1 00:00:07,382 --> 00:00:08,591 妈咪 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,472 爸比 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,894 宾果 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,525 布鲁伊 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 好了 她睡着了 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,532 你今晚想看什么 宝贝? 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,035 我们睡觉后你们要看电视吗? 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,703 布鲁伊 别再来了 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,788 快点 回床上去好吗? 10 00:00:38,872 --> 00:00:40,665 我不想上床睡觉 11 00:00:40,790 --> 00:00:41,791 太糟了 孩子 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,710 不过我们为什么要睡觉呢? 13 00:00:43,835 --> 00:00:45,879 为什么我们不能整晚不睡? 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,547 因为世界就是这样 15 00:00:47,630 --> 00:00:51,551 好吧 我要做到这一点 证明世界不是这样的 16 00:00:51,634 --> 00:00:54,471 那可能很难哟 大家都喜欢睡觉 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,890 好吧 我会把每个人的床 都搬到垃圾场去 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,683 呃 那他们可能会睡在沙发上 19 00:00:58,808 --> 00:01:01,519 好吧 我也要把沙发搬到垃圾场去 20 00:01:01,603 --> 00:01:03,563 听起来是个大活儿 21 00:01:03,688 --> 00:01:05,106 你要花上一整晚的睡眠 22 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 是的 我会的 晚安 23 00:01:07,442 --> 00:01:08,693 嘿 等等 不 24 00:01:08,777 --> 00:01:11,905 来吧 我给你读个故事 25 00:01:11,988 --> 00:01:13,615 你知道她没办法做到的 26 00:01:13,698 --> 00:01:15,867 我知道 你能帮我吗? 27 00:01:15,992 --> 00:01:17,577 哦 是的 我有个主意 28 00:01:17,660 --> 00:01:19,537 等等 是个坏主意吗? 29 00:01:19,662 --> 00:01:22,499 妈咪 你生我的气吗? 30 00:01:22,624 --> 00:01:25,668 不 亲爱的 我没事 来吧 31 00:01:25,794 --> 00:01:28,213 “从前 有一个小村子〟 32 00:01:28,296 --> 00:01:30,006 你确定你不生气吗? 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 不生气 我只是想让你去睡觉 34 00:01:32,383 --> 00:01:33,510 “在村子里...〟 35 00:01:33,593 --> 00:01:35,595 -嘿 -独角兽 36 00:01:35,720 --> 00:01:37,931 不 不是独角兽 37 00:01:38,098 --> 00:01:40,517 很不幸 本集《布鲁伊》的主题... 38 00:01:40,600 --> 00:01:41,893 为《独角兽》 39 00:01:41,976 --> 00:01:43,978 让一下 小心我的角 40 00:01:44,104 --> 00:01:46,189 -我们在读什么? -嗯 一个小故事... 41 00:01:46,314 --> 00:01:48,608 打哈欠 这个 读这个 42 00:01:48,733 --> 00:01:50,235 里面有只独角兽 43 00:01:50,360 --> 00:01:52,987 -我不会读的 -好吧 我会读的 44 00:01:53,113 --> 00:01:56,199 “很久以前〟 45 00:01:56,324 --> 00:01:58,451 啊 我真希望我会读 46 00:01:58,827 --> 00:01:59,786 独角兽? 47 00:01:59,911 --> 00:02:01,746 布鲁伊有点睡不着 48 00:02:01,830 --> 00:02:04,624 所以我们实际上在试着平静下来 49 00:02:04,749 --> 00:02:08,878 好吧 我在身边会很难的 耶 50 00:02:09,754 --> 00:02:12,340 -宾果已经睡着了 -我才不管呢 51 00:02:12,423 --> 00:02:16,970 我管 你和你的小伙伴 继续慢跑怎么样? 52 00:02:17,095 --> 00:02:19,389 我哪儿也不去 傻瓜 53 00:02:19,514 --> 00:02:23,226 -我的名字叫西丽 -啊 抱歉 斯丽 54 00:02:23,351 --> 00:02:24,602 -西丽 -比丽 55 00:02:24,727 --> 00:02:26,146 对 我就是这么说的 56 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 -出去 -哦 妈咪 求你了 57 00:02:28,022 --> 00:02:29,607 独角兽能留下来吗? 58 00:02:29,732 --> 00:02:31,818 布鲁伊 他是世界上最讨厌的独角兽 59 00:02:32,026 --> 00:02:34,445 真惭愧但我可以把他变成 60 00:02:34,529 --> 00:02:36,614 一只漂亮的独角兽 我保证我能 61 00:02:36,698 --> 00:02:38,491 -对吧 独角兽? -不 62 00:02:38,575 --> 00:02:41,494 别听他的 拜托 他能留下来吗? 63 00:02:41,578 --> 00:02:45,039 好啦 但我们读的是这本书 不是你的 64 00:02:45,123 --> 00:02:48,418 你会后悔的 65 00:02:49,502 --> 00:02:50,837 “从前有一个小村子〟 66 00:02:50,920 --> 00:02:53,923 “在这个村子里  每个人都光着脚走来走去〟 67 00:02:54,048 --> 00:02:56,092 -耶 -独角兽 68 00:02:56,217 --> 00:03:00,513 -我看不见书了 -啊哈 我为什么要管这个 69 00:03:00,638 --> 00:03:02,557 我忘记刚看的那个词了 70 00:03:02,765 --> 00:03:06,519 如果你把这个词挡住 妈咪就读不了这个故事了 71 00:03:06,603 --> 00:03:08,771 啊哈 我为什么要管这个? 72 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 因为故事很好看 73 00:03:10,815 --> 00:03:13,568 我的故事也很好 里面有只独角兽 74 00:03:13,651 --> 00:03:16,029 这个没有独角兽 75 00:03:16,112 --> 00:03:17,488 而且结局很无聊 76 00:03:17,572 --> 00:03:19,032 她只是想让你... 77 00:03:19,115 --> 00:03:22,035 -不要剧透 -为什么不要 78 00:03:22,118 --> 00:03:23,828 因为布鲁伊没听过 79 00:03:23,912 --> 00:03:26,497 啊哈 我为什么要管? 80 00:03:26,623 --> 00:03:29,500 独角兽 我想把你 变成一只漂亮的独角兽 81 00:03:29,584 --> 00:03:31,377 好吧 82 00:03:31,502 --> 00:03:32,879 请继续 米丽 83 00:03:32,962 --> 00:03:35,590 我不会剧透的... 84 00:03:35,673 --> 00:03:37,133 -一个... -她做鞋子的地方 85 00:03:37,217 --> 00:03:38,718 -独角兽 -独角兽 86 00:03:41,221 --> 00:03:44,015 “有一天  女王决定离开她的小村子〟 87 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 “四处走走〟 88 00:03:45,767 --> 00:03:48,895 “我改变主意了 哦 等等  我又改变主意了〟 89 00:03:48,978 --> 00:03:51,147 “事实上 我会的 不 不是今天〟 90 00:03:51,231 --> 00:03:53,399 上 下... 91 00:03:53,524 --> 00:03:56,152 独角兽 这种行为不好 92 00:03:59,113 --> 00:04:00,114 这也是 93 00:04:02,116 --> 00:04:04,953 -我们继续吗? -是的 94 00:04:06,496 --> 00:04:08,289 “于是王后走了几步〟 95 00:04:08,373 --> 00:04:09,707 “踩在了一根刺上〟 96 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 “哎哟〟 97 00:04:12,585 --> 00:04:14,087 独角兽 你太损了 98 00:04:14,170 --> 00:04:16,589 如果你踩在一根刺上 你会有什么感觉? 99 00:04:16,673 --> 00:04:19,384 我会感觉很好 我会跳舞 100 00:04:20,927 --> 00:04:23,888 你不会跳舞 你会像女王一样哭 101 00:04:24,013 --> 00:04:26,557 也许她应该穿双鞋 102 00:04:26,641 --> 00:04:27,767 独角兽 103 00:04:27,892 --> 00:04:30,186 不管怎样 “王后发现〟 104 00:04:30,311 --> 00:04:33,189 “她的整个王国都长满了刺〟 105 00:04:33,273 --> 00:04:34,524 “她该怎么办?〟 106 00:04:34,607 --> 00:04:36,609 做鞋 107 00:04:37,402 --> 00:04:38,236 布鲁伊 108 00:04:38,319 --> 00:04:40,530 我了解你 独角兽? 109 00:04:40,613 --> 00:04:42,407 你最喜欢的食物是什么? 110 00:04:43,616 --> 00:04:44,492 孩子 111 00:04:45,702 --> 00:04:46,619 开个玩笑 112 00:04:46,703 --> 00:04:47,954 我喜欢鸡肉桶 113 00:04:48,037 --> 00:04:51,374 哦 太好了 看 这里有个鸡肉桶 114 00:04:51,457 --> 00:04:54,043 谢谢你 你太好了 115 00:04:54,168 --> 00:04:55,628 好了 我们可以继续了 116 00:04:55,753 --> 00:04:57,797 “于是王后有了一个主意〟 117 00:04:57,880 --> 00:05:01,009 “她用皮革盖住了整个王国〟 118 00:05:01,092 --> 00:05:04,178 “这样 就没有人...〟 119 00:05:04,262 --> 00:05:06,806 “再踩到刺了〟 120 00:05:06,889 --> 00:05:09,392 “于是她开始工作...〟 121 00:05:09,475 --> 00:05:11,644 “日日夜夜地工作...〟 122 00:05:11,769 --> 00:05:13,229 “用皮革〟 123 00:05:13,313 --> 00:05:15,023 “盖住了整个王国〟  你能闭上你的嘴 124 00:05:15,106 --> 00:05:17,650 -咀嚼吗 -我可以闭上嘴咀嚼 125 00:05:17,775 --> 00:05:19,569 -我当然可以 -谢谢 126 00:05:19,652 --> 00:05:21,821 -“女王只是...〟 -但我不会的 127 00:05:22,613 --> 00:05:23,614 就这样 我走了 128 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 在你背后抓住你 威丽 129 00:05:26,242 --> 00:05:27,201 等等 不 130 00:05:27,285 --> 00:05:29,329 -我受够了 布鲁伊 -我能处理好 妈咪 131 00:05:29,495 --> 00:05:31,706 -独角兽 -我的背 132 00:05:31,789 --> 00:05:33,958 我的脖子 我的背和脖子 133 00:05:34,083 --> 00:05:36,127 我只是拍了拍你的肩膀 134 00:05:36,210 --> 00:05:38,963 我受伤了 打电话给我的律师 135 00:05:39,672 --> 00:05:41,632 听着 布鲁伊 很高兴你尝试过了 136 00:05:41,716 --> 00:05:43,634 但你不能改变独角兽 137 00:05:44,302 --> 00:05:45,762 我想你是对的 138 00:05:46,054 --> 00:05:48,681 我不确定你能改变任何人 139 00:05:48,765 --> 00:05:50,475 好吧 那我们能改变什么? 140 00:05:50,558 --> 00:05:53,603 嗯 我们可以阻止独角兽来烦我们 141 00:05:53,728 --> 00:05:56,147 -真的吗 怎么做? -也许我们可以忽略他? 142 00:05:56,272 --> 00:05:58,566 他很难被忽略 143 00:05:58,691 --> 00:05:59,984 我们试试看吧 144 00:06:00,651 --> 00:06:03,321 “女王再也做不了了〟 145 00:06:03,404 --> 00:06:04,864 “她太累了〟 146 00:06:04,947 --> 00:06:06,657 哦 他来了 还记得吗? 147 00:06:06,741 --> 00:06:08,534 忽略他就行了 148 00:06:08,618 --> 00:06:09,786 你是威丽希勒吗? 149 00:06:09,911 --> 00:06:11,788 -我是西丽希勒 -妈咪 150 00:06:11,913 --> 00:06:14,707 哦 对不起 “但是小丑〟 151 00:06:14,791 --> 00:06:16,626 “对王后说‘陛下’〟 152 00:06:16,751 --> 00:06:19,337 “‘我们不需要  用皮革盖住整个王国’〟 153 00:06:19,420 --> 00:06:21,339 “‘我们为什么  不直接盖住脚呢?’〟 154 00:06:21,506 --> 00:06:24,384 别读了这是一件很严重的事情 155 00:06:24,509 --> 00:06:26,386 你们中的一个人用空手道 砍了我的当事人 156 00:06:26,511 --> 00:06:27,970 -空手道? -布鲁伊 157 00:06:28,096 --> 00:06:29,389 是啊 对不起 158 00:06:29,514 --> 00:06:32,392 “于是王后剪了两块小皮革〟 159 00:06:32,475 --> 00:06:33,976 “把它们做成了鞋子〟 160 00:06:34,227 --> 00:06:35,937 嘿 我在跟你说话呢 161 00:06:36,020 --> 00:06:37,730 耶 听他说话 162 00:06:37,814 --> 00:06:40,483 “这样人们就可以走到  他们想去的任何地方〟 163 00:06:40,608 --> 00:06:42,485 “刺伤害不了他们〟 164 00:06:42,610 --> 00:06:45,696 -别读了 -独角兽 让我来处理 165 00:06:45,822 --> 00:06:48,449 好的 小心点 伙计 不然我就得被戳一下 166 00:06:48,574 --> 00:06:51,828 -好吧 作为你的律师 我... -我来了 167 00:06:53,037 --> 00:06:56,707 “从此以后他们都过着幸福的生活〟 168 00:06:57,834 --> 00:06:59,502 我们让他们去做好吗? 169 00:06:59,627 --> 00:07:01,087 好啊 我累了 170 00:07:01,587 --> 00:07:03,089 你可以得到它了 伙计 171 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 字幕翻译:郭梦煣