1 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 Anne. 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,931 Baba. 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,603 Bingo. 4 00:00:24,607 --> 00:00:26,317 Bluey. 5 00:00:29,237 --> 00:00:32,657 -Tamam, uyudu. -Bu akşam ne seyretmek istersin? 6 00:00:32,824 --> 00:00:38,788 -Biz yatınca TV mi seyrediyorsunuz? -Bluey! Yine mi? Yat hadi. 7 00:00:38,955 --> 00:00:42,042 -Yatmak istemiyorum. -Maalesef ufaklık. 8 00:00:42,208 --> 00:00:45,587 Neden uyumamız gerekiyor? Neden bütün gece ayakta kalamıyoruz? 9 00:00:45,754 --> 00:00:47,839 Çünkü dünya böyle. 10 00:00:48,006 --> 00:00:51,843 Ben dünyanın böyle olmasını değiştireceğim. 11 00:00:52,010 --> 00:00:54,471 O biraz zor olabilir. İnsanlar uyumayı sever. 12 00:00:54,637 --> 00:00:56,765 Herkesin yatağını çöpe atacağım. 13 00:00:56,931 --> 00:00:59,017 O zaman kanepede uyurlar. 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,811 O zaman kanepeleri de çöpe atarım. 15 00:01:01,978 --> 00:01:05,315 Bu dediğin bayağı ağır bir iş. Önce bütün gece uyuman lazım. 16 00:01:05,482 --> 00:01:11,488 -Uyuyacağım. İyi geceler. Bir dakika! -Gel hadi. Sana masal okuyayım. 17 00:01:12,322 --> 00:01:14,908 -O da böyle işte. -Biliyorum. 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,702 -Bana yardım eder misin? -Aklıma bir şey geldi. 19 00:01:17,869 --> 00:01:19,746 Kötü bir fikir mi? 20 00:01:19,913 --> 00:01:25,752 -Anne bana kızdın mı? -Hayır canım kızmadım. Hadi bakalım. 21 00:01:25,919 --> 00:01:28,421 Evvel zaman içinde bir köy varmış. 22 00:01:28,588 --> 00:01:32,425 -Kızmadığından emin misin? -Hayır, sadece uyumanı istiyorum. 23 00:01:32,592 --> 00:01:34,511 -O köyde... -Hey, hey! 24 00:01:34,677 --> 00:01:38,181 -Tekat! -Tekat olmasın lütfen. 25 00:01:38,348 --> 00:01:42,102 Bluey'nin bu bölümünün adı maalesef ki Tekat. 26 00:01:42,268 --> 00:01:45,313 Kenara, kenara. Boynuzuma dikkat et. Ne okuyorsun? 27 00:01:45,480 --> 00:01:47,357 Bu masalda... 28 00:01:47,524 --> 00:01:50,151 Şunu oku. İçinde tek boynuzlar var. 29 00:01:50,318 --> 00:01:53,196 -Bunu okumam. -İyi. Ben okurum. 30 00:01:53,363 --> 00:01:59,369 -"Pir varimiz." Bir de okuyabilsem. -Tekat. 31 00:01:59,661 --> 00:02:02,205 Bluey uyumakta birazcık zorlanıyor. 32 00:02:02,372 --> 00:02:04,916 O yüzden biraz daha sakin olmaya çalışıyoruz. 33 00:02:05,083 --> 00:02:09,587 Ben varken o biraz zor olacak. 34 00:02:09,754 --> 00:02:12,715 -Bingo uyuyor. -Bana ne? 35 00:02:12,882 --> 00:02:17,053 Yok öyle! Küçük arkadaşını da al başka yere git. 36 00:02:17,220 --> 00:02:19,514 Ben hiçbir yere gitmiyorum. 37 00:02:19,681 --> 00:02:23,434 -Benim adı Chilli. -Kusura bakma Çilli. 38 00:02:23,601 --> 00:02:26,187 -Chilli. -Billy. Evet, ben de öyle dedim. 39 00:02:26,354 --> 00:02:29,399 -Çık! -Anne, kalabilir mi lütfen? 40 00:02:29,566 --> 00:02:32,110 Bluey, o dünyadaki en sinir bozucu tek boynuz. 41 00:02:32,277 --> 00:02:33,319 Buyurun benim. 42 00:02:33,486 --> 00:02:37,991 Ama onu uslu bir tek boynuz yapabilirim. Olursun değil mi? 43 00:02:38,158 --> 00:02:41,661 -Hayır. -Onu dinleme. Kalabilir mi lütfen? 44 00:02:41,828 --> 00:02:45,206 Tamam ama bu kitabı okuyoruz. Seninkini değil. 45 00:02:45,373 --> 00:02:51,087 -Buna pişman olacaksın. -Evvel zaman içinde bir köy varmış. 46 00:02:51,254 --> 00:02:55,216 Bu köydeki herkes hep çıplak ayakla yürürmüş. 47 00:02:55,383 --> 00:02:58,052 Tekat, sayfayı göremiyorum. 48 00:02:58,219 --> 00:03:02,932 -Bundan bana ne? -Ünlü lafını unutmuşum. 49 00:03:03,099 --> 00:03:06,644 Kelimeleri kapatırsan annem okuyamaz. 50 00:03:06,811 --> 00:03:10,982 -Bundan bana ne? -Çünkü masallar güzel olur. 51 00:03:11,149 --> 00:03:16,112 Benimki de güzeldi. Hem içinde tek boynuzlar vardı. Bunda yok. 52 00:03:16,279 --> 00:03:19,282 Sonu da sıkıcı. Alt tarafı... 53 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 Sonunu söyleme. 54 00:03:21,242 --> 00:03:23,912 -Neden? -Çünkü Bluey bilmiyor. 55 00:03:24,078 --> 00:03:26,581 Peki bundan bana ne? 56 00:03:26,748 --> 00:03:29,876 Tekat, seni uslu yapmaya çalışıyorum. 57 00:03:30,043 --> 00:03:35,840 Tamam, tamam. Lütfen devam et Milly. Sonunda ayakkabı yaptığını 58 00:03:36,007 --> 00:03:41,262 söylemeyeceğim. -Tekat! 59 00:03:41,429 --> 00:03:45,600 Kraliçe bir gün köyde gezintiye çıkmaya karar verir. 60 00:03:45,767 --> 00:03:51,272 Fikrimi değiştirdim. Durun, yine değiştirdim. Yürüyeyim. Bugün değil. 61 00:03:51,439 --> 00:03:56,986 -Yukarı, aşağı. Yukarı, aşağı. -Tekat, bu yaptığın yaramazlık. 62 00:03:58,780 --> 00:04:00,990 Bu da. 63 00:04:02,367 --> 00:04:05,620 -Devam edelim mi? -Olur. 64 00:04:06,663 --> 00:04:10,833 Kraliçe birkaç adım yürüdükten sonra ayağına bir şey battı. 65 00:04:12,669 --> 00:04:16,756 Tekat, çok kötüsün. Senin ayağına bir şey batsa nasıl olur? 66 00:04:16,923 --> 00:04:19,509 İyi olur. O kadar iyi olur ki dans ederim. 67 00:04:21,219 --> 00:04:24,138 Dans etmezsin. Kraliçe gibi ağlarsın. 68 00:04:24,305 --> 00:04:28,017 -O da ayakkabı giyseydi o zaman. -Tekat! 69 00:04:28,184 --> 00:04:33,356 Her neyse. Kraliçe, büyün krallığın dikenlerle dolu olduğunu fark etti. 70 00:04:33,523 --> 00:04:36,818 -Ne yapabilirdi? -Ayakkabı! 71 00:04:36,985 --> 00:04:39,445 -Bluey. -Buldum. 72 00:04:39,612 --> 00:04:45,618 -Tekat, en sevdiğin yemek nedir? -Çocuklar. 73 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 Şaka yaptım. Tavuk kovası severim. 74 00:04:48,246 --> 00:04:51,416 Güzel. Bak burada tavuk kovası var. 75 00:04:51,582 --> 00:04:55,878 -Teşekkür ederim. Çok naziksin. -Tamam, okuyabiliriz. 76 00:04:56,045 --> 00:05:01,175 Kraliçenin aklına bir şey gelmiş. Bütün krallığı deriyle kaplayacakmış. 77 00:05:01,342 --> 00:05:06,931 Böylece bir daha hiç kimse dikenlere basmayacakmış. 78 00:05:07,098 --> 00:05:09,309 Hemen işe koyulmuş. 79 00:05:09,475 --> 00:05:13,896 Kraliçe, krallığını deriyle kaplamak için gece gündüz çalışmış. 80 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 Ağzın kapalı yemek yiyebilir misin? 81 00:05:16,357 --> 00:05:18,776 Tabii ki ağzım kapalı yemek yiyebilirim. 82 00:05:18,943 --> 00:05:22,613 -Teşekkür ederim. Kraliçe... -Ama kapatmayacağım. 83 00:05:22,780 --> 00:05:25,992 -Yeter. Ben yokum. -Sonra görüşürüz Willy. 84 00:05:26,159 --> 00:05:27,827 -Hayır. -Bitti Bluey. 85 00:05:27,994 --> 00:05:34,000 -Ben hallederim anne. Tekat! -Belim. Boynum. Belim ve boynum. 86 00:05:34,250 --> 00:05:39,797 -Sadece omzuna dokundum. -Vurdu. Vurdu. Avukatımı arayın. 87 00:05:39,964 --> 00:05:44,302 Bak Bluey, denemeni takdir ediyorum ama onu değiştiremezsin. 88 00:05:44,469 --> 00:05:46,095 Haklısın galiba. 89 00:05:46,262 --> 00:05:48,598 Bence kimseyi değiştiremezsin. 90 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 Neyi değiştirebiliriz? 91 00:05:50,558 --> 00:05:53,561 Tekat'ın bizi sinir etmesine izin vermeyebiliriz. 92 00:05:53,728 --> 00:05:56,314 -Öyle mi? Nasıl? -Görmezden gelsek? 93 00:05:56,481 --> 00:06:00,151 -Görmezden gelmesi zor olur. -Yine de deneyelim. 94 00:06:00,318 --> 00:06:05,031 Kraliçe devam edememiş. Çok yorgunmuş. 95 00:06:05,198 --> 00:06:08,618 Geliyor. Unutma sakın. Görmezden geleceğiz. 96 00:06:08,785 --> 00:06:11,454 -Siz Willy Heeler mısınız? -Adım Chilli Heeler. 97 00:06:11,621 --> 00:06:13,498 -Anne. -Doğru, pardon. 98 00:06:13,664 --> 00:06:15,666 Sonra soytarı, kraliçeye demiş ki: 99 00:06:15,833 --> 00:06:19,212 Majesteleri, bütün krallığı deriyle kaplamak yerine 100 00:06:19,379 --> 00:06:21,464 sadece ayaklarınızı kaplasanız? 101 00:06:21,631 --> 00:06:24,342 Okumayı bırak. Bu çok ciddi bir mesele. 102 00:06:24,509 --> 00:06:27,595 -Biriniz müvekkilime karate yapmış. -Karate mi? 103 00:06:27,762 --> 00:06:29,472 -Bluey. -Doğru, pardon. 104 00:06:29,639 --> 00:06:34,227 Sonra kraliçe iki parça deri kesip onlardan ayakkabı yapmış. 105 00:06:34,394 --> 00:06:37,772 Size diyorum. Evet, dinlesenize. 106 00:06:37,939 --> 00:06:40,441 Böylece insanlar istedikleri yere gidebilmiş. 107 00:06:40,608 --> 00:06:42,527 Dikenler de batmamış. 108 00:06:42,693 --> 00:06:45,488 Okuma artık! Tekat, bana bırak. 109 00:06:45,655 --> 00:06:48,491 Hareketlerine dikkat et yoksa canını yakarım. 110 00:06:48,658 --> 00:06:51,786 -Pekala, avukatın olarak... -Geliyorum. 111 00:06:53,413 --> 00:06:57,667 Ve sonsuza dek mutlu yaşamışlar. 112 00:06:57,834 --> 00:07:01,212 -Onları kendi hallerine bırakalım mı? -Evet. Uykum geldi. 113 00:07:01,379 --> 00:07:03,214 Görürsün sen şimdi. 114 00:07:14,892 --> 00:07:16,894 Evet! 115 00:07:16,978 --> 00:07:18,354 Tercüme: Kerem Özdural