1 00:00:06,339 --> 00:00:07,340 Mama! 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 Tata! 3 00:00:17,851 --> 00:00:18,852 Bingo! 4 00:00:23,523 --> 00:00:25,191 Bluey! 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,533 Nu vorbi cu gura plină, Bluey! 6 00:00:33,658 --> 00:00:36,369 Stai dreaptă! Nu te cocoșa! Sunt maniere proaste. 7 00:00:36,494 --> 00:00:38,121 Astea sunt maniere proaste? 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,041 Bingo! 9 00:00:41,124 --> 00:00:44,044 De ce trebuie să avem maniere, mami? 10 00:00:44,127 --> 00:00:45,962 Fiindcă nu suntem animale. 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,631 Eu sunt mulțumită dacă vă mâncați legumele. 12 00:00:48,715 --> 00:00:51,301 Hei! Ia coatele de pe masă, mami! 13 00:00:51,384 --> 00:00:52,260 Ha! 14 00:00:52,385 --> 00:00:53,928 Vă vine să credeți, copii? 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,932 Psst! Ia asta, Bluey! 16 00:00:58,016 --> 00:00:59,684 E un sparanghel magic. 17 00:00:59,726 --> 00:01:00,977 Ce face? 18 00:01:01,019 --> 00:01:03,688 Transformă oamenii în orice animal vrei. 19 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 De-adevăratelea? 20 00:01:04,814 --> 00:01:06,024 De-adevăratelea. 21 00:01:09,235 --> 00:01:11,071 Să nu te joci cu mâncarea, Bluey... 22 00:01:11,154 --> 00:01:13,281 Măgar! I-haa! 23 00:01:13,406 --> 00:01:15,408 A mers! 24 00:01:16,743 --> 00:01:17,869 Transformă-mă și pe mine! 25 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Bine. 26 00:01:18,995 --> 00:01:20,038 Porc african! 27 00:01:20,121 --> 00:01:21,998 Nu, vreau să fiu purceluș. 28 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 Purceluș! 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,963 Acum, c-am rezolvat-o și pe asta, 30 00:01:29,047 --> 00:01:32,050 vreau să faci și tu ceva pentru mine. 31 00:01:32,133 --> 00:01:33,968 - Pui! - Cotcodac! 32 00:01:34,052 --> 00:01:37,180 Acest episod din Bluey se numește Sparanghelul. 33 00:01:41,017 --> 00:01:43,311 Elefant! 34 00:01:43,436 --> 00:01:44,771 Ce mult îmi place! 35 00:01:46,106 --> 00:01:47,357 Vino aici! Pui, pui, pui! 36 00:01:48,775 --> 00:01:50,068 Capră! 37 00:01:51,611 --> 00:01:54,280 Acum, fiți libere, prietenele mele animale! 38 00:01:54,364 --> 00:01:56,449 Nu mai sunt reguli pentru nimeni. 39 00:01:57,158 --> 00:02:00,203 Porc Bingo, faci multă mizerie! 40 00:02:00,286 --> 00:02:02,038 Vino aici, micuțule năzdrăvan! 41 00:02:03,498 --> 00:02:05,667 Lasă-mă jos! 42 00:02:06,084 --> 00:02:07,210 Suricată! 43 00:02:08,962 --> 00:02:11,381 N-ai voie să apuci lumea din jur! 44 00:02:16,094 --> 00:02:17,512 Păpușica Polly! 45 00:02:17,637 --> 00:02:20,056 - Șoarece! - Chiiiț! 46 00:02:20,098 --> 00:02:22,392 N-ai voie să mesteci jucăriile altora! 47 00:02:22,475 --> 00:02:23,601 Nu e frumos! 48 00:02:23,643 --> 00:02:25,478 Chiț! Chiț! 49 00:02:25,603 --> 00:02:26,688 Pinguin! 50 00:02:28,523 --> 00:02:31,109 E foarte greu. 51 00:02:33,945 --> 00:02:38,116 Poate vă transform în niște animale mai calme. 52 00:02:38,158 --> 00:02:39,492 Păuni! 53 00:02:41,703 --> 00:02:44,330 E un pic mai bine. 54 00:02:47,917 --> 00:02:51,129 Ai grijă la maniere, dle Fălos! 55 00:02:54,716 --> 00:02:56,801 Tu ai vrut-o... 56 00:02:56,843 --> 00:02:58,678 Lei! 57 00:03:01,431 --> 00:03:02,932 Asta o să te învețe minte. 58 00:03:05,018 --> 00:03:07,729 Nu! Nu ieși afară! 59 00:03:07,854 --> 00:03:10,273 Unde s-au dus? 60 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 Acolo erai! Morsă! 61 00:03:16,529 --> 00:03:18,698 Unde sunt leii aceia? 62 00:03:18,823 --> 00:03:23,661 Într-o duminică dimineață Mă plimbam 63 00:03:23,703 --> 00:03:26,873 Pe lângă fluviul Brisbane Din întâmplare... 64 00:03:27,999 --> 00:03:29,375 Ce-a fost asta? 65 00:03:33,713 --> 00:03:35,340 Tu ești, Lucky? 66 00:03:37,550 --> 00:03:38,885 Cred că mi s-a părut. 67 00:03:43,264 --> 00:03:45,266 Vai, dnă Heeler! 68 00:03:45,350 --> 00:03:47,727 Nu știu ce să zic! 69 00:03:47,769 --> 00:03:48,853 Papagal! 70 00:03:48,895 --> 00:03:50,188 Iepuraș! 71 00:03:50,480 --> 00:03:51,731 Polly vrea un biscuit? 72 00:03:51,773 --> 00:03:54,609 Treceți înapoi în casă, amândouă! 73 00:03:54,734 --> 00:03:56,486 Scuză-ne, tatăl lui Lucky! 74 00:03:56,569 --> 00:03:57,737 Nu-i nimic, Bluey. 75 00:03:57,779 --> 00:03:59,781 Nu trebuia să las garda jos. 76 00:04:00,990 --> 00:04:03,284 Veniți aici, toți! 77 00:04:04,410 --> 00:04:07,330 Ajunge! Trebuie să învățați să fiți manierate, animalelor! 78 00:04:08,456 --> 00:04:09,624 Tati morsă! 79 00:04:09,749 --> 00:04:11,167 N-ai voie să faci aia! 80 00:04:12,293 --> 00:04:14,379 Primele maniere bune sunt... 81 00:04:14,462 --> 00:04:15,463 Polly vrea un biscuit. 82 00:04:15,588 --> 00:04:19,300 Întâi, să nu vorbiți când vorbește altcineva ! 83 00:04:20,385 --> 00:04:22,595 În al doilea rând... 84 00:04:22,637 --> 00:04:24,180 Hei! 85 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 Vierme! 86 00:04:26,975 --> 00:04:29,519 N-ai voie să fugi de la lecția despre maniere! 87 00:04:29,644 --> 00:04:32,146 În al treilea rând... 88 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 n-aveți voie să-i mâncați pe vecini. 89 00:04:34,899 --> 00:04:36,818 Asta e o regulă foarte importantă. 90 00:04:36,943 --> 00:04:39,362 Unde e tati morsă? 91 00:04:41,406 --> 00:04:43,324 Nuu! 92 00:04:44,909 --> 00:04:48,913 A patra regulă a bunelor maniere e să nu-ți faci nevoile pe covor! 93 00:04:51,082 --> 00:04:53,626 Nespălatule! 94 00:04:55,169 --> 00:04:56,504 E o cauză pierdută! 95 00:04:56,629 --> 00:04:58,965 O să vă transform pe toți înapoi în câini. 96 00:04:59,007 --> 00:05:00,675 Unde e sparanghelul meu? 97 00:05:00,800 --> 00:05:02,093 Polly vrea un biscuit! 98 00:05:03,845 --> 00:05:06,347 Nuu! 99 00:05:08,224 --> 00:05:09,392 O, nu! 100 00:05:09,517 --> 00:05:12,270 Sunteți blocați așa pentru totdeauna! 101 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 Polly mai vrea sparanghel! 102 00:05:17,859 --> 00:05:19,527 Stai! Am o idee! 103 00:05:22,697 --> 00:05:26,367 Pasăre Bingo, ai mâncat sparanghelul magic. 104 00:05:26,534 --> 00:05:28,286 Faptul e consumat. 105 00:05:28,328 --> 00:05:31,164 Dar cred că dacă zici „cățeluș”, 106 00:05:31,247 --> 00:05:33,541 toți vor fi iar câini. 107 00:05:35,251 --> 00:05:37,712 Poți să spui „Polly vrea un biscuit”? 108 00:05:37,837 --> 00:05:39,422 Te rog frumos! 109 00:05:42,550 --> 00:05:43,718 Polly vrea un biscuit! 110 00:05:43,843 --> 00:05:46,054 Nu! „Polly vrea un cățeluș”! 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,265 Ține-ți mâinile acasă, tati morsă! 112 00:05:49,307 --> 00:05:51,059 Haide, pasăre Bingo! 113 00:05:51,142 --> 00:05:52,852 „Polly vrea un cățeluș”! 114 00:05:58,608 --> 00:06:00,318 Haide, pasăre Bingo! 115 00:06:00,401 --> 00:06:04,906 E greu să faci o morsă să stea la masă la cină! 116 00:06:05,031 --> 00:06:07,617 Polly vrea un... 117 00:06:07,742 --> 00:06:08,576 c... 118 00:06:08,659 --> 00:06:10,203 Da! 119 00:06:10,328 --> 00:06:11,329 ...camarasaurus! 120 00:06:13,081 --> 00:06:14,457 Bingo, nu! 121 00:06:14,582 --> 00:06:16,667 Cățeluș! 122 00:06:17,919 --> 00:06:20,463 N-ai voie s-o mănânci pe profesoara de bune maniere! 123 00:06:23,257 --> 00:06:24,342 Polly vrea un... 124 00:06:24,425 --> 00:06:25,301 Ajutor! 125 00:06:25,385 --> 00:06:26,928 Polly vrea un... cățeluș! 126 00:06:28,471 --> 00:06:31,391 Ura! Ai reușit, pasăre Bingo! 127 00:06:32,892 --> 00:06:34,268 Ce se întâmplă? 128 00:06:37,271 --> 00:06:39,941 Luam cina. Ai uitat? 129 00:06:40,066 --> 00:06:42,777 A, da! Cina... 130 00:06:42,819 --> 00:06:44,821 Ai grijă să... 131 00:06:44,946 --> 00:06:47,115 Mi-am terminat legumele, tată. 132 00:06:47,240 --> 00:06:50,535 Acum, te rog să mă scuzi. Merg să fac curat în bucătărie. 133 00:06:51,494 --> 00:06:53,371 Pip, pip! 134 00:06:53,454 --> 00:06:55,998 Așa mai merge... 135 00:06:56,833 --> 00:06:58,209 Bingo! 136 00:06:58,292 --> 00:07:00,711 E ultima dată când îți zic: folosește cuțitul și... 137 00:07:00,795 --> 00:07:01,921 Pui! 138 00:07:02,547 --> 00:07:04,006 Tradus de: Caterin Dobre