30,417 of stopping that second little sleep during the day. 44 00:01:30,500 --> 00:01:32,125 -Ohhh. -Ohhh. 45 00:01:32,208 --> 00:01:33,375 -Yaah! -Oww! 46 00:01:33,458 --> 00:01:35,417 Daddy-stop! 47 00:01:35,500 --> 00:01:38,041 [chuckling] Okay, Muffin, early bed for you. 48 00:01:38,125 --> 00:01:40,667 Wait, no, we get to stay up late, though. 49 00:01:40,750 --> 00:01:43,250 Uh... well, gotta run! 50 00:01:43,333 --> 00:01:44,458 [laughs nervously] 51 00:01:44,542 --> 00:01:45,750 [car door shuts, tires screech] 52 00:01:45,834 --> 00:01:47,750 -[mumbling] -Hey, Muffin! 53 00:01:47,834 --> 00:01:49,000 -Aah! -Oww! 54 00:01:49,083 --> 00:01:50,333 Coconut! 55 00:01:50,417 --> 00:01:51,542 [screeching] 56 00:01:51,625 --> 00:01:53,375 Ugh! [giggles] 57 00:01:53,458 --> 00:01:56,083 Mum, you promised we could stay up late. 58 00:01:56,166 --> 00:01:57,750 I know I did, 59 00:01:57,834 --> 00:02:00,417 but we have to do the right thing by Muffin. 60 00:02:00,500 --> 00:02:02,166 She skipped a sleep. 61 00:02:02,250 --> 00:02:03,917 But you promised! 62 00:02:04,000 --> 00:02:06,250 One game, then bed. 63 00:02:06,333 --> 00:02:07,542 -Ohhh! -Ohhh! 64 00:02:07,625 --> 00:02:10,166 Inflatable guitaaar! 65 00:02:10,250 --> 00:02:11,542 Ooh, I know. 66 00:02:11,625 --> 00:02:13,291 Let's make it a really long game 67 00:02:13,375 --> 00:02:14,625 so that we have to stay up late 68 00:02:14,709 --> 00:02:16,041 to finish it. 69 00:02:16,125 --> 00:02:18,417 -Yeah! -Bee-boooo! 70 00:02:18,500 --> 00:02:20,709 Okay, one game, then bed. 71 00:02:20,792 --> 00:02:22,875 Great. Now, which game? 72 00:02:22,959 --> 00:02:24,250 -Restaurants! -Restaurants! 73 00:02:24,333 --> 00:02:25,208 [pop] 74 00:02:25,291 --> 00:02:26,709 [all] Aah! 75 00:02:26,792 --> 00:02:28,667 So, husband and Sheila, 76 00:02:28,750 --> 00:02:32,208 shall we have a nice slow dinner at the restaurant? 77 00:02:32,291 --> 00:02:33,583 [deep voice] Sure thing, babe. 78 00:02:33,667 --> 00:02:34,875 Good evening. 79 00:02:34,959 --> 00:02:38,542 Welcome to our restaurant, known for its speedy service. 80 00:02:38,625 --> 00:02:40,542 How many will be dining tonight? 81 00:02:40,625 --> 00:02:42,166 -Three. -Very good. 82 00:02:42,250 --> 00:02:43,417 One, two... 83 00:02:43,500 --> 00:02:44,875 Where's the other one? 84 00:02:46,083 --> 00:02:47,333 [both in normal voice] Yaaah! 85 00:02:47,417 --> 00:02:48,500 -Wake up, Sheila! -Wake up, Sheila! 86 00:02:48,583 --> 00:02:52,375 [snorts] My name is Bububabu! 87 00:02:52,458 --> 00:02:54,792 Bububabu needs to go to bed. 88 00:02:54,875 --> 00:02:56,417 Uh, no, she's fine! 89 00:02:56,500 --> 00:02:58,083 She just likes plants. 90 00:02:58,166 --> 00:02:59,417 Aaaah! 91 00:02:59,500 --> 00:03:00,667 I... hate... 92 00:03:00,750 --> 00:03:01,959 plaaant! 93 00:03:02,041 --> 00:03:03,250 -Aaaah! -Aaaah! 94 00:03:03,333 --> 00:03:05,125 Get it together, Sheila! 95 00:03:06,333 --> 00:03:07,333 [clears throat] We are ready. 96 00:03:07,417 --> 00:03:09,208 Choo-choo! 97 00:03:09,291 --> 00:03:11,959 Brmmm! Ding! 98 00:03:12,041 --> 00:03:14,917 Next stop, the museuuum! 99 00:03:15,000 --> 00:03:16,709 Sheila, this isn't a bus. 100 00:03:16,792 --> 00:03:18,041 Here are the menus. 101 00:03:18,125 --> 00:03:19,542 Yes, just warning you, 102 00:03:19,625 --> 00:03:22,083 I think we'll take a long time deciding. 103 00:03:22,166 --> 00:03:23,709 No, you won't. 104 00:03:23,792 --> 00:03:25,917 [deep voice] Oh, it all looks so good, babe. 105 00:03:26,000 --> 00:03:28,166 -Argh! -[both] Aah! 106 00:03:28,250 --> 00:03:29,917 Beep! 107 00:03:30,000 --> 00:03:33,125 [echoing] Coconuts have water in them. 108 00:03:33,208 --> 00:03:34,208 [normal voice] Sheila, what are you doing? 109 00:03:34,291 --> 00:03:35,959 -Rrraah! -Let her go! 110 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 Grrraaah! 111 00:03:37,333 --> 00:03:38,333 Aaaah! 112 00:03:38,417 --> 00:03:41,542 [screeching] 113 00:03:41,625 --> 00:03:43,959 -My restaurant! -Aah! 114 00:03:44,041 --> 00:03:45,458 This doesn't mean we're finished! 115 00:03:45,542 --> 00:03:46,917 Bluey. 116 00:03:47,000 --> 00:03:49,291 Maybe we'll just go to the chip shop. 117 00:03:49,375 --> 00:03:50,375 Come on, family. 118 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 Chippies! 119 00:03:52,083 --> 00:03:53,291 Chips! 120 00:03:53,375 --> 00:03:54,709 Get your chips, here! 121 00:03:54,792 --> 00:03:56,375 Oh, hello. 122 00:03:56,458 --> 00:03:58,166 Would you like some chip-- Hey! 123 00:03:58,250 --> 00:03:59,500 Chippies! 124 00:03:59,583 --> 00:04:01,500 Who-o-a! Okay, okay! 125 00:04:01,583 --> 00:04:03,709 Please, madam, don't shake my shop! 126 00:04:03,792 --> 00:04:05,709 We'd love some chips, please. 127 00:04:05,792 --> 00:04:07,291 And take your time. 128 00:04:07,375 --> 00:04:09,667 Your friend looks like she should be in bed. 129 00:04:09,750 --> 00:04:11,083 Oh, no, she's fine. 130 00:04:11,166 --> 00:04:13,250 Well, that'll be 4 dollarbucks, please. 131 00:04:13,333 --> 00:04:15,959 Aah! If we pay him, the game's finished. 132 00:04:16,041 --> 00:04:17,709 What are we gonna do, babe? 133 00:04:17,792 --> 00:04:19,083 I know! 134 00:04:19,166 --> 00:04:21,458 -Run, Sheila! -Okay! 135 00:04:21,542 --> 00:04:22,709 -Raaah! -Hey! 136 00:04:22,792 --> 00:04:24,291 Stop! Thief! 137 00:04:24,375 --> 00:04:25,875 The game's still going! 138 00:04:25,959 --> 00:04:27,500 That's great, babe. 139 00:04:27,583 --> 00:04:29,625 -[Bluey and Bingo giggle] -Police! 140 00:04:29,709 --> 00:04:31,834 [deep voice] Did someone call the police? 141 00:04:31,917 --> 00:04:33,667 Yes, she went that way! 142 00:04:33,750 --> 00:04:35,083 Stop! Police! 143 00:04:35,166 --> 00:04:37,250 [screeching] 144 00:04:37,333 --> 00:04:39,417 [both laughing] 145 00:04:39,500 --> 00:04:43,875 Oo-oo-ooh. Ride, flamingo, riiide! 146 00:04:43,959 --> 00:04:45,458 Raah-raah raah-raah-rararaah! 147 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 Whoa, Muffin. 148 00:04:47,166 --> 00:04:48,250 You really are tired. 149 00:04:48,333 --> 00:04:50,125 Arrahlahalba! 150 00:04:50,208 --> 00:04:51,709 -Freeze! -[both] Aah! 151 00:04:53,709 --> 00:04:55,291 Thank you for your time, sir. 152 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 I want you to throw the book at her! 153 00:04:57,291 --> 00:04:58,458 Now, listen up. 154 00:04:58,542 --> 00:04:59,834 If your friend buys chippies, 155 00:04:59,917 --> 00:05:02,208 she has to pay for chippies. 156 00:05:02,291 --> 00:05:03,834 Yes, police lady. 157 00:05:03,917 --> 00:05:05,834 Sorry, police lady. 158 00:05:05,917 --> 00:05:08,125 [normal voice] Okay, girls, bedtime. 159 00:05:08,208 --> 00:05:09,917 Oh, it's not fair. 160 00:05:10,000 --> 00:05:11,917 You said we could stay up late. 161 00:05:12,000 --> 00:05:14,291 Bluey, it is late. 162 00:05:14,375 --> 00:05:16,500 Look! It's 8:00. 163 00:05:16,583 --> 00:05:17,792 -[gasps] -[gasps] 164 00:05:17,875 --> 00:05:20,542 [both] We stayed up late! Hooray! 165 00:05:20,625 --> 00:05:22,458 No hooray, Bluey. 166 00:05:22,542 --> 00:05:24,125 If your cousin has skipped a sleep, 167 00:05:24,166 --> 00:05:26,542 it's up to you to look after her. 168 00:05:26,625 --> 00:05:29,041 Muffin should have been in bed long ago. 169 00:05:29,125 --> 00:05:30,125 Look at her. 170 00:05:30,208 --> 00:05:32,166 -Bad cop! -[horn honks] 171 00:05:32,250 --> 00:05:33,291 [all in normal voice] Sheila! 172 00:05:33,375 --> 00:05:35,375 -Come back! -[giggles] 173 00:05:35,458 --> 00:05:38,500 This doesn't mean the game's still going! 174 00:05:38,583 --> 00:05:41,542 I'm coming, flamingo! [laughs maniacally] 175 00:05:41,625 --> 00:05:43,125 Aah! Ugh! 176 00:05:43,208 --> 00:05:44,917 Aaah! 177 00:05:45,000 --> 00:05:47,500 [panting] You okay, Muffin? 178 00:05:47,583 --> 00:05:50,583 I'm the flamingo queeen! 179 00:05:50,667 --> 00:05:51,917 [laughs] 180 00:05:52,000 --> 00:05:54,750 Bluey, this means the game's still going! 181 00:05:54,834 --> 00:05:57,291 Come on, let's stay up even later! 182 00:06:01,291 --> 00:06:03,291 No, Bingo, do what I do. 183 00:06:03,375 --> 00:06:04,625 Ah, Sheila, look! 184 00:06:04,709 --> 00:06:06,166 The police lady's coming. 185 00:06:06,208 --> 00:06:07,417 Follow me! 186 00:06:07,500 --> 00:06:09,000 You won't catch us, police lady! 187 00:06:09,083 --> 00:06:10,417 Bluey! 188 00:06:13,083 --> 00:06:16,750 I'm gonna catch you! 189 00:06:16,834 --> 00:06:18,083 [Muffin] Yeah! 190 00:06:18,166 --> 00:06:20,125 Hide under here, Sheila. 191 00:06:20,208 --> 00:06:21,291 Okay, Bluey. 192 00:06:21,375 --> 00:06:22,917 They'll never find you here. 193 00:06:23,000 --> 00:06:24,834 Thanks, Bluey. 194 00:06:24,917 --> 00:06:26,417 Now, stay quiet. 195 00:06:26,500 --> 00:06:28,083 I'll check if the coast is clear. 196 00:06:28,166 --> 00:06:29,750 Aah! 197 00:06:29,834 --> 00:06:31,208 Shh! 198 00:06:33,041 --> 00:06:36,750 [snoring] 199 00:06:39,125 --> 00:06:41,667 Good work, Bluey. 200 00:06:41,750 --> 00:06:43,041 [birds chirping] 201 00:06:44,250 --> 00:06:46,041 Morning, Bluey! 202 00:06:46,125 --> 00:06:48,500 Ohh! I'm so tired. 203 00:06:48,583 --> 00:06:50,834 Maybe you should go to bed earlier. 204 00:06:50,917 --> 00:06:52,834 Yeah, probably, Muffin. 205 00:06:52,917 --> 00:06:55,166 -Bluey. -Yes, Muffin? 206 00:06:55,250 --> 00:06:58,917 Why is there a flamingo in my sleeping bag? 207 00:06:59,000 --> 00:07:00,166 [laughs] 208 00:07:00,250 --> 00:07:02,083 It's a long story. 209 00:07:02,166 --> 00:07:05,667 [up-tempo music plays]