1 00:00:07,424 --> 00:00:09,426 Mama. 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,098 Papa. 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,645 Bingo. 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,483 Bluey. 5 00:00:31,489 --> 00:00:33,324 -Du bist dran. -Ich weiß. 6 00:00:33,491 --> 00:00:35,118 Ich wollte nur sichergehen. 7 00:00:35,285 --> 00:00:38,872 -Warum verliere ich immer? -Du brauchst Weitsicht. 8 00:00:39,039 --> 00:00:42,459 Mama, darf ich was von der Pavlova im Kühlschrank? 9 00:00:42,625 --> 00:00:45,295 -Nein. -Aber ich habe Hunger! 10 00:00:45,462 --> 00:00:47,338 Dann iss ein paar Edamame. 11 00:00:47,505 --> 00:00:50,341 -Eda-was? -Edamame. Das sind Bohnen. 12 00:00:50,508 --> 00:00:53,595 Die sind aus dem Restaurant. Die schmecken lecker. 13 00:00:53,762 --> 00:00:57,557 Nein danke. Ich möchte keine Edalane. 14 00:00:57,724 --> 00:00:59,893 Probier sie doch wenigstens. 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,812 Dann hast du auch keinen Hunger. 16 00:01:02,979 --> 00:01:04,689 Ich weiß was, Bingo. 17 00:01:04,856 --> 00:01:09,277 -Sollen wir Café spielen? -Nein, ich will Pavlova essen. 18 00:01:09,444 --> 00:01:13,573 Dann sollten wir jetzt wirklich Café spielen. 19 00:01:15,408 --> 00:01:16,743 Okay! 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,830 -Los, hinterher. -Ja. 21 00:01:20,997 --> 00:01:23,958 Diese Folge heißt Pavlova. 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,635 -Hallo! -Hallo. 23 00:01:33,802 --> 00:01:38,890 -Möchten Sie mein Café besuchen? -Ja, sehr gerne! 24 00:01:39,057 --> 00:01:41,643 Hier, die Speisekarte. Was möchten Sie? 25 00:01:43,603 --> 00:01:46,231 -Pavlova, bitte. -Gerne. 26 00:01:46,397 --> 00:01:49,609 Kommt sofort. Hey! 27 00:01:49,776 --> 00:01:52,529 -Entschuldigung. -Bonjour. 28 00:01:52,695 --> 00:01:56,324 -Bonjour! -Er will der Koch sein, glaube ich. 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 Wir brauchen keinen Koch, Papa. 30 00:01:59,077 --> 00:02:02,413 Geh ruhig wieder raus und spiel dein Spiel weiter. 31 00:02:06,751 --> 00:02:08,753 Na gut, du darfst mit uns spielen. 32 00:02:08,920 --> 00:02:10,004 Super! 33 00:02:10,171 --> 00:02:14,134 -Ein Stück Pavlova, bitte. -Pavlova? 34 00:02:14,300 --> 00:02:17,554 Ja! Aus dem Kühlschrank. 35 00:02:17,720 --> 00:02:20,932 -Pavlova? -Nein, das ist ein Magnet. 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,559 Im Kühlschrank! 37 00:02:23,560 --> 00:02:26,354 -Das da! -Pavlova! 38 00:02:26,521 --> 00:02:28,940 Genau. Die Kundin möchte ein Stück. 39 00:02:29,107 --> 00:02:31,234 Bonjour! 40 00:02:31,401 --> 00:02:34,070 Bonjour! 41 00:02:34,237 --> 00:02:35,905 Entschuldigen Sie bitte. 42 00:02:36,072 --> 00:02:40,952 Ihre Pavlova kommt gleich. Wir haben einen neuen Koch. 43 00:02:41,119 --> 00:02:43,580 -Bonjour, Pavlova! -Hey! 44 00:02:43,746 --> 00:02:47,208 -Das ist keine Pavlova! -Genau! 45 00:02:47,375 --> 00:02:49,002 Je suis le chien! 46 00:02:49,169 --> 00:02:52,005 -Das sind Edabame-Bohnen! -Oui? 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,215 Edabame-Bohnen! 48 00:02:54,382 --> 00:02:55,884 Où est la discothèque? 49 00:02:56,050 --> 00:03:00,096 Darauf habe ich gezeigt! Pavlova! 50 00:03:00,263 --> 00:03:03,433 -Gare du Nord! Pavlova! -Ja! 51 00:03:03,600 --> 00:03:05,977 -Bohnen. -Ja, das sind Bohnen. 52 00:03:06,144 --> 00:03:09,480 Aber wir wollen keine Bohnen. Wir wollen Pavlova. 53 00:03:09,647 --> 00:03:11,274 C'est bon! 54 00:03:13,943 --> 00:03:17,697 -Es ist sein erster Tag. -Das ist in Ordnung. 55 00:03:17,864 --> 00:03:20,783 C'est combien Pavlova! 56 00:03:20,950 --> 00:03:23,620 -Wo ist die Pavlova? -Écoutez! 57 00:03:23,786 --> 00:03:27,540 -Pavlova. -Das ist nur ein Krümel! 58 00:03:27,707 --> 00:03:29,125 Ein einziger Krümel! 59 00:03:29,292 --> 00:03:30,585 Où est mon passeport? 60 00:03:30,752 --> 00:03:35,757 Geh zurück und hol mir ein Stück, das so groß ist. 61 00:03:35,924 --> 00:03:37,842 Oh, bonjour! 62 00:03:38,009 --> 00:03:41,596 -Bitte haben Sie Geduld. -Okay. 63 00:03:41,763 --> 00:03:43,765 Bonjour, Pavlova. 64 00:03:43,932 --> 00:03:49,312 -La discothèque? -Die Größe ist in Ordnung. 65 00:03:49,479 --> 00:03:52,232 -Bonjour. -Danke. 66 00:03:55,485 --> 00:03:56,611 -Was soll das? -Hey! 67 00:03:56,778 --> 00:03:58,029 Fermez la fenêtre! 68 00:03:58,196 --> 00:04:02,867 -Da kommt kein Ketchup drauf! -Bonjour. 69 00:04:03,034 --> 00:04:07,205 -Du bist gefeuert. -Oh, bonjour! 70 00:04:07,372 --> 00:04:09,249 -Raus! -Oh, bonjour. 71 00:04:09,415 --> 00:04:11,542 Bonjour. 72 00:04:11,709 --> 00:04:14,045 Ich weiß genau, was er vorhatte. 73 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 Er wollte, dass du keine Pavlova isst. 74 00:04:17,799 --> 00:04:19,550 Er hat lustig gesprochen. 75 00:04:19,717 --> 00:04:22,220 Soll er woanders lustig sprechen. 76 00:04:22,387 --> 00:04:23,930 Ich muss das Café betreiben. 77 00:04:24,097 --> 00:04:27,767 Und nun zu Ihrer Pavlova. 78 00:04:27,934 --> 00:04:29,269 Bonjour! 79 00:04:29,435 --> 00:04:32,563 -Bluey! -Ja? 80 00:04:34,023 --> 00:04:36,567 -Où est la discothèque? -Hey! 81 00:04:36,734 --> 00:04:39,153 Du kannst nicht auch ein Café eröffnen! 82 00:04:39,320 --> 00:04:41,698 Bonjour! 83 00:04:41,864 --> 00:04:44,742 -Wohin gehst du? -Die Speisekarte angucken. 84 00:04:44,909 --> 00:04:47,829 Aber schnell. Die Pavlova kommt. 85 00:04:47,996 --> 00:04:49,122 Au revoir! 86 00:04:49,289 --> 00:04:52,625 -Die Speisekarte, bitte. -Mercredi! 87 00:04:54,669 --> 00:04:55,753 Was gibt es? 88 00:04:55,920 --> 00:04:58,715 Nur Endatane-Bohnen. 89 00:04:58,881 --> 00:05:02,552 Die will sie nicht! Sie will Pavlova. 90 00:05:02,719 --> 00:05:04,971 Non! 91 00:05:06,180 --> 00:05:11,311 Er will wohl etwas Leckeres darauf streuen, damit sie schmecken. 92 00:05:11,477 --> 00:05:13,146 Bonjour! 93 00:05:13,313 --> 00:05:17,275 Aber ich möchte wirklich gerne Pavlova essen. 94 00:05:17,442 --> 00:05:19,193 Très bon. 95 00:05:20,445 --> 00:05:24,907 Na gut. Dann probiere ich die Endalame-Bohnen. 96 00:05:25,074 --> 00:05:26,326 Très malade! 97 00:05:26,492 --> 00:05:32,248 Aber ich darf mir aussuchen, ob ich die oder Pavlova esse. 98 00:05:32,415 --> 00:05:36,586 Ich mag es nicht, wenn ihr mich zwingt, etwas zu essen. 99 00:05:36,753 --> 00:05:38,880 Mon petit choux à la crème. 100 00:05:39,047 --> 00:05:42,342 Ein Café-Wettbewerb! Ich hole die Streusel. 101 00:05:46,095 --> 00:05:48,556 -Hey! -Bonjour. 102 00:05:48,723 --> 00:05:52,018 -Kann ich helfen? -Je suis désolé! 103 00:05:52,185 --> 00:05:55,146 -Plopp. -C'est super! 104 00:05:59,275 --> 00:06:00,860 Fertig! 105 00:06:01,861 --> 00:06:02,904 Bonjour! 106 00:06:14,374 --> 00:06:17,377 Ich habe mich entschieden. 107 00:06:17,543 --> 00:06:20,588 -Pavlova. -Garçon, s'il vous plaît! 108 00:06:21,798 --> 00:06:25,426 -Darf ich das essen? -Bonjour. 109 00:06:27,720 --> 00:06:30,473 -Tu est une crotte de nez. -Danke! 110 00:06:30,640 --> 00:06:33,476 -Er hat dich gerade Popel genannt. -Was? 111 00:06:33,643 --> 00:06:35,728 Wie kannst du es wagen? 112 00:06:37,688 --> 00:06:39,690 -Papa meinte, ich darf. -Ich weiß. 113 00:06:39,857 --> 00:06:42,735 Ich muss ihm wohl vertrauen. 114 00:06:42,902 --> 00:06:45,863 -Je suis... -Niemand nennt mich Popel! 115 00:06:46,030 --> 00:06:47,281 Lecker. 116 00:06:47,448 --> 00:06:50,743 Schau, Mama! Plopp! 117 00:06:50,910 --> 00:06:54,122 Gut gemacht! Komm, wir suchen Papa. 118 00:06:54,288 --> 00:06:57,208 -Er ist dran. -Okay, Mama. 119 00:07:15,810 --> 00:07:17,812 Übersetzung: Jana Maietti