1 00:00:07,465 --> 00:00:08,383 Mãe! 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,305 Pai! 3 00:00:18,977 --> 00:00:19,894 Bingo! 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,817 Bluey! 5 00:00:30,572 --> 00:00:31,614 Arrumado, Bluey. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,117 Bluey! 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,786 - O que é? - Acabei de arrumar. 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,163 O que estás a fazer? 9 00:00:38,246 --> 00:00:39,456 O puzzle do Panda. 10 00:00:39,539 --> 00:00:42,333 O pai ia levar-te ao Trampolinium. 11 00:00:42,417 --> 00:00:45,170 Não vai demorar, as peças são grandes. 12 00:00:45,253 --> 00:00:48,965 Está bem. Mas promete que arrumas tudo quando acabares. 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,091 Prometo, mãe. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,302 Vamos lá. Trampolinium. 15 00:00:52,385 --> 00:00:53,303 Sim! 16 00:00:53,386 --> 00:00:54,971 Bluey! Puzzle. 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 Ainda não acabei. 18 00:00:59,392 --> 00:01:03,980 - Pai, podemos ir à biblioteca? - Não, vamos ao Trampolinium. 19 00:01:04,064 --> 00:01:05,106 E depois, podemos ir? 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,442 Sim, podemos ir a seguir. 21 00:01:07,525 --> 00:01:09,778 - Tu prometes? - Prometo. 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,700 - É hora de ir embora. - Espera! 23 00:01:15,784 --> 00:01:17,368 São quase horas de jantar. 24 00:01:17,452 --> 00:01:18,536 Só mais um minuto, pai. 25 00:01:18,620 --> 00:01:20,371 Já pediram um minuto há 20 minutos. 26 00:01:20,455 --> 00:01:21,539 Foge, Bingo! 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,625 Já chega. Vou entrar! 28 00:01:25,418 --> 00:01:26,377 Voltem aqui! 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,173 Parem! 30 00:01:32,467 --> 00:01:34,886 Pai, podemos ir à biblioteca agora? 31 00:01:34,969 --> 00:01:36,346 Já fechou, filha. 32 00:01:36,429 --> 00:01:39,766 Mas disseste que podíamos ir depois do Trampolinium. 33 00:01:39,849 --> 00:01:42,560 Sim, mas ficámos muito mais tempo do que pensava. 34 00:01:42,644 --> 00:01:44,896 Mas tu prometeste. 35 00:01:44,979 --> 00:01:46,397 Pois foi. 36 00:01:46,481 --> 00:01:49,359 Este episódio da Bluey chama-se "Promessas". 37 00:01:49,442 --> 00:01:50,652 Boa noite, filhotas. 38 00:01:50,735 --> 00:01:51,903 Boa noite, pai. 39 00:01:53,738 --> 00:01:55,532 Bluey, ainda estás zangada? 40 00:01:55,615 --> 00:01:58,159 Disseste que podíamos ir à biblioteca. 41 00:01:58,243 --> 00:02:00,328 - Estava fechada. - Tu prometeste. 42 00:02:00,411 --> 00:02:02,455 E não devemos faltar às promessas. 43 00:02:02,539 --> 00:02:03,790 Sim, eu sei… 44 00:02:03,873 --> 00:02:06,835 Porque é que este puzzle do panda não está arrumado? 45 00:02:07,418 --> 00:02:08,545 Esconde-te, depressa. 46 00:02:09,921 --> 00:02:11,339 Onde é que ela está? 47 00:02:11,422 --> 00:02:13,133 Ela quem, amor? 48 00:02:13,216 --> 00:02:16,761 A menina que faltou à promessa. 49 00:02:16,845 --> 00:02:19,222 Mas que interessante. 50 00:02:19,889 --> 00:02:22,225 A Bluey faltou à promessa? 51 00:02:22,308 --> 00:02:25,311 Tu faltaste à tua promessa, por isso, posso faltar à minha. 52 00:02:25,395 --> 00:02:26,187 O quê? 53 00:02:26,271 --> 00:02:28,815 Ela tem razão, o pai faltou à promessa. 54 00:02:28,898 --> 00:02:31,109 A biblioteca estava fechada. 55 00:02:31,192 --> 00:02:34,195 Parece que temos um problema de promessas. 56 00:02:34,279 --> 00:02:35,113 É. 57 00:02:35,196 --> 00:02:38,867 Muito bem. A partir de agora, não há mais promessas para ninguém. 58 00:02:38,950 --> 00:02:41,661 Mas tu prometeste que nos amavas para sempre. 59 00:02:41,744 --> 00:02:43,496 Não estava à espera disto. 60 00:02:43,580 --> 00:02:48,376 Podem continuar a fazer promessas mas têm de as cumprir. 61 00:02:48,459 --> 00:02:51,045 Está bem, sim, faz sentido. 62 00:02:52,046 --> 00:02:54,841 Bluey, a partir de agora, cumprimos as nossas promessas. 63 00:02:54,924 --> 00:02:56,134 Aconteça o que acontecer. 64 00:02:56,217 --> 00:02:57,385 Aconteça o que acontecer. 65 00:02:58,011 --> 00:03:00,513 Boa noite a todos. 66 00:03:00,597 --> 00:03:02,182 O puzzle do panda! 67 00:03:03,016 --> 00:03:07,395 Filhotas, vá lá! Despachem-se. 68 00:03:07,478 --> 00:03:10,356 Esta manhã disse à Bingo para se despachar e ela disse, 69 00:03:10,440 --> 00:03:12,358 "Eu estou a despassarar-me". 70 00:03:13,193 --> 00:03:16,070 Pai, brincas aos pequenotes connosco na biblioteca? 71 00:03:16,154 --> 00:03:19,073 Brinco a qualquer coisa na biblioteca se se despacharem. 72 00:03:19,157 --> 00:03:20,575 Tu prometes? 73 00:03:20,658 --> 00:03:22,410 Eu prometo, anda. 74 00:03:22,493 --> 00:03:25,788 Bingo, o pai prometeu que brincava aos pequenotes na biblioteca! 75 00:03:27,207 --> 00:03:30,001 Espera, que brincadeira é essa? 76 00:03:31,336 --> 00:03:32,837 É esta a brincadeira? 77 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 Sim, temos de andar por todo o lado de joelhos. 78 00:03:35,298 --> 00:03:36,424 Nem pensar. 79 00:03:36,507 --> 00:03:38,676 Mas uma promessa é uma promessa. 80 00:03:38,760 --> 00:03:40,511 Está bem. 81 00:03:42,722 --> 00:03:43,806 Desculpe. 82 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 Aqui em baixo. 83 00:03:48,311 --> 00:03:49,145 Olá. 84 00:03:49,229 --> 00:03:51,356 Eu querer livros para crescidos, minha senhora. 85 00:03:52,273 --> 00:03:54,609 - Estão ao lado das revistas. - Obrigado. 86 00:04:00,573 --> 00:04:03,493 Desculpe, o meu maninho precisa de ajuda. Não se importa? 87 00:04:03,576 --> 00:04:05,453 Sim. Aqui tens, jovem. 88 00:04:05,536 --> 00:04:06,579 Leia para mim. 89 00:04:10,833 --> 00:04:12,752 Foi tão divertido, mãe. 90 00:04:12,835 --> 00:04:13,920 Sim, sim. 91 00:04:14,003 --> 00:04:16,422 Bom trabalho a cumprir promessas. 92 00:04:16,506 --> 00:04:17,966 Obrigado. Por falar nisso, 93 00:04:18,049 --> 00:04:20,969 posso pôr os meus livros no teu saco de livros, Bluey? 94 00:04:21,052 --> 00:04:23,096 - Claro. - Prometes que não te importas? 95 00:04:23,179 --> 00:04:25,390 - São só dois livros. - Sim, prometo, pai. 96 00:04:25,473 --> 00:04:27,058 Boa. Aqui estão eles. 97 00:04:27,684 --> 00:04:28,518 O quê? 98 00:04:30,561 --> 00:04:33,856 Esperem lá. Estes livros não são leves. 99 00:04:35,400 --> 00:04:37,151 Obrigado, Bluey. És fantástica. 100 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 Oiçam lá os dois. 101 00:04:39,028 --> 00:04:42,198 Não podem usar as promessas para se enganarem. 102 00:04:43,074 --> 00:04:46,786 O objetivo das promessas é dar confiança. 103 00:04:46,869 --> 00:04:50,498 Se não houver confiança, nada disto é possível. 104 00:04:50,581 --> 00:04:52,583 O quê? Nada do que existe no mundo? 105 00:04:52,667 --> 00:04:53,543 Nada de nada. 106 00:04:53,626 --> 00:04:57,338 Não há livrarias, não há ruas, não há linhas de alta tensão… 107 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 Não há linhas de alta tensão? 108 00:04:59,382 --> 00:05:01,009 Não sei se isso é assim. 109 00:05:01,092 --> 00:05:03,219 Acho que ainda teríamos linhas de alta tensão. 110 00:05:03,303 --> 00:05:04,637 Não, não teríamos. 111 00:05:04,721 --> 00:05:05,638 A mãe tem razão. 112 00:05:05,722 --> 00:05:07,557 Acabaram-se as promessas com truque. 113 00:05:07,640 --> 00:05:08,808 Está bem. 114 00:05:08,891 --> 00:05:10,727 Podemos ir para o parque? 115 00:05:10,810 --> 00:05:12,353 Sim, vá lá. Podemos, mãe? 116 00:05:12,437 --> 00:05:14,272 Sim, mas são quase horas de almoço. 117 00:05:14,355 --> 00:05:17,025 Quando disser que é para ir embora, é para ir embora. 118 00:05:17,108 --> 00:05:17,942 Está bem, mãe. 119 00:05:18,026 --> 00:05:19,944 - Prometes? - Prometemos, mãe. 120 00:05:26,951 --> 00:05:28,745 Raposa voadora! 121 00:05:35,585 --> 00:05:37,712 Acho que agora é a minha vez. 122 00:05:37,795 --> 00:05:39,213 É a minha vez. 123 00:05:41,841 --> 00:05:43,259 Bluey, ajuda-me. 124 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 Estás bem, Bingo? 125 00:05:45,011 --> 00:05:48,181 - Não consigo descer. - Desce por onde subiste. 126 00:05:48,264 --> 00:05:49,599 É alto demais. 127 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 Esta manhã disse à Bingo, "Para de te queixar", 128 00:05:52,268 --> 00:05:54,520 e ela respondeu, "Ainda agora comecei". 129 00:05:55,438 --> 00:05:56,981 Mãe, a Bingo está presa. 130 00:05:57,065 --> 00:05:58,733 Bolachas! 131 00:05:58,816 --> 00:06:00,943 Anda, Bingo. Salta para aqui. 132 00:06:01,027 --> 00:06:02,403 Eu não quero. 133 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 Não te preocupes, eu apanho-te. 134 00:06:04,947 --> 00:06:06,491 Tu prometes? 135 00:06:06,574 --> 00:06:07,950 Sim, claro. 136 00:06:08,034 --> 00:06:09,535 É uma promessa. 137 00:06:14,123 --> 00:06:16,084 Muito bem! É isso mesmo. 138 00:06:22,507 --> 00:06:23,758 Aqui vou eu! 139 00:06:23,841 --> 00:06:24,717 Bluey! 140 00:06:24,801 --> 00:06:26,761 Almoçar. Vá, vamos embora. 141 00:06:39,899 --> 00:06:42,902 Hoje pedi à Bingo para ela arrumar as missangas dela 142 00:06:42,985 --> 00:06:45,905 e ela disse, "Eu não estou interessada". 143 00:06:46,864 --> 00:06:50,159 Vocês contam coisas sobre nós quando estamos a dormir? 144 00:06:50,243 --> 00:06:51,702 Voltem já para a cama. 145 00:07:00,044 --> 00:07:02,713 Vou amar-vos para sempre, filhotas. Prometo.