1
00:00:06,339 --> 00:00:07,340
Mama!
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,096
Tata!
3
00:00:17,851 --> 00:00:18,852
Bingo!
4
00:00:23,523 --> 00:00:25,191
Bluey!
5
00:00:31,865 --> 00:00:33,533
Nu vorbi cu gura plină, Bluey!
6
00:00:33,658 --> 00:00:36,369
Stai dreaptă! Nu te cocoșa!
Sunt maniere proaste.
7
00:00:36,494 --> 00:00:38,121
Astea sunt maniere proaste?
8
00:00:39,122 --> 00:00:41,041
Bingo!
9
00:00:41,124 --> 00:00:44,044
De ce trebuie să avem maniere, mami?
10
00:00:44,127 --> 00:00:45,962
Fiindcă nu suntem animale.
11
00:00:46,004 --> 00:00:48,631
Eu sunt mulțumită
dacă vă mâncați legumele.
12
00:00:48,715 --> 00:00:51,301
Hei! Ia coatele de pe masă, mami!
13
00:00:51,384 --> 00:00:52,260
Ha!
14
00:00:52,385 --> 00:00:53,928
Vă vine să credeți, copii?
15
00:00:55,555 --> 00:00:57,932
Psst! Ia asta, Bluey!
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,684
E un sparanghel magic.
17
00:00:59,726 --> 00:01:00,977
Ce face?
18
00:01:01,019 --> 00:01:03,688
Transformă oamenii în orice animal vrei.
19
00:01:03,730 --> 00:01:04,731
De-adevăratelea?
20
00:01:04,814 --> 00:01:06,024
De-adevăratelea.
21
00:01:09,235 --> 00:01:11,071
Să nu te joci cu mâncarea, Bluey...
22
00:01:11,154 --> 00:01:13,281
Măgar! I-haa!
23
00:01:13,406 --> 00:01:15,408
A mers!
24
00:01:16,743 --> 00:01:17,869
Transformă-mă și pe mine!
25
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
Bine.
26
00:01:18,995 --> 00:01:20,038
Porc african!
27
00:01:20,121 --> 00:01:21,998
Nu, vreau să fiu purceluș.
28
00:01:22,040 --> 00:01:23,750
Purceluș!
29
00:01:26,753 --> 00:01:28,963
Acum, c-am rezolvat-o și pe asta,
30
00:01:29,047 --> 00:01:32,050
vreau să faci și tu ceva pentru mine.
31
00:01:32,133 --> 00:01:33,968
- Pui!
- Cotcodac!
32
00:01:34,052 --> 00:01:37,180
Acest episod din Bluey
se numește Sparanghelul.
33
00:01:41,017 --> 00:01:43,311
Elefant!
34
00:01:43,436 --> 00:01:44,771
Ce mult îmi place!
35
00:01:46,106 --> 00:01:47,357
Vino aici! Pui, pui, pui!
36
00:01:48,775 --> 00:01:50,068
Capră!
37
00:01:51,611 --> 00:01:54,280
Acum, fiți libere,
prietenele mele animale!
38
00:01:54,364 --> 00:01:56,449
Nu mai sunt reguli pentru nimeni.
39
00:01:57,158 --> 00:02:00,203
Porc Bingo, faci multă mizerie!
40
00:02:00,286 --> 00:02:02,038
Vino aici, micuțule năzdrăvan!
41
00:02:03,498 --> 00:02:05,667
Lasă-mă jos!
42
00:02:06,084 --> 00:02:07,210
Suricată!
43
00:02:08,962 --> 00:02:11,381
N-ai voie să apuci lumea din jur!
44
00:02:16,094 --> 00:02:17,512
Păpușica Polly!
45
00:02:17,637 --> 00:02:20,056
- Șoarece!
- Chiiiț!
46
00:02:20,098 --> 00:02:22,392
N-ai voie să mesteci jucăriile altora!
47
00:02:22,475 --> 00:02:23,601
Nu e frumos!
48
00:02:23,643 --> 00:02:25,478
Chiț! Chiț!
49
00:02:25,603 --> 00:02:26,688
Pinguin!
50
00:02:28,523 --> 00:02:31,109
E foarte greu.
51
00:02:33,945 --> 00:02:38,116
Poate vă transform
în niște animale mai calme.
52
00:02:38,158 --> 00:02:39,492
Păuni!
53
00:02:41,703 --> 00:02:44,330
E un pic mai bine.
54
00:02:47,917 --> 00:02:51,129
Ai grijă la maniere, dle Fălos!
55
00:02:54,716 --> 00:02:56,801
Tu ai vrut-o...
56
00:02:56,843 --> 00:02:58,678
Lei!
57
00:03:01,431 --> 00:03:02,932
Asta o să te învețe minte.
58
00:03:05,018 --> 00:03:07,729
Nu! Nu ieși afară!
59
00:03:07,854 --> 00:03:10,273
Unde s-au dus?
60
00:03:11,649 --> 00:03:13,443
Acolo erai! Morsă!
61
00:03:16,529 --> 00:03:18,698
Unde sunt leii aceia?
62
00:03:18,823 --> 00:03:23,661
Într-o duminică dimineață
Mă plimbam
63
00:03:23,703 --> 00:03:26,873
Pe lângă fluviul Brisbane
Din întâmplare...
64
00:03:27,999 --> 00:03:29,375
Ce-a fost asta?
65
00:03:33,713 --> 00:03:35,340
Tu ești, Lucky?
66
00:03:37,550 --> 00:03:38,885
Cred că mi s-a părut.
67
00:03:43,264 --> 00:03:45,266
Vai, dnă Heeler!
68
00:03:45,350 --> 00:03:47,727
Nu știu ce să zic!
69
00:03:47,769 --> 00:03:48,853
Papagal!
70
00:03:48,895 --> 00:03:50,188
Iepuraș!
71
00:03:50,480 --> 00:03:51,731
Polly vrea un biscuit?
72
00:03:51,773 --> 00:03:54,609
Treceți înapoi în casă, amândouă!
73
00:03:54,734 --> 00:03:56,486
Scuză-ne, tatăl lui Lucky!
74
00:03:56,569 --> 00:03:57,737
Nu-i nimic, Bluey.
75
00:03:57,779 --> 00:03:59,781
Nu trebuia să las garda jos.
76
00:04:00,990 --> 00:04:03,284
Veniți aici, toți!
77
00:04:04,410 --> 00:04:07,330
Ajunge! Trebuie să învățați
să fiți manierate, animalelor!
78
00:04:08,456 --> 00:04:09,624
Tati morsă!
79
00:04:09,749 --> 00:04:11,167
N-ai voie să faci aia!
80
00:04:12,293 --> 00:04:14,379
Primele maniere bune sunt...
81
00:04:14,462 --> 00:04:15,463
Polly vrea un biscuit.
82
00:04:15,588 --> 00:04:19,300
Întâi, să nu vorbiți
când vorbește altcineva !
83
00:04:20,385 --> 00:04:22,595
În al doilea rând...
84
00:04:22,637 --> 00:04:24,180
Hei!
85
00:04:24,222 --> 00:04:26,140
Vierme!
86
00:04:26,975 --> 00:04:29,519
N-ai voie să fugi
de la lecția despre maniere!
87
00:04:29,644 --> 00:04:32,146
În al treilea rând...
88
00:04:32,230 --> 00:04:34,816
n-aveți voie să-i mâncați pe vecini.
89
00:04:34,899 --> 00:04:36,818
Asta e o regulă foarte importantă.
90
00:04:36,943 --> 00:04:39,362
Unde e tati morsă?
91
00:04:41,406 --> 00:04:43,324
Nuu!
92
00:04:44,909 --> 00:04:48,913
A patra regulă a bunelor maniere e
să nu-ți faci nevoile pe covor!
93
00:04:51,082 --> 00:04:53,626
Nespălatule!
94
00:04:55,169 --> 00:04:56,504
E o cauză pierdută!
95
00:04:56,629 --> 00:04:58,965
O să vă transform pe toți înapoi în câini.
96
00:04:59,007 --> 00:05:00,675
Unde e sparanghelul meu?
97
00:05:00,800 --> 00:05:02,093
Polly vrea un biscuit!
98
00:05:03,845 --> 00:05:06,347
Nuu!
99
00:05:08,224 --> 00:05:09,392
O, nu!
100
00:05:09,517 --> 00:05:12,270
Sunteți blocați așa pentru totdeauna!
101
00:05:15,982 --> 00:05:17,692
Polly mai vrea sparanghel!
102
00:05:17,859 --> 00:05:19,527
Stai! Am o idee!
103
00:05:22,697 --> 00:05:26,367
Pasăre Bingo,
ai mâncat sparanghelul magic.
104
00:05:26,534 --> 00:05:28,286
Faptul e consumat.
105
00:05:28,328 --> 00:05:31,164
Dar cred că dacă zici „cățeluș”,
106
00:05:31,247 --> 00:05:33,541
toți vor fi iar câini.
107
00:05:35,251 --> 00:05:37,712
Poți să spui „Polly vrea un biscuit”?
108
00:05:37,837 --> 00:05:39,422
Te rog frumos!
109
00:05:42,550 --> 00:05:43,718
Polly vrea un biscuit!
110
00:05:43,843 --> 00:05:46,054
Nu! „Polly vrea un cățeluș”!
111
00:05:47,138 --> 00:05:49,265
Ține-ți mâinile acasă, tati morsă!
112
00:05:49,307 --> 00:05:51,059
Haide, pasăre Bingo!
113
00:05:51,142 --> 00:05:52,852
„Polly vrea un cățeluș”!
114
00:05:58,608 --> 00:06:00,318
Haide, pasăre Bingo!
115
00:06:00,401 --> 00:06:04,906
E greu să faci o morsă
să stea la masă la cină!
116
00:06:05,031 --> 00:06:07,617
Polly vrea un...
117
00:06:07,742 --> 00:06:08,576
c...
118
00:06:08,659 --> 00:06:10,203
Da!
119
00:06:10,328 --> 00:06:11,329
...camarasaurus!
120
00:06:13,081 --> 00:06:14,457
Bingo, nu!
121
00:06:14,582 --> 00:06:16,667
Cățeluș!
122
00:06:17,919 --> 00:06:20,463
N-ai voie s-o mănânci
pe profesoara de bune maniere!
123
00:06:23,257 --> 00:06:24,342
Polly vrea un...
124
00:06:24,425 --> 00:06:25,301
Ajutor!
125
00:06:25,385 --> 00:06:26,928
Polly vrea un... cățeluș!
126
00:06:28,471 --> 00:06:31,391
Ura! Ai reușit, pasăre Bingo!
127
00:06:32,892 --> 00:06:34,268
Ce se întâmplă?
128
00:06:37,271 --> 00:06:39,941
Luam cina. Ai uitat?
129
00:06:40,066 --> 00:06:42,777
A, da! Cina...
130
00:06:42,819 --> 00:06:44,821
Ai grijă să...
131
00:06:44,946 --> 00:06:47,115
Mi-am terminat legumele, tată.
132
00:06:47,240 --> 00:06:50,535
Acum, te rog să mă scuzi.
Merg să fac curat în bucătărie.
133
00:06:51,494 --> 00:06:53,371
Pip, pip!
134
00:06:53,454 --> 00:06:55,998
Așa mai merge...
135
00:06:56,833 --> 00:06:58,209
Bingo!
136
00:06:58,292 --> 00:07:00,711
E ultima dată când îți zic:
folosește cuțitul și...
137
00:07:00,795 --> 00:07:01,921
Pui!
138
00:07:02,547 --> 00:07:04,006
Tradus de: Caterin Dobre