1
00:00:07,507 --> 00:00:08,341
Mãe!
2
00:00:13,179 --> 00:00:14,014
Pai!
3
00:00:19,102 --> 00:00:19,936
Bingo!
4
00:00:24,566 --> 00:00:25,400
Bluey!
5
00:00:27,068 --> 00:00:29,446
Puxa vida!
6
00:00:29,529 --> 00:00:32,032
Eu nunca mais quero sair deste sofá.
7
00:00:32,115 --> 00:00:33,533
Onde estão as crianças?
8
00:00:33,616 --> 00:00:35,285
Eles estão ao telefone com a Muffin.
9
00:00:35,368 --> 00:00:37,328
Feliz ano novo.
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,249
Não tenho energia para brincadeiras hoje.
11
00:00:41,332 --> 00:00:42,625
Por aqui, cliente!
12
00:00:42,834 --> 00:00:43,793
Puxa vida!
13
00:00:43,877 --> 00:00:46,796
Esta será a viagem mais incrível
que você já fez.
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,506
Ou eu recebo meu dinheiro de volta.
15
00:00:48,590 --> 00:00:50,675
-Pode vir. Cuidado onde pisa.
-Ei!
16
00:00:50,759 --> 00:00:52,427
Ai! O que está acontecendo?
17
00:00:52,510 --> 00:00:55,263
Ah, é. Pai, você pode ser nosso barco?
18
00:00:55,346 --> 00:00:57,724
-Sua mãe não pode fazer isso?
-Ei!
19
00:00:57,807 --> 00:00:59,434
Você já está no chão.
20
00:00:59,517 --> 00:01:01,686
Desculpe, eu não estou muito a fim hoje.
21
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
-Você está doente?
-Não.
22
00:01:03,813 --> 00:01:05,523
Só...
23
00:01:05,607 --> 00:01:07,650
-Com sono.
-É, com sono.
24
00:01:07,734 --> 00:01:09,611
Fomos dormir um pouco tarde ontem à noite.
25
00:01:09,694 --> 00:01:12,530
Porque vocês foram à
festa de Ano Novo na casa da Muffin.
26
00:01:12,614 --> 00:01:15,075
Ela viu vocês dançando
na mesa de churrasco dela.
27
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
O quê? Por que ela não estava dormindo?
28
00:01:17,160 --> 00:01:20,747
Ela acordou quando o tio Stripe gritou:
"Bola de canhão!"
29
00:01:20,830 --> 00:01:22,332
e pulou na piscina.
30
00:01:22,415 --> 00:01:24,209
Clássico do Stripe.
31
00:01:24,292 --> 00:01:27,629
-Por favor, você pode ser nosso barco?
-Chilli?
32
00:01:27,712 --> 00:01:29,964
Você dá um barco muito melhor do que eu.
33
00:01:30,048 --> 00:01:32,133
Tudo bem. Uma brincadeira de barco,
34
00:01:32,217 --> 00:01:33,927
depois vocês brincam sozinhas.
35
00:01:34,010 --> 00:01:36,012
-Viva!
-Divirtam-se!
36
00:01:36,179 --> 00:01:38,098
E mamãe, você vai ser a baleia.
37
00:01:38,181 --> 00:01:39,474
O quê!
38
00:01:39,557 --> 00:01:42,685
Este episódio de Bluey
chama-se "Observação de Baleias".
39
00:01:42,769 --> 00:01:44,687
Espere, você tem que me pagar
pela passagem.
40
00:01:44,771 --> 00:01:46,898
-É mesmo, aqui está.
-Obrigada!
41
00:01:46,981 --> 00:01:48,483
Aqui está sua passagem.
42
00:01:48,566 --> 00:01:51,569
Agora, se ficar insatisfeita
com sua viagem de observação de baleias,
43
00:01:51,653 --> 00:01:53,446
eu te devolvo o dinheiro.
44
00:01:53,530 --> 00:01:55,782
-Que bom!
-Mas isso não vai acontecer.
45
00:01:55,865 --> 00:01:57,700
Este será o melhor
passeio de observação de baleias
46
00:01:57,784 --> 00:01:59,077
você já fez.
47
00:01:59,160 --> 00:02:00,620
Eu não tenho muita certeza.
48
00:02:00,703 --> 00:02:03,540
-Todos a bordo!
-Bluey, está falando muito alto.
49
00:02:03,623 --> 00:02:06,042
-Aqui vamos nós!
-Eba!
50
00:02:06,126 --> 00:02:09,170
Está um dia lindo para andar de barco.
51
00:02:09,254 --> 00:02:11,089
O mar está bonito e calmo.
52
00:02:11,172 --> 00:02:13,591
Sim, está bom de velejar hoje.
53
00:02:13,675 --> 00:02:16,094
-Essa não, atingimos o mar agitado!
-O quê?
54
00:02:16,177 --> 00:02:18,972
Segure firme, cliente,
aí vem uma onda grande!
55
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
Pai, atingimos o mar agitado.
56
00:02:24,018 --> 00:02:25,562
Não, atingimos mares calmos.
57
00:02:25,645 --> 00:02:27,564
E olhe só, chegamos nas baleias.
58
00:02:27,647 --> 00:02:30,483
Não chegaram, não.
As baleias estão a léguas de distância.
59
00:02:30,567 --> 00:02:33,820
E, fato, o barco não decide
sobre mar agitado,
60
00:02:33,903 --> 00:02:35,613
quem decide é a piloto.
61
00:02:35,697 --> 00:02:37,407
-É!
-Fato,
62
00:02:37,490 --> 00:02:40,118
baleias não falam. Segundo fato,
63
00:02:40,201 --> 00:02:42,120
hoje não há mar agitado.
64
00:02:42,203 --> 00:02:44,831
Bem, eu vou achar uns mares agitados.
65
00:02:45,248 --> 00:02:46,624
Navegue, navegue.
66
00:02:46,708 --> 00:02:47,542
Aqui estamos nós, mar agitado.
67
00:02:49,627 --> 00:02:51,379
-Não.
-Bem, eu vou
68
00:02:51,462 --> 00:02:53,631
navegar até encontrar!
69
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Está bem.
70
00:02:55,383 --> 00:02:57,302
-Segure seu café da manhã.
-Aqui vamos nós.
71
00:02:57,385 --> 00:02:58,761
Segure firme, cliente!
72
00:03:00,221 --> 00:03:01,514
Desculpe, cliente,
73
00:03:01,598 --> 00:03:03,975
parece que entramos acidentalmente
74
00:03:04,058 --> 00:03:06,769
-em um mar agitado.
-Acidentalmente?
75
00:03:09,063 --> 00:03:11,316
Por favor, não vá ao banheiro
76
00:03:11,399 --> 00:03:13,526
antes que a tempestade acabe.
77
00:03:13,610 --> 00:03:16,446
A tempestade acabou.
E vejam, chegamos às baleias.
78
00:03:16,529 --> 00:03:18,114
Atenção! Tartarugas-mordedoras!
79
00:03:18,198 --> 00:03:19,991
É mesmo, tartarugas-mordedoras!
80
00:03:20,074 --> 00:03:22,952
Pelo... Está bem. Nhac-nhac!
81
00:03:23,036 --> 00:03:23,870
Nhac-nhac!
82
00:03:24,078 --> 00:03:25,371
Ai! Ei!
83
00:03:25,455 --> 00:03:26,289
Nhac-nhac!
84
00:03:29,500 --> 00:03:32,170
-Ufa!
-E agora estamos no...
85
00:03:32,253 --> 00:03:33,087
Maremoto!
86
00:03:39,719 --> 00:03:41,387
Puxa vida!
87
00:03:41,471 --> 00:03:44,057
-Você está bem, cliente?
-Sim, estou bem.
88
00:03:44,140 --> 00:03:47,477
-Você não quer seu dinheiro de volta?
-Não, isso é divertido!
89
00:03:47,560 --> 00:03:50,104
Mas estamos quase nas baleias?
90
00:03:50,188 --> 00:03:51,272
-Sim.
-Não!
91
00:03:51,397 --> 00:03:54,192
Olhe para lá!
92
00:03:54,275 --> 00:03:57,028
Uma baleia!
93
00:03:58,988 --> 00:04:02,408
-Fraco!
-A baleia não está fazendo muita coisa.
94
00:04:02,492 --> 00:04:06,204
-É, vamos lá, baleinha.
-Está bem.
95
00:04:09,499 --> 00:04:12,001
A garota não está muito animada hoje.
96
00:04:12,085 --> 00:04:13,878
Talvez se tentássemos alimentá-la.
97
00:04:13,962 --> 00:04:16,005
Na verdade, isso pode ajudar.
98
00:04:16,089 --> 00:04:18,925
-O que as baleias comem?
-Algo muito saudável
99
00:04:19,008 --> 00:04:20,802
-e verde.
-Normalmente.
100
00:04:20,885 --> 00:04:24,097
Mas hoje, esta aqui quer
salgadinhos de milho.
101
00:04:24,180 --> 00:04:26,015
Está bem, já volto.
102
00:04:26,099 --> 00:04:28,726
-E um pouco de creme azedo?
-Pode deixar.
103
00:04:28,810 --> 00:04:29,644
Boa jogada.
104
00:04:35,108 --> 00:04:37,443
Uau! As baleias comem muito!
105
00:04:37,527 --> 00:04:39,487
Elas podem comer até cinco sacos por dia.
106
00:04:39,570 --> 00:04:43,157
Isso... é muito ruim para vocês.
107
00:04:43,241 --> 00:04:46,119
Certo, crianças? Só baleias...
108
00:04:46,202 --> 00:04:47,704
devem comer isso.
109
00:04:48,746 --> 00:04:51,082
Tão bom.
110
00:04:51,165 --> 00:04:54,544
Certo, vamos lá.
A baleia foi alimentada agora.
111
00:04:54,627 --> 00:04:56,879
Prepare sua câmera, passageiro,
112
00:04:56,963 --> 00:04:59,257
você vai ver a baleia pular.
113
00:04:59,340 --> 00:05:01,384
Pular? Puxa vida!
114
00:05:05,763 --> 00:05:08,891
As baleias não costumam pular da água?
115
00:05:08,975 --> 00:05:10,852
É, isso não vai acontecer hoje.
116
00:05:10,935 --> 00:05:11,769
O quê?
117
00:05:12,020 --> 00:05:14,230
-É, o quê?
-Desculpe.
118
00:05:14,314 --> 00:05:17,275
Então este barco
passou por uma grande tempestade,
119
00:05:17,358 --> 00:05:19,736
enfrentou mares agitados, um maremoto,
120
00:05:19,819 --> 00:05:21,279
e tartarugas,
121
00:05:21,362 --> 00:05:23,156
para ver uma baleia deitada ali
122
00:05:23,239 --> 00:05:24,365
comendo salgadinhos de milho?
123
00:05:24,449 --> 00:05:26,326
Parece que sim.
124
00:05:26,409 --> 00:05:28,286
Bem, acho que vamos
velejar de volta para casa agora.
125
00:05:29,370 --> 00:05:32,248
Poxa, crianças, olha...
126
00:05:32,332 --> 00:05:35,168
Que tal eu colocar um programa
sobre baleias na TV?
127
00:05:35,251 --> 00:05:38,129
-Sim, televisão!
-Tem que ser feito.
128
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
Sem argumentos aqui.
129
00:05:40,048 --> 00:05:41,466
Certo, cliente,
130
00:05:41,549 --> 00:05:43,593
lamento que a viagem à baleia
não tenha sido boa.
131
00:05:43,676 --> 00:05:45,970
-Aqui está seu dinheiro de volta.
-Obrigada.
132
00:05:46,054 --> 00:05:49,349
-Vamos assistir TV agora.
-O quê? Em mim?
133
00:05:49,432 --> 00:05:52,477
As baleias viajam
distâncias extremamente longas
134
00:05:52,560 --> 00:05:55,605
em águas mornas para terem seus bebês.
135
00:05:55,688 --> 00:05:57,482
Ai, tão fofo.
136
00:05:57,565 --> 00:06:00,109
Eles ficam com eles
por todo o caminho de volta
137
00:06:00,193 --> 00:06:02,028
para as águas mais frias.
138
00:06:02,111 --> 00:06:05,156
Nossa, essas baleias são mesmo boas mães.
139
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
Não tem como evitar de admirar
esse vínculo maternal.
140
00:06:08,284 --> 00:06:10,244
Pai, não conseguimos ouvir a TV.
141
00:06:10,328 --> 00:06:12,121
Não há nada que uma mãe baleia
142
00:06:12,205 --> 00:06:13,581
não faria para seus filhotes.
143
00:06:18,836 --> 00:06:21,214
Aquela baleia pula mais
do que a que vimos.
144
00:06:21,297 --> 00:06:23,007
Elas ensinam seus filhotes a...
145
00:06:33,101 --> 00:06:34,727
A baleia caiu no barco!
146
00:06:34,811 --> 00:06:36,813
Abandonar navio!
147
00:06:36,896 --> 00:06:38,147
Por aqui, cliente!
148
00:06:38,648 --> 00:06:40,191
Isso foi incrível!
149
00:06:40,274 --> 00:06:42,652
-Aqui está meu dinheiro de volta!
-Tem certeza?
150
00:06:42,735 --> 00:06:44,779
Teremos que viver nesta ilha deserta.
151
00:06:44,862 --> 00:06:47,323
-Uau! Está bem!
-Espere.
152
00:06:47,407 --> 00:06:49,367
Vocês vão morar lá sozinhas?
153
00:06:49,450 --> 00:06:51,577
-Sim!
-Então não precisam mais da baleia
154
00:06:51,661 --> 00:06:54,205
-nem do barco?
-Não, já chega
155
00:06:54,288 --> 00:06:56,082
de baleias e barcos, obrigada.
156
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
Um coco!
157
00:06:58,709 --> 00:07:01,254
Mar calmo.
158
00:07:03,297 --> 00:07:04,424
Legendas: Tamara Belmont