1 00:00:07,549 --> 00:00:08,383 Mãe! 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,180 Pai! 3 00:00:19,019 --> 00:00:19,853 Bingo! 4 00:00:24,774 --> 00:00:25,650 Bluey! 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,154 Certo, esse é o chá da manhã. 6 00:00:29,237 --> 00:00:30,822 Vamos fazer o jantar no cozimento lento. 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,159 Mãe, não consigo encontrar o meu arco de coração de amor. 8 00:00:34,242 --> 00:00:35,285 Está na sua cabeça, amor. 9 00:00:36,202 --> 00:00:38,079 -Amor, você tem que assinar isso. -Está bem. 10 00:00:38,163 --> 00:00:39,497 Beleza. Vamos nessa , Bingo. 11 00:00:39,581 --> 00:00:40,415 Mãe. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,543 É a Madge. Dois segundos, Bluey. Isso funciona. 13 00:00:43,626 --> 00:00:47,797 Oi, Madge, tudo bem? Já olhou nas gavetas? 14 00:00:47,881 --> 00:00:50,717 Por que a Jenny roubaria seu grampeador? Ali. 15 00:00:50,800 --> 00:00:51,676 Obrigada! 16 00:00:52,761 --> 00:00:53,887 De que você precisa, querida? 17 00:00:53,970 --> 00:00:55,638 Você pode brincar de "Dirigindo" comigo? 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,016 Bluey, estou um pouco ocupada agora. 19 00:00:58,099 --> 00:01:00,810 -Podemos brincar mais tarde? -Podemos, tudo bem. 20 00:01:00,894 --> 00:01:03,563 Não, ela não te odeia, Madge. 21 00:01:03,646 --> 00:01:06,232 Desculpe, Bluey. Não posso largar tudo para brincar com você. 22 00:01:06,316 --> 00:01:08,318 Tem coisas que eu preciso fazer, tá? 23 00:01:08,401 --> 00:01:10,195 Tudo bem. Eu entendo. 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,783 Madge, use um clipe de papel por enquanto 25 00:01:14,866 --> 00:01:17,535 e me ligue de volta em cinco minutos. 26 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 Bluey, tenho cinco minutos. 27 00:01:19,412 --> 00:01:20,705 Vamos brincar de "Dirigindo". 28 00:01:20,789 --> 00:01:21,956 Pra valer? 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,667 -Pra valer. -Oba! 30 00:01:24,751 --> 00:01:27,170 Este episódio de "Bluey" se chama "Dirigindo". 31 00:01:29,380 --> 00:01:33,510 Porta aberta. Porta fechada. Cinto de segurança. 32 00:01:33,593 --> 00:01:36,304 Giro a chave. 33 00:01:36,387 --> 00:01:39,099 Certo. Aquele para e aquele vai. 34 00:01:39,182 --> 00:01:40,558 Vai. 35 00:01:41,351 --> 00:01:43,686 Dirigindo. Opa, lombada. 36 00:01:43,770 --> 00:01:45,355 Desacelera. 37 00:01:46,940 --> 00:01:48,733 Está chovendo. 38 00:01:48,817 --> 00:01:50,360 Está chovendo forte? 39 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 -Não. -Está bem. 40 00:01:51,736 --> 00:01:54,531 Vou colocar em "às vezes". 41 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 Semáforo. 42 00:01:57,951 --> 00:01:59,953 Tem que esperar ficar verde. 43 00:02:01,621 --> 00:02:03,456 Ainda está vermelho. 44 00:02:04,624 --> 00:02:05,667 Por que você não liga o rádio? 45 00:02:05,750 --> 00:02:07,377 É mesmo! 46 00:02:07,460 --> 00:02:10,088 E isso foi desde o início do período barroco. 47 00:02:10,171 --> 00:02:12,340 Agora, um pouco de Mendelssohn. 48 00:02:14,259 --> 00:02:17,679 Olá! Estamos de volta com a banda B1A7: 49 00:02:17,762 --> 00:02:20,682 Basho, Flippin, Dutsy e eu, Kelly C. 50 00:02:20,765 --> 00:02:22,809 -Nós trabalhamos... -Opa! Verde! 51 00:02:24,561 --> 00:02:27,480 Você quer ir a algum lugar? 52 00:02:27,564 --> 00:02:30,108 Não, eu só estou dirigindo por aí. Oi. 53 00:02:30,191 --> 00:02:31,442 Está bem. 54 00:02:33,278 --> 00:02:38,408 Dirigindo. 55 00:02:40,285 --> 00:02:41,661 É a Madge. 56 00:02:41,744 --> 00:02:44,122 Já dirigiu o suficiente? 57 00:02:44,205 --> 00:02:46,541 Já, obrigada, mãe. 58 00:02:46,749 --> 00:02:50,211 Desculpe, Bluey, não sou muito boa nessa brincadeira. 59 00:02:50,295 --> 00:02:53,131 Tudo bem. Posso brincar de chá da tarde com a Agatha. 60 00:02:53,214 --> 00:02:55,383 É só por ficar dirigindo em círculos. 61 00:02:55,466 --> 00:02:57,760 Acho que sou melhor quando tenho um propósito, 62 00:02:57,844 --> 00:03:01,222 como fazer coisas para as pessoas, sabe? 63 00:03:01,472 --> 00:03:02,640 Tá. 64 00:03:05,810 --> 00:03:07,937 Mãe, espere. 65 00:03:08,855 --> 00:03:10,565 Pergunte à Agatha se ela quer uma xícara de chá. 66 00:03:10,648 --> 00:03:12,609 Está bem. 67 00:03:12,692 --> 00:03:14,444 Quer uma xícara de chá, Agatha? 68 00:03:14,527 --> 00:03:16,738 -Sim, por favor. -Aqui está. 69 00:03:16,821 --> 00:03:18,114 Veja se ela quer leite. 70 00:03:18,198 --> 00:03:19,699 Quer um pouco de leite, Agatha? 71 00:03:19,782 --> 00:03:21,659 -Não! -Misericórdia! 72 00:03:21,743 --> 00:03:25,163 Isso é leite de vaca. Eu quero leite de amêndoa. 73 00:03:26,497 --> 00:03:27,749 Desculpe, Agatha. 74 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 Não temos leite de amêndoa. 75 00:03:29,083 --> 00:03:31,711 -Bem, vá buscar! -Minha nossa. 76 00:03:31,794 --> 00:03:33,588 Teremos que ir às compras. 77 00:03:33,671 --> 00:03:35,798 Por que não vamos dirigindo? 78 00:03:35,882 --> 00:03:37,675 Isso! 79 00:03:37,759 --> 00:03:41,346 Madge, eu te ligo de volta em exatamente cinco minutos, tá bom? 80 00:03:41,429 --> 00:03:42,805 Eu prometo. Tchau. 81 00:03:42,889 --> 00:03:45,391 É melhor você voltar com meu leite de amêndoa 82 00:03:45,475 --> 00:03:49,729 em cinco minutos, ou então eu vou... 83 00:03:49,812 --> 00:03:53,441 -Você vai o quê? -Arranhar suas cortinas. 84 00:03:53,733 --> 00:03:54,859 Depressa, Blue! 85 00:03:54,943 --> 00:03:57,028 -Entre no carro! -Está bem! 86 00:03:57,111 --> 00:03:58,279 Vou colocar o temporizador para cinco minutos. 87 00:03:58,363 --> 00:03:59,656 Cinto de segurança! 88 00:03:59,739 --> 00:04:01,574 Lembre-se, aquele para e aquele... 89 00:04:01,658 --> 00:04:02,575 Vai! 90 00:04:03,534 --> 00:04:06,621 Lombada! Devagar, Bluey! 91 00:04:06,704 --> 00:04:08,665 Não dá tempo! 92 00:04:08,748 --> 00:04:11,417 Esquina! Vire à esquerda! 93 00:04:13,127 --> 00:04:14,879 Vire à direita! 94 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 Subindo uma ladeira! 95 00:04:17,048 --> 00:04:22,887 Está ficando mais íngreme. Mais íngreme, mais íngreme! 96 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 E desce a ladeira! 97 00:04:25,682 --> 00:04:27,725 Está chovendo, e está chovendo forte. 98 00:04:27,809 --> 00:04:29,018 Você não consegue ver. 99 00:04:29,811 --> 00:04:31,854 Limpadores de para-brisa sempre ligados! 100 00:04:34,357 --> 00:04:37,235 -Eu consigo ver. -Ali está o mercado! 101 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 -Eu vou achar uma vaga! -Você tem três minutos! 102 00:04:39,404 --> 00:04:41,447 Posso estacionar na vaga para cadeirantes? 103 00:04:41,531 --> 00:04:43,783 -Não! -Tá bom! 104 00:04:45,034 --> 00:04:45,910 Estacionei! 105 00:04:45,994 --> 00:04:47,662 Essa não, o mercadinho está fechado. 106 00:04:47,745 --> 00:04:50,707 Vamos ver. 107 00:04:50,790 --> 00:04:53,501 -Você vai invadir a loja? -Vou. 108 00:04:53,584 --> 00:04:55,837 -Você não pode fazer isso. -Tarde demais. 109 00:05:01,384 --> 00:05:02,427 Estamos dentro do mercado. 110 00:05:02,510 --> 00:05:04,846 -Rápido, pegue o leite de amêndoa. -Certo. 111 00:05:04,929 --> 00:05:06,681 E lembre-se de pagar por ele. 112 00:05:06,764 --> 00:05:08,850 Certo, vou deixar o dinheiro no chão. 113 00:05:08,933 --> 00:05:10,852 É o dono do mercadinho, 114 00:05:10,935 --> 00:05:12,520 e ele não parece feliz. 115 00:05:12,603 --> 00:05:15,440 É, porque você entrou com o carro no mercadinho dele. 116 00:05:15,523 --> 00:05:17,817 Porque a Agatha vai arranhar minhas cortinas. 117 00:05:17,900 --> 00:05:19,444 Ele está vindo! Entre no carro! 118 00:05:21,195 --> 00:05:22,947 Acho que você precisa conversar com a Agatha 119 00:05:23,031 --> 00:05:24,449 quando tudo isso acabar. 120 00:05:26,409 --> 00:05:28,369 Pise fundo! 121 00:05:28,453 --> 00:05:30,246 Ele está nos perseguindo! 122 00:05:30,330 --> 00:05:32,123 Você vai ter que despistá-lo! 123 00:05:32,206 --> 00:05:35,168 Você tem um minuto até a Agatha arranhar suas cortinas! 124 00:05:35,960 --> 00:05:37,670 Coloque uma música de direção rápida. 125 00:05:37,754 --> 00:05:38,588 Boa ideia. 126 00:05:42,258 --> 00:05:43,217 -Nação robô -Quack, quack. 127 00:05:44,010 --> 00:05:46,095 Patinhos! 128 00:05:46,179 --> 00:05:47,764 Nós desviamos dos patos. 129 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 Mas você está em duas rodas! 130 00:05:49,849 --> 00:05:52,393 Se incline! 131 00:05:52,477 --> 00:05:55,146 Ele ainda está nos seguindo. 132 00:05:55,229 --> 00:05:57,315 Borrife um pouco de leite no para-brisas dele! 133 00:05:57,398 --> 00:05:59,901 -Mas é para a Agatha. -Caramba. 134 00:05:59,984 --> 00:06:01,611 Ela vai mesmo arranhar suas cortinas? 135 00:06:01,694 --> 00:06:03,613 Pode crer que ela vai. 136 00:06:03,696 --> 00:06:05,907 Certo, deixe o suficiente para uma xícara de chá. 137 00:06:05,990 --> 00:06:06,866 Tá. 138 00:06:08,201 --> 00:06:11,162 Ele está parando! Bom trabalho, Bluey! 139 00:06:11,245 --> 00:06:13,581 -Viva! -Rápido! Você tem 30 segundos! 140 00:06:13,664 --> 00:06:16,167 -Essa não! Veja! -Um engarrafamento. 141 00:06:16,250 --> 00:06:18,878 Não se preocupe. Modo de voo. 142 00:06:21,005 --> 00:06:24,092 Você tinha modo de voo esse tempo todo? 143 00:06:24,175 --> 00:06:26,636 Tinha. Olá, aí embaixo! 144 00:06:27,720 --> 00:06:29,180 O alarme! Estamos sem tempo! 145 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 E aterriza! 146 00:06:32,016 --> 00:06:33,434 Depressa! 147 00:06:33,518 --> 00:06:35,812 -Cinto de segurança! -Soltei. 148 00:06:35,895 --> 00:06:38,856 Ágata, voltamos! 149 00:06:38,940 --> 00:06:41,192 -Nós estamos... Essa não. -O que foi? 150 00:06:41,275 --> 00:06:43,111 Ela arranhou minhas cortinas. 151 00:06:43,194 --> 00:06:44,821 Eu disse que arranharia. 152 00:06:45,905 --> 00:06:47,657 Quer ajuda para consertá-las? 153 00:06:47,740 --> 00:06:50,076 Não, vá falar com a Madge. Tudo bem. 154 00:06:57,041 --> 00:06:58,418 -Obrigada, Bluey. -Obrigado, mãe. 155 00:07:00,962 --> 00:07:03,172 -Certo, vamos resolver isso. -Certo, vamos resolver isso. 156 00:07:03,297 --> 00:07:04,382 Legendas: Tamara Belmont