1 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 Mãe! 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,014 Pai! 3 00:00:19,102 --> 00:00:19,936 Bingo! 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,400 Bluey! 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,446 Puxa vida! 6 00:00:29,529 --> 00:00:32,032 Eu nunca mais quero sair deste sofá. 7 00:00:32,115 --> 00:00:33,533 Onde estão as crianças? 8 00:00:33,616 --> 00:00:35,285 Eles estão ao telefone com a Muffin. 9 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 Feliz ano novo. 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,249 Não tenho energia para brincadeiras hoje. 11 00:00:41,332 --> 00:00:42,625 Por aqui, cliente! 12 00:00:42,834 --> 00:00:43,793 Puxa vida! 13 00:00:43,877 --> 00:00:46,796 Esta será a viagem mais incrível que você já fez. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,506 Ou eu recebo meu dinheiro de volta. 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,675 -Pode vir. Cuidado onde pisa. -Ei! 16 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 Ai! O que está acontecendo? 17 00:00:52,510 --> 00:00:55,263 Ah, é. Pai, você pode ser nosso barco? 18 00:00:55,346 --> 00:00:57,724 -Sua mãe não pode fazer isso? -Ei! 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,434 Você já está no chão. 20 00:00:59,517 --> 00:01:01,686 Desculpe, eu não estou muito a fim hoje. 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 -Você está doente? -Não. 22 00:01:03,813 --> 00:01:05,523 Só... 23 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 -Com sono. -É, com sono. 24 00:01:07,734 --> 00:01:09,611 Fomos dormir um pouco tarde ontem à noite. 25 00:01:09,694 --> 00:01:12,530 Porque vocês foram à festa de Ano Novo na casa da Muffin. 26 00:01:12,614 --> 00:01:15,075 Ela viu vocês dançando na mesa de churrasco dela. 27 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 O quê? Por que ela não estava dormindo? 28 00:01:17,160 --> 00:01:20,747 Ela acordou quando o tio Stripe gritou: "Bola de canhão!" 29 00:01:20,830 --> 00:01:22,332 e pulou na piscina. 30 00:01:22,415 --> 00:01:24,209 Clássico do Stripe. 31 00:01:24,292 --> 00:01:27,629 -Por favor, você pode ser nosso barco? -Chilli? 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,964 Você dá um barco muito melhor do que eu. 33 00:01:30,048 --> 00:01:32,133 Tudo bem. Uma brincadeira de barco, 34 00:01:32,217 --> 00:01:33,927 depois vocês brincam sozinhas. 35 00:01:34,010 --> 00:01:36,012 -Viva! -Divirtam-se! 36 00:01:36,179 --> 00:01:38,098 E mamãe, você vai ser a baleia. 37 00:01:38,181 --> 00:01:39,474 O quê! 38 00:01:39,557 --> 00:01:42,685 Este episódio de Bluey chama-se "Observação de Baleias". 39 00:01:42,769 --> 00:01:44,687 Espere, você tem que me pagar pela passagem. 40 00:01:44,771 --> 00:01:46,898 -É mesmo, aqui está. -Obrigada! 41 00:01:46,981 --> 00:01:48,483 Aqui está sua passagem. 42 00:01:48,566 --> 00:01:51,569 Agora, se ficar insatisfeita com sua viagem de observação de baleias, 43 00:01:51,653 --> 00:01:53,446 eu te devolvo o dinheiro. 44 00:01:53,530 --> 00:01:55,782 -Que bom! -Mas isso não vai acontecer. 45 00:01:55,865 --> 00:01:57,700 Este será o melhor passeio de observação de baleias 46 00:01:57,784 --> 00:01:59,077 você já fez. 47 00:01:59,160 --> 00:02:00,620 Eu não tenho muita certeza. 48 00:02:00,703 --> 00:02:03,540 -Todos a bordo! -Bluey, está falando muito alto. 49 00:02:03,623 --> 00:02:06,042 -Aqui vamos nós! -Eba! 50 00:02:06,126 --> 00:02:09,170 Está um dia lindo para andar de barco. 51 00:02:09,254 --> 00:02:11,089 O mar está bonito e calmo. 52 00:02:11,172 --> 00:02:13,591 Sim, está bom de velejar hoje. 53 00:02:13,675 --> 00:02:16,094 -Essa não, atingimos o mar agitado! -O quê? 54 00:02:16,177 --> 00:02:18,972 Segure firme, cliente, aí vem uma onda grande! 55 00:02:22,350 --> 00:02:23,935 Pai, atingimos o mar agitado. 56 00:02:24,018 --> 00:02:25,562 Não, atingimos mares calmos. 57 00:02:25,645 --> 00:02:27,564 E olhe só, chegamos nas baleias. 58 00:02:27,647 --> 00:02:30,483 Não chegaram, não. As baleias estão a léguas de distância. 59 00:02:30,567 --> 00:02:33,820 E, fato, o barco não decide sobre mar agitado, 60 00:02:33,903 --> 00:02:35,613 quem decide é a piloto. 61 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 -É! -Fato, 62 00:02:37,490 --> 00:02:40,118 baleias não falam. Segundo fato, 63 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 hoje não há mar agitado. 64 00:02:42,203 --> 00:02:44,831 Bem, eu vou achar uns mares agitados. 65 00:02:45,248 --> 00:02:46,624 Navegue, navegue. 66 00:02:46,708 --> 00:02:47,542 Aqui estamos nós, mar agitado. 67 00:02:49,627 --> 00:02:51,379 -Não. -Bem, eu vou 68 00:02:51,462 --> 00:02:53,631 navegar até encontrar! 69 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 Está bem. 70 00:02:55,383 --> 00:02:57,302 -Segure seu café da manhã. -Aqui vamos nós. 71 00:02:57,385 --> 00:02:58,761 Segure firme, cliente! 72 00:03:00,221 --> 00:03:01,514 Desculpe, cliente, 73 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 parece que entramos acidentalmente 74 00:03:04,058 --> 00:03:06,769 -em um mar agitado. -Acidentalmente? 75 00:03:09,063 --> 00:03:11,316 Por favor, não vá ao banheiro 76 00:03:11,399 --> 00:03:13,526 antes que a tempestade acabe. 77 00:03:13,610 --> 00:03:16,446 A tempestade acabou. E vejam, chegamos às baleias. 78 00:03:16,529 --> 00:03:18,114 Atenção! Tartarugas-mordedoras! 79 00:03:18,198 --> 00:03:19,991 É mesmo, tartarugas-mordedoras! 80 00:03:20,074 --> 00:03:22,952 Pelo... Está bem. Nhac-nhac! 81 00:03:23,036 --> 00:03:23,870 Nhac-nhac! 82 00:03:24,078 --> 00:03:25,371 Ai! Ei! 83 00:03:25,455 --> 00:03:26,289 Nhac-nhac! 84 00:03:29,500 --> 00:03:32,170 -Ufa! -E agora estamos no... 85 00:03:32,253 --> 00:03:33,087 Maremoto! 86 00:03:39,719 --> 00:03:41,387 Puxa vida! 87 00:03:41,471 --> 00:03:44,057 -Você está bem, cliente? -Sim, estou bem. 88 00:03:44,140 --> 00:03:47,477 -Você não quer seu dinheiro de volta? -Não, isso é divertido! 89 00:03:47,560 --> 00:03:50,104 Mas estamos quase nas baleias? 90 00:03:50,188 --> 00:03:51,272 -Sim. -Não! 91 00:03:51,397 --> 00:03:54,192 Olhe para lá! 92 00:03:54,275 --> 00:03:57,028 Uma baleia! 93 00:03:58,988 --> 00:04:02,408 -Fraco! -A baleia não está fazendo muita coisa. 94 00:04:02,492 --> 00:04:06,204 -É, vamos lá, baleinha. -Está bem. 95 00:04:09,499 --> 00:04:12,001 A garota não está muito animada hoje. 96 00:04:12,085 --> 00:04:13,878 Talvez se tentássemos alimentá-la. 97 00:04:13,962 --> 00:04:16,005 Na verdade, isso pode ajudar. 98 00:04:16,089 --> 00:04:18,925 -O que as baleias comem? -Algo muito saudável 99 00:04:19,008 --> 00:04:20,802 -e verde. -Normalmente. 100 00:04:20,885 --> 00:04:24,097 Mas hoje, esta aqui quer salgadinhos de milho. 101 00:04:24,180 --> 00:04:26,015 Está bem, já volto. 102 00:04:26,099 --> 00:04:28,726 -E um pouco de creme azedo? -Pode deixar. 103 00:04:28,810 --> 00:04:29,644 Boa jogada. 104 00:04:35,108 --> 00:04:37,443 Uau! As baleias comem muito! 105 00:04:37,527 --> 00:04:39,487 Elas podem comer até cinco sacos por dia. 106 00:04:39,570 --> 00:04:43,157 Isso... é muito ruim para vocês. 107 00:04:43,241 --> 00:04:46,119 Certo, crianças? Só baleias... 108 00:04:46,202 --> 00:04:47,704 devem comer isso. 109 00:04:48,746 --> 00:04:51,082 Tão bom. 110 00:04:51,165 --> 00:04:54,544 Certo, vamos lá. A baleia foi alimentada agora. 111 00:04:54,627 --> 00:04:56,879 Prepare sua câmera, passageiro, 112 00:04:56,963 --> 00:04:59,257 você vai ver a baleia pular. 113 00:04:59,340 --> 00:05:01,384 Pular? Puxa vida! 114 00:05:05,763 --> 00:05:08,891 As baleias não costumam pular da água? 115 00:05:08,975 --> 00:05:10,852 É, isso não vai acontecer hoje. 116 00:05:10,935 --> 00:05:11,769 O quê? 117 00:05:12,020 --> 00:05:14,230 -É, o quê? -Desculpe. 118 00:05:14,314 --> 00:05:17,275 Então este barco passou por uma grande tempestade, 119 00:05:17,358 --> 00:05:19,736 enfrentou mares agitados, um maremoto, 120 00:05:19,819 --> 00:05:21,279 e tartarugas, 121 00:05:21,362 --> 00:05:23,156 para ver uma baleia deitada ali 122 00:05:23,239 --> 00:05:24,365 comendo salgadinhos de milho? 123 00:05:24,449 --> 00:05:26,326 Parece que sim. 124 00:05:26,409 --> 00:05:28,286 Bem, acho que vamos velejar de volta para casa agora. 125 00:05:29,370 --> 00:05:32,248 Poxa, crianças, olha... 126 00:05:32,332 --> 00:05:35,168 Que tal eu colocar um programa sobre baleias na TV? 127 00:05:35,251 --> 00:05:38,129 -Sim, televisão! -Tem que ser feito. 128 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 Sem argumentos aqui. 129 00:05:40,048 --> 00:05:41,466 Certo, cliente, 130 00:05:41,549 --> 00:05:43,593 lamento que a viagem à baleia não tenha sido boa. 131 00:05:43,676 --> 00:05:45,970 -Aqui está seu dinheiro de volta. -Obrigada. 132 00:05:46,054 --> 00:05:49,349 -Vamos assistir TV agora. -O quê? Em mim? 133 00:05:49,432 --> 00:05:52,477 As baleias viajam distâncias extremamente longas 134 00:05:52,560 --> 00:05:55,605 em águas mornas para terem seus bebês. 135 00:05:55,688 --> 00:05:57,482 Ai, tão fofo. 136 00:05:57,565 --> 00:06:00,109 Eles ficam com eles por todo o caminho de volta 137 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 para as águas mais frias. 138 00:06:02,111 --> 00:06:05,156 Nossa, essas baleias são mesmo boas mães. 139 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 Não tem como evitar de admirar esse vínculo maternal. 140 00:06:08,284 --> 00:06:10,244 Pai, não conseguimos ouvir a TV. 141 00:06:10,328 --> 00:06:12,121 Não há nada que uma mãe baleia 142 00:06:12,205 --> 00:06:13,581 não faria para seus filhotes. 143 00:06:18,836 --> 00:06:21,214 Aquela baleia pula mais do que a que vimos. 144 00:06:21,297 --> 00:06:23,007 Elas ensinam seus filhotes a... 145 00:06:33,101 --> 00:06:34,727 A baleia caiu no barco! 146 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 Abandonar navio! 147 00:06:36,896 --> 00:06:38,147 Por aqui, cliente! 148 00:06:38,648 --> 00:06:40,191 Isso foi incrível! 149 00:06:40,274 --> 00:06:42,652 -Aqui está meu dinheiro de volta! -Tem certeza? 150 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 Teremos que viver nesta ilha deserta. 151 00:06:44,862 --> 00:06:47,323 -Uau! Está bem! -Espere. 152 00:06:47,407 --> 00:06:49,367 Vocês vão morar lá sozinhas? 153 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 -Sim! -Então não precisam mais da baleia 154 00:06:51,661 --> 00:06:54,205 -nem do barco? -Não, já chega 155 00:06:54,288 --> 00:06:56,082 de baleias e barcos, obrigada. 156 00:06:56,165 --> 00:06:56,999 Um coco! 157 00:06:58,709 --> 00:07:01,254 Mar calmo. 158 00:07:03,297 --> 00:07:04,424 Legendas: Tamara Belmont