1 00:00:07,424 --> 00:00:09,092 Mami ! 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,931 Tati ! 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,687 Bingo ! 4 00:00:24,607 --> 00:00:26,192 Bluez ! 5 00:00:28,528 --> 00:00:32,615 Începem, Bluey ! O să te învăț să joci șah. 6 00:00:32,782 --> 00:00:36,327 -Ce înseamnă "șal" ? -Nu, nu "șal". Șah. 7 00:00:36,494 --> 00:00:37,662 Da, șal 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,623 Bine, o să te învăț să joci "șal". 9 00:00:40,790 --> 00:00:44,419 -E ca jocul de dame. -Da, dar e mult mai greu. 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,297 Și Bluey e prea mică să-l joace, așa-i ? 11 00:00:47,464 --> 00:00:48,923 Câți ani ai ? 12 00:00:49,090 --> 00:00:53,261 -Nu știi câți ani are copilul tău ? -Cred că știu, dar spune-mi. 13 00:00:53,428 --> 00:00:56,389 -Am șase ani. -Tot șase ? 14 00:00:56,556 --> 00:00:59,142 -Am aproape șapte. -Cred că ești destul de mare. 15 00:00:59,309 --> 00:01:03,855 -De ce vrei s-o înveți pe Bluey șah ? -Fiindcă oamenii deștepți joacă șah. 16 00:01:04,022 --> 00:01:06,066 -Pot să joc și eu ? -Ea are cinci ani. 17 00:01:06,232 --> 00:01:11,446 S-ar putea să nu fii destul de mare ca să joci, dar te poți uita la noi. 18 00:01:11,613 --> 00:01:14,991 -E în ordine, Bingo. Mă poți ajuta. -Vai, Bluey ! 19 00:01:15,158 --> 00:01:19,287 Mersi, Bluey ! Unde e zarul ? 20 00:01:19,370 --> 00:01:22,082 Acest episod din Bluey e numit "Chest". 21 00:01:22,165 --> 00:01:24,250 Bine, să-ți arăt piesele. 22 00:01:24,417 --> 00:01:27,921 -Cine sunt omuleții chei ? -Se numesc "pioni". 23 00:01:28,088 --> 00:01:31,466 -Piloni ? -Nu, nu "piloni". Pioni. 24 00:01:31,633 --> 00:01:32,967 Bună, micuțule pilon. 25 00:01:33,134 --> 00:01:36,221 Deci pionii pot fi mutați înainte, un pătrățel. 26 00:01:36,387 --> 00:01:39,265 Uneori, două pătrățele, dar numai la prima mutare. 27 00:01:39,432 --> 00:01:41,643 Și ei pot captura pe diagonală. Vezi ? 28 00:01:43,269 --> 00:01:45,396 Nu te gândi la asta. Tipul ăsta este... 29 00:01:45,563 --> 00:01:49,025 -Stai așa ! Cine este el ? -El este Charleville. 30 00:01:49,192 --> 00:01:50,777 Și el este Bonnie BomBom. 31 00:01:50,944 --> 00:01:54,364 Vine, Charleville și Bonnie BomBom nu sunt invitați. 32 00:01:54,531 --> 00:01:59,577 -Un căluț ! -Și eu am unul. 33 00:01:59,744 --> 00:02:03,373 -Ele este "cavalerul". -Nu, el este căluțul. 34 00:02:03,540 --> 00:02:08,378 -Da, dar i se spune "cavaler". -Nu, cavelerul stă pe căluț. 35 00:02:08,545 --> 00:02:11,714 -Într-adevăr. -Toată lumea știe asta. 36 00:02:11,881 --> 00:02:14,259 Parcă ziceai că oamenii deștepți joacă șah. 37 00:02:14,425 --> 00:02:16,094 În fine, oricum i-ai spune... 38 00:02:16,261 --> 00:02:20,473 -Pe al meu îl cheamă Gallahop. -Pe al meu, Fiica lui Gallahop. 39 00:02:20,640 --> 00:02:26,437 -El se mută sărind. -Da, căluții adoră să sară. 40 00:02:26,604 --> 00:02:29,023 -Cine e "Cap-de-castel" ? -Ăsta este turnul. 41 00:02:29,190 --> 00:02:31,067 O să-i spun "Cap-de-castel". 42 00:02:31,234 --> 00:02:34,362 Bine. Cap-de-castel se mută drept, așa. 43 00:02:34,529 --> 00:02:38,199 Casteleel nu se pot mișca. Jocul ăsta este derutant. 44 00:02:38,366 --> 00:02:41,870 Da, este, Bingo. Poate vrei să colorezi ceva. 45 00:02:42,036 --> 00:02:43,663 Nu, ea este în echipa mea. 46 00:02:43,830 --> 00:02:46,749 Bine. Hai să începem. Iată ! E rândul tău, Bluey. 47 00:02:46,916 --> 00:02:49,252 Vreau propria mea echipă de "șal". 48 00:02:49,419 --> 00:02:53,590 Sunt doar două echipe, Bingo. Poate vrei să privești doar. 49 00:02:53,756 --> 00:02:57,051 Nu-ți face griji, Bingo. Uite, sunt doi căluți. Vezi ? 50 00:02:57,218 --> 00:02:59,179 Și doi Cap-de-castel... 51 00:02:59,345 --> 00:03:02,307 -Și doi spiriduși cu pompoane ? -Nebuni. 52 00:03:02,473 --> 00:03:04,893 -Și mulți stâlpi. -Pioni. 53 00:03:05,059 --> 00:03:08,438 Asta poate fi echipa ta și asta este a mea. 54 00:03:08,605 --> 00:03:11,107 -Mersi, Bluey ! -Frumos, Bluey ! 55 00:03:11,274 --> 00:03:13,776 -Nu așa... -Las-o baltă "Albastru intens". 56 00:03:13,943 --> 00:03:18,198 -Stai. E doar o "doamnă cu coroană". -Și un singur "tort de nuntă". 57 00:03:18,364 --> 00:03:23,745 -Acela e rele și aceea e regina. -Rege și regină. 58 00:03:23,912 --> 00:03:27,081 -Îmi dai mie regina, Bluey ? -Desigur. 59 00:03:27,248 --> 00:03:29,000 -Mersi ! -Nu poți să... 60 00:03:29,167 --> 00:03:30,710 E în regulă. 61 00:03:30,877 --> 00:03:34,464 -Sigur ești mulțumită cu regele ? -Da. 62 00:03:34,631 --> 00:03:38,176 Nu-ți face griji, Bluey. Regele e cea importantă piesă de pe tablă. 63 00:03:38,343 --> 00:03:40,303 -Chiar așa ? -Da. 64 00:03:40,470 --> 00:03:44,057 -Și cîte pătrățele se poate muta ? -Doar una. 65 00:03:44,224 --> 00:03:48,394 Doar o pătrățică ? "A fost un pătrat mare, nu-i așa ?" 66 00:03:48,561 --> 00:03:54,525 "Să-mi odihnesc piciorușele regești. Sunt cam obosite." 67 00:03:54,776 --> 00:04:00,323 În schimb, regina se mută cât de departe vrea, în orice direcție. 68 00:04:00,490 --> 00:04:03,368 Ceea ce e folositor, fiindcă ea face toată treaba. 69 00:04:03,534 --> 00:04:06,663 -Ai terminat ? -Da. 70 00:04:06,829 --> 00:04:09,082 În fine ! Unde este Bingo ? 71 00:04:09,249 --> 00:04:13,294 -Eo zi minunată pentru picnic. -Hei ! 72 00:04:13,461 --> 00:04:15,463 Credeam că regina poate merge oriunde. 73 00:04:15,630 --> 00:04:16,756 Bluey, e rândul tău ! 74 00:04:16,923 --> 00:04:19,884 -Ce fac ? -Mută un pilon, adică pion. 75 00:04:20,051 --> 00:04:22,929 Nu, doar înainte. Așa ! E rândul meu. 76 00:04:23,096 --> 00:04:24,847 -Hei ! -Da, e rândul tău. 77 00:04:25,014 --> 00:04:28,768 Îl mut pe Gallahop. Clip-clop, clip-clop... 78 00:04:28,935 --> 00:04:32,689 Nu poți merge așa departe. Și nu poți muta două piese odată. 79 00:04:32,855 --> 00:04:37,819 Dar Baldicus vrea să-l viziteze pe Spinyhead. Sunt prieteni. 80 00:04:37,986 --> 00:04:41,155 -Nu. De fapt, sunt dușmani. -Nu, sunt prieteni. 81 00:04:41,322 --> 00:04:44,367 Copilașii lor stâlpi merg la grădiniță împreună. 82 00:04:44,534 --> 00:04:50,206 Bine, sunt prieteni. Acum, priviți. Iată cum se ia o piesă. Ați văzut ? 83 00:04:50,373 --> 00:04:55,795 -Vai ! Gallahop ! -Nu-i nimic. Începe din spate. 84 00:04:55,962 --> 00:04:58,798 -Nu, e mort. -Gallahop e mort ? 85 00:04:58,965 --> 00:05:00,883 Bineînțeles că nu este mort ! 86 00:05:01,050 --> 00:05:05,763 Da, nu este mort. Doar a ieșit din joc. 87 00:05:05,930 --> 00:05:08,891 Am zis că s-ar putea să fii prea mică pentru șah, Bingo. 88 00:05:09,058 --> 00:05:13,187 Vei plăti, tinere ! E rândul meu. Așa. 89 00:05:13,354 --> 00:05:17,025 -Unde pot să mut ? -Aici sau aici. 90 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 Poc ! Poftim ! 91 00:05:18,693 --> 00:05:22,572 Vezi tu, e important să-ți protejezi piesele. 92 00:05:22,739 --> 00:05:27,118 -Pot să-l iau așa. -Fiica lui Gallahop ! 93 00:05:28,161 --> 00:05:30,079 Da, pot să o iau. 94 00:05:30,246 --> 00:05:32,582 -Dar dacă mut aici ? -O iau. 95 00:05:32,749 --> 00:05:35,752 -Termină ! -Doar vă arăt regulile. 96 00:05:35,918 --> 00:05:37,337 Scoate regina, Bluey ! 97 00:05:37,503 --> 00:05:41,341 Da ! E timpul pentru un picnic. Poate să facă asta ? 98 00:05:41,507 --> 00:05:45,261 Da, dar l-am protejat. 99 00:05:45,428 --> 00:05:47,430 -Regina mea ! -Nu se poate ! 100 00:05:47,597 --> 00:05:51,559 -Serios, Bandit ? -Regele e ce care a făcut onorurile. 101 00:05:51,726 --> 00:05:55,229 -Mami, cum îl bați pe tati ? -E ușor, Bluey. 102 00:05:55,396 --> 00:05:58,983 -Începem. -Pot să-l bat în patru mutări. 103 00:05:59,150 --> 00:06:03,112 -Întâi îl mut pe tipul ăsta aici. -Grozav început ! 104 00:06:04,405 --> 00:06:06,574 Apoi îl mut pe el și îl întreb pe tati: 105 00:06:06,741 --> 00:06:09,077 "De ce vrei să le înveți jocul ăsta ?" 106 00:06:09,243 --> 00:06:12,497 Și el răspunde: "Fiindcă oamenii deștepți joacă șah" 107 00:06:12,663 --> 00:06:15,291 "și vreau ca copiii mei să fie deștepți." 108 00:06:15,458 --> 00:06:19,253 La următoarea mutare întreb: "De ce vrei să fie deștepți ?" 109 00:06:19,420 --> 00:06:20,797 Asta e o mutare proastă. 110 00:06:20,963 --> 00:06:25,343 El va spune: "Copii, acum sunteți niște mici pioni," 111 00:06:25,510 --> 00:06:27,804 "dar, într-o zi, veți fi regine" 112 00:06:27,970 --> 00:06:30,973 "și nu voi fi mereu acolo, să vă protejez." 113 00:06:31,140 --> 00:06:33,768 "Așa că va trebui să aveți grijă de voi." 114 00:06:33,935 --> 00:06:38,481 "Acum însă, voi face tot ce pot ca să vă ajut." 115 00:06:38,648 --> 00:06:41,484 -Șah mat. -Pentru că este un rege bun. 116 00:06:41,651 --> 00:06:44,946 -Și tu ești o regină bună. -Dar o jucătoare jalnică de șah. 117 00:06:45,113 --> 00:06:46,739 Te-ai descurcat bine. 118 00:06:46,906 --> 00:06:51,702 Lucrează mai târziu la mințile lor. Deocamdată, doar la inimi. 119 00:06:53,704 --> 00:06:56,457 -Poftim, Bingo ! -Bun-venit ! 120 00:06:56,624 --> 00:07:01,963 În primul rând, nu ești moartă. Ești la o petrecere la piscină. 121 00:07:03,297 --> 00:07:05,341 Traducerea: Adelina Ileana Ignat