1 00:00:07,424 --> 00:00:08,466 Mãe! 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,180 Pai! 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,020 Bingo! 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,650 Bluey! 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,738 Muito bem. 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,322 Agora vamos mudar de cor. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,991 Mudar de cor é difícil. 8 00:00:33,074 --> 00:00:35,702 Quem me dera que o novelo tivesse todas as cores do arco-íris. 9 00:00:35,785 --> 00:00:39,831 A quem o dizes. Ando numa demanda à procura de um novelo arco-íris. 10 00:00:39,914 --> 00:00:44,627 - O que é uma demanda? - O caminho que um herói percorre. 11 00:00:44,711 --> 00:00:48,048 - E como é que começa? - Bem… 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,884 Normalmente, o herói está em repouso, 13 00:00:50,967 --> 00:00:53,970 no conforto da sua casa e a aventura começa. 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,723 Ora bem! Quem vem comigo a casa dos Mackenzie? 15 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 Não, obrigada, pai. A mãe está a ensinar-me a fazer croché. 16 00:00:59,893 --> 00:01:02,562 Somos só nós, Bingo. Anda. 17 00:01:02,645 --> 00:01:04,939 Não estou interessada. 18 00:01:05,023 --> 00:01:07,150 Porque é que lá vais? 19 00:01:07,233 --> 00:01:09,736 - Troca de caril. - O que é isso? 20 00:01:09,819 --> 00:01:12,238 Trocamos caril. Eu fiz um "rogan josh". 21 00:01:12,322 --> 00:01:14,199 E o pai do Mackenzie fez um "rendang" de vaca. 22 00:01:14,282 --> 00:01:16,367 Troco um bocadinho do meu por um bocadinho do dele 23 00:01:16,451 --> 00:01:17,744 e assim temos dois caris. 24 00:01:18,453 --> 00:01:21,456 E preciso da Bingo para levar o "naan peshwari". 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,042 Mãe, é uma demanda. 26 00:01:24,125 --> 00:01:26,377 Sim, uma demanda de caril. 27 00:01:27,337 --> 00:01:30,423 Este episódio da Bluey chama-se "A Demanda do Caril". 28 00:01:31,257 --> 00:01:32,842 Vá lá, Bingo! 29 00:01:32,926 --> 00:01:36,679 Normalmente, o herói arranja uma razão para não assumir a demanda. 30 00:01:36,763 --> 00:01:39,057 Eu quero ficar com a mamã! 31 00:01:39,140 --> 00:01:41,684 Mas há qualquer coisa que o faz sempre mudar de ideias. 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 Está bem, fixe. Fica. 33 00:01:43,311 --> 00:01:47,107 Mas sabes o que a mãe do Mackenzie vai fazer? Pinturas faciais. 34 00:01:47,941 --> 00:01:51,444 - Pinturas! - Bingo, o "naan peshwari". 35 00:01:52,445 --> 00:01:54,447 E é então que a demanda começa. 36 00:01:54,531 --> 00:01:56,324 O que acontece na demanda? 37 00:01:56,407 --> 00:01:59,369 O herói vai explorar o mundo. 38 00:01:59,452 --> 00:02:01,746 Há um universo de desafios a conquistar. 39 00:02:01,830 --> 00:02:04,082 Não disse que podias usar as duas pernas. 40 00:02:04,165 --> 00:02:06,876 - O quê? - Só podes usar uma. 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,379 Não posso saltar o caminho todo. 42 00:02:09,462 --> 00:02:12,924 - Aguenta-te, é uma troca de caril. - Está bem. 43 00:02:13,007 --> 00:02:16,177 - Quem disse que podias ir em frente? - O quê? 44 00:02:16,261 --> 00:02:19,472 Por vezes, o herói encontra amigos pelo caminho. 45 00:02:19,556 --> 00:02:23,017 - Bom dia, Doreen. - Olá, Bandit. Olá, Bingo. 46 00:02:23,101 --> 00:02:27,397 - Mas que cheirinho tão bom. - É "naan peshwari". 47 00:02:27,480 --> 00:02:30,108 - É uma troca de caril. - Sorte a tua. 48 00:02:30,191 --> 00:02:32,193 Estás ansioso por amanhã, Bandit? 49 00:02:32,777 --> 00:02:36,364 E esses amigos avisam o herói sobre os perigos que o esperam. 50 00:02:36,447 --> 00:02:37,490 Perigos, mãe? 51 00:02:37,574 --> 00:02:40,952 - Não vão pelo parque, pois não? - Sim. Porquê? 52 00:02:41,035 --> 00:02:44,372 Há uma pega macho a proteger o ninho. 53 00:02:44,455 --> 00:02:47,167 Ele atacou-me há pouco. Vejam. 54 00:02:48,418 --> 00:02:51,546 O truque é nunca tirar os olhos dele. 55 00:02:51,629 --> 00:02:54,132 Se achar que estamos a olhar para ele, nunca ataca. 56 00:02:54,215 --> 00:02:56,885 - Está bem. - O meu autocarro está a chegar. 57 00:02:56,968 --> 00:03:01,139 Há sempre perigos numa demanda. Senão, não é uma demanda. 58 00:03:02,307 --> 00:03:03,433 Ali está ele. 59 00:03:03,516 --> 00:03:05,768 Porque é que nos quer atacar? 60 00:03:05,852 --> 00:03:09,063 Só está a ser um bom pai. Acha que vamos fazer mal aos ovos. 61 00:03:09,147 --> 00:03:11,983 - E vamos? - Claro que não. Mas ele não sabe. 62 00:03:12,066 --> 00:03:14,861 Fica ao pé de mim e lembra-te do que disse a Doreen. 63 00:03:14,944 --> 00:03:16,946 Nunca tirar os olhos dele. 64 00:03:26,331 --> 00:03:28,416 Continua a olhar. 65 00:03:28,499 --> 00:03:31,002 Não consigo virar mais o pescoço. 66 00:03:31,085 --> 00:03:34,005 - Anda de costas. - Mas não consigo. Lembras-te? 67 00:03:35,006 --> 00:03:36,007 Corre! 68 00:03:40,678 --> 00:03:41,596 Foi por pouco. 69 00:03:41,679 --> 00:03:43,014 Já chegámos, pai. 70 00:03:43,097 --> 00:03:44,349 Troca de caril! 71 00:03:45,516 --> 00:03:47,810 Depois de enfrentar perigos enormes, 72 00:03:47,894 --> 00:03:50,271 o herói finalmente chega ao seu destino. 73 00:03:50,355 --> 00:03:53,733 - Aqui está o "naan peshwari". - Obrigado, Bingo. 74 00:03:53,816 --> 00:03:55,902 Queres fazer uma pintura facial, Bingo? 75 00:03:55,985 --> 00:03:57,111 Sim, pode ser. 76 00:03:57,195 --> 00:03:59,155 Ainda bem que estás aqui. 77 00:03:59,239 --> 00:04:01,449 Estou na banca de pinturas na festa da escola, 78 00:04:01,532 --> 00:04:02,742 preciso de praticar. 79 00:04:02,825 --> 00:04:04,702 Acho que não sou muito boa. 80 00:04:04,786 --> 00:04:06,162 Olá, Bingo. 81 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 - Este é o fim da demanda? - Não, Bluey. 82 00:04:08,998 --> 00:04:12,001 Nesta altura, é revelado o grande segredo, 83 00:04:12,085 --> 00:04:14,504 e a demanda sofre uma reviravolta. 84 00:04:14,587 --> 00:04:19,550 - Amanhã vais ao aeroporto? - Aeroporto? Não vou. 85 00:04:19,634 --> 00:04:21,844 Vais. O teu pai acabou de dizer ao meu 86 00:04:21,928 --> 00:04:25,223 que tem de ir de avião para o trabalho e vai estar fora. 87 00:04:25,306 --> 00:04:26,557 O quê? 88 00:04:26,641 --> 00:04:28,017 Mackenzie! 89 00:04:28,101 --> 00:04:30,770 Espera até ao final para temperares com as folhas de caril. 90 00:04:30,853 --> 00:04:34,399 Pai, amanhã vais ao aeroporto andar de avião? 91 00:04:35,149 --> 00:04:38,820 - Sim, é verdade. - Quanto tempo vais estar fora? 92 00:04:38,903 --> 00:04:42,073 - São só seis semanas. - Quanto tempo são seis semanas? 93 00:04:42,156 --> 00:04:45,576 - São seis fins de semana. - É uma eternidade. 94 00:04:45,660 --> 00:04:50,081 É aqui que o verdadeiro desafio da demanda se revela. 95 00:04:52,333 --> 00:04:55,086 - Temos de voltar, Bingo. - Não podemos. 96 00:04:55,169 --> 00:04:57,839 Não quero passar pela pega macho outra vez. 97 00:04:57,922 --> 00:04:59,757 E não quero que te vás embora. 98 00:04:59,841 --> 00:05:03,094 Desculpa. Não quero ir, mas tem de ser. 99 00:05:03,177 --> 00:05:05,972 Mas quando as coisas pareciam mesmo tristes… 100 00:05:06,055 --> 00:05:09,100 Tenho a pintura facial perfeita para ti, Bingo. 101 00:05:11,311 --> 00:05:14,022 - Posso contar-te um segredo? - Sim. 102 00:05:14,105 --> 00:05:17,567 Estou a pensar não fazer as pinturas faciais este fim de semana. 103 00:05:17,650 --> 00:05:20,570 - Porquê? - Porque não sou muito boa. 104 00:05:20,653 --> 00:05:22,363 Era suposto o Mackenzie ser uma chita. 105 00:05:22,447 --> 00:05:23,489 Uma chita? 106 00:05:23,573 --> 00:05:27,160 Mas assim ninguém vai poder fazer pinturas faciais. 107 00:05:27,243 --> 00:05:29,120 Não. Acho que não. 108 00:05:29,203 --> 00:05:31,622 Eu acho que tem de o fazer. 109 00:05:31,706 --> 00:05:33,416 Mesmo que ache que não deva? 110 00:05:33,499 --> 00:05:36,294 Sim. Mesmo assim. 111 00:05:36,377 --> 00:05:39,714 Sim, se calhar tens razão. O que te parece? 112 00:05:41,591 --> 00:05:43,593 Parece que estou a melhorar. 113 00:05:43,676 --> 00:05:46,012 Adeus, Border Collies. Saboreiem o caril. 114 00:05:46,095 --> 00:05:47,013 Adeus! 115 00:05:47,096 --> 00:05:48,973 Boa sorte com a pega macho! 116 00:05:49,057 --> 00:05:53,311 Todos os heróis aprendem coisas durante a demanda. 117 00:05:53,394 --> 00:05:57,065 Mãe do Mackenzie, pode pintar só mais uma coisa? 118 00:06:01,861 --> 00:06:02,862 Preparada? 119 00:06:13,456 --> 00:06:16,334 Armado com tudo o que aprendeu ao longo do caminho, 120 00:06:16,417 --> 00:06:19,337 o herói enfrenta o último teste. 121 00:06:25,802 --> 00:06:27,053 Fim. 122 00:06:27,136 --> 00:06:28,971 És a minha heroína, Bingo. 123 00:06:49,659 --> 00:06:52,745 Porque é que os heróis gostam de demandas? 124 00:06:52,829 --> 00:06:54,831 Parecem perigosas. 125 00:06:54,914 --> 00:06:57,333 Normalmente, não gostam. Lembras-te? 126 00:06:57,417 --> 00:06:58,626 Pois é. 127 00:06:59,210 --> 00:07:01,295 Mas é isso que os torna heróis. 128 00:07:01,379 --> 00:07:03,214 Vão na mesma.