1 00:00:07,382 --> 00:00:08,508 媽媽 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,139 爸爸 3 00:00:18,810 --> 00:00:19,686 賓果 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,608 布魯伊 5 00:00:30,447 --> 00:00:32,532 好,整整齊齊了 6 00:00:32,615 --> 00:00:34,951 -布魯伊啊 -怎麼了? 7 00:00:35,035 --> 00:00:38,079 我剛打掃完,妳做什麼啊? 8 00:00:38,204 --> 00:00:39,581 砌熊貓砌圖 9 00:00:39,664 --> 00:00:42,083 爸爸差不多帶妳們去跳彈床了吧? 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,252 不用砌多久的,砌圖都很大塊 11 00:00:44,377 --> 00:00:45,962 -妳看 -好吧 12 00:00:46,046 --> 00:00:48,965 但妳要應承我砌完後會收拾好 13 00:00:49,049 --> 00:00:49,966 我應承妳 14 00:00:50,091 --> 00:00:52,427 好,出發跳彈床了 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,888 -太好了 -布魯伊,那砌圖呢? 16 00:00:55,013 --> 00:00:56,598 我還未砌完啊 17 00:00:59,476 --> 00:01:01,686 爸爸,我們可以去圖書館嗎? 18 00:01:01,811 --> 00:01:03,897 不行啊小朋友,我們去跳彈床嘛 19 00:01:04,022 --> 00:01:05,065 那跳完之後去吧? 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,358 好吧,可以跳完後去 21 00:01:07,442 --> 00:01:08,651 你應承我嗎? 22 00:01:08,777 --> 00:01:10,653 -是,我應承你 -太好了 23 00:01:13,656 --> 00:01:15,742 -小朋友,我們要走了 -什麼?不要 24 00:01:15,825 --> 00:01:18,578 -快點,夠鐘吃晚飯了 -玩多一分鐘吧 25 00:01:18,661 --> 00:01:20,413 已經玩多21分鐘了 26 00:01:20,497 --> 00:01:21,956 -賓果,我們跑 -不要 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,583 夠了,我要進來 28 00:01:23,666 --> 00:01:26,252 嘩,喂,妳們給我過來 29 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 別跳了 30 00:01:32,509 --> 00:01:34,761 爸爸,現在可以去圖書館了嗎? 31 00:01:34,886 --> 00:01:36,304 不行,現在都關門了 32 00:01:36,387 --> 00:01:39,599 但你說過我們跳完彈床可以去的 33 00:01:39,682 --> 00:01:42,602 我是說過,但剛才跳彈床 比我預期超時很多啊 34 00:01:42,685 --> 00:01:46,481 -你明明應承過 -唉,小朋友 35 00:01:46,564 --> 00:01:49,400 本集《布魯伊》的主題為《諾言》 36 00:01:49,526 --> 00:01:51,569 -小朋友,晚安了 -爸爸晚安 37 00:01:53,655 --> 00:01:55,573 妳還在生我氣嗎? 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,742 你明明說過我們可以去圖書館 39 00:01:57,867 --> 00:01:59,160 但關門了嘛 40 00:01:59,285 --> 00:02:02,330 你應承過我的,不應該違反諾言 41 00:02:02,455 --> 00:02:03,748 是,我明白,但小朋友… 42 00:02:03,873 --> 00:02:06,668 為什麼還未收拾這個熊貓砌圖? 43 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 快點躲好 44 00:02:10,130 --> 00:02:12,841 -她在哪裏? -妳問誰? 45 00:02:12,924 --> 00:02:16,678 那個違反了諾言 沒有收拾好熊貓砌圖的孩子 46 00:02:17,554 --> 00:02:19,139 有趣 47 00:02:19,681 --> 00:02:22,058 布魯伊違反了諾言啊? 48 00:02:22,142 --> 00:02:25,270 這個嘛,你違反了諾言 那我違背諾言也沒問題吧 49 00:02:25,353 --> 00:02:26,312 什麼? 50 00:02:26,396 --> 00:02:28,648 是真的,爸爸違反了諾言 51 00:02:28,731 --> 00:02:31,067 是圖書館關門了 52 00:02:31,192 --> 00:02:34,154 似乎我們在守諾上遇到問題了 53 00:02:34,237 --> 00:02:35,113 沒錯 54 00:02:35,196 --> 00:02:36,531 好了,從現在起 55 00:02:36,614 --> 00:02:38,783 大家都不要再許諾了 56 00:02:38,908 --> 00:02:41,578 但你應承過永遠愛我們的 57 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 是啊,我未考慮清楚 58 00:02:43,663 --> 00:02:46,541 聽我說,你們依然可以許諾的 59 00:02:46,624 --> 00:02:48,251 只要能信守諾言就無問題 60 00:02:48,376 --> 00:02:50,837 好,對,這樣更有理 61 00:02:51,963 --> 00:02:54,591 布魯伊,從現在起我們都要守諾言 62 00:02:54,674 --> 00:02:56,718 -無論如何都要守 -無論如何都要守 63 00:02:58,178 --> 00:03:00,555 好吧,大家晚安 64 00:03:00,638 --> 00:03:02,056 還有熊貓砌圖 65 00:03:03,391 --> 00:03:05,852 小朋友,快點吧 66 00:03:05,977 --> 00:03:07,395 快點 67 00:03:07,478 --> 00:03:09,606 今天早上我也有叫賓果快點 68 00:03:09,689 --> 00:03:12,233 她答我:“我已經很快了〟 69 00:03:13,193 --> 00:03:16,070 爸爸,去到圖書館後 你能跟我們玩學步遊戲嗎? 70 00:03:16,196 --> 00:03:19,032 妳肯加快動作的話 去到圖書館,要我玩什麼都行 71 00:03:19,157 --> 00:03:20,617 你應承我? 72 00:03:20,700 --> 00:03:22,243 我應承妳,動作快點吧 73 00:03:22,368 --> 00:03:25,663 賓果,爸爸應承 跟我們在圖書館玩學步遊戲 74 00:03:25,747 --> 00:03:26,831 太好了 75 00:03:27,165 --> 00:03:29,167 喂,等等,什麼是學步遊戲? 76 00:03:31,085 --> 00:03:32,879 這就是學步遊戲? 77 00:03:33,004 --> 00:03:35,131 沒錯,你要跪著走路 78 00:03:35,256 --> 00:03:36,591 我不玩 79 00:03:36,674 --> 00:03:38,676 但應承了就要守諾 80 00:03:39,510 --> 00:03:40,553 好吧 81 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 不好意思 82 00:03:45,350 --> 00:03:46,309 妳望下面 83 00:03:48,311 --> 00:03:51,522 -你們好 -我想找男孩適合看的書 84 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 放在雜誌旁邊 85 00:03:53,650 --> 00:03:54,901 謝謝妳 86 00:04:00,531 --> 00:04:03,493 不好意思,可以幫我的小哥哥嗎? 87 00:04:03,576 --> 00:04:05,495 無問題,給你,大朋友 88 00:04:05,578 --> 00:04:06,537 讀給我聽 89 00:04:10,708 --> 00:04:12,585 真好玩 90 00:04:12,669 --> 00:04:14,003 是啊,好玩 91 00:04:14,087 --> 00:04:16,464 你信守諾言,做得好 92 00:04:16,547 --> 00:04:17,924 謝謝,話說回來 93 00:04:18,049 --> 00:04:20,802 布魯伊,妳介意我把我借的書 放進妳的書包嗎? 94 00:04:20,885 --> 00:04:23,012 -無問題 -妳應承我不介意嗎? 95 00:04:23,096 --> 00:04:25,348 -兩本書而已 -可以,我應承你 96 00:04:25,473 --> 00:04:27,558 太好了,就是這兩本 97 00:04:27,684 --> 00:04:28,977 什麼? 98 00:04:30,687 --> 00:04:33,815 等等我,這些書很重 99 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 布魯伊,謝謝啊,你真好人 100 00:04:37,318 --> 00:04:38,945 夠了,你兩個聽好 101 00:04:39,028 --> 00:04:42,198 你們不能假借諾言之名,互相捉弄 102 00:04:42,323 --> 00:04:43,199 哦 103 00:04:43,324 --> 00:04:45,118 許諾的意義 104 00:04:45,201 --> 00:04:46,619 在於建立互信 105 00:04:46,703 --> 00:04:50,665 如果沒有了互信,一切都不可能成事 106 00:04:50,748 --> 00:04:52,583 什麼意思?全世界都是嗎? 107 00:04:52,667 --> 00:04:53,584 沒錯 108 00:04:53,668 --> 00:04:57,297 不會有圖書館 不會有道路,不會有電纜 109 00:04:57,380 --> 00:04:59,340 不會有電纜? 110 00:04:59,424 --> 00:05:01,009 不至於吧? 111 00:05:01,134 --> 00:05:03,303 我覺得起碼會有電纜的 112 00:05:03,386 --> 00:05:04,595 不,不會有的 113 00:05:04,679 --> 00:05:07,557 媽媽說得對,不要再用諾言捉弄人了 114 00:05:07,640 --> 00:05:08,683 好吧 115 00:05:08,766 --> 00:05:10,601 我們可以去遊樂場玩嗎? 116 00:05:10,685 --> 00:05:12,228 對,可以嗎?讓我們去玩吧? 117 00:05:12,437 --> 00:05:14,230 可以,但午飯時間快到了 118 00:05:14,355 --> 00:05:17,108 所以待會我說要走時 你們要自動自覺 119 00:05:17,191 --> 00:05:19,027 -媽媽,無問題 -妳們應承我? 120 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 是的 121 00:05:26,993 --> 00:05:28,369 飛天吊索 122 00:05:36,336 --> 00:05:37,628 應該輪到我吧? 123 00:05:37,712 --> 00:05:39,213 輪到我 124 00:05:41,674 --> 00:05:43,176 布魯伊,救我 125 00:05:43,384 --> 00:05:45,094 賓果,妳還好吧? 126 00:05:45,219 --> 00:05:46,304 我下不來 127 00:05:46,429 --> 00:05:48,056 妳就照著爬上去的路線下來吧 128 00:05:48,181 --> 00:05:49,599 太高了 129 00:05:49,682 --> 00:05:52,310 今天早上 我對賓果說:“不要再發牢騷了〟 130 00:05:52,435 --> 00:05:54,228 她答我:“但我才剛開始啊〟 131 00:05:55,688 --> 00:05:56,898 媽媽,賓果在上面下不來 132 00:05:57,023 --> 00:05:58,691 啊,我的天 133 00:05:58,775 --> 00:06:00,985 來,賓果,跳下來我這裏吧 134 00:06:01,069 --> 00:06:02,445 我不想 135 00:06:02,612 --> 00:06:04,822 沒事的,乖女,我會抓緊妳 136 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 妳應承我? 137 00:06:06,699 --> 00:06:07,992 是的 138 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 我應承妳 139 00:06:14,290 --> 00:06:15,208 天啊 140 00:06:22,465 --> 00:06:23,633 到我玩了 141 00:06:23,716 --> 00:06:25,593 布魯伊,午飯時間了 142 00:06:25,676 --> 00:06:26,677 要走了 143 00:06:38,689 --> 00:06:43,152 老公,今天我叫賓果收拾好她的珠珠 144 00:06:43,277 --> 00:06:46,739 她說:“我沒有興趣〟 145 00:06:46,864 --> 00:06:50,284 你們會等我們睡著後 說我們的事嗎? 146 00:06:50,368 --> 00:06:51,494 回床上 147 00:07:00,002 --> 00:07:02,380 我應承,會永遠愛妳們 148 00:07:13,683 --> 00:07:15,685 字幕翻譯:梁蘊薏