1 00:00:07,298 --> 00:00:08,425 Mãe! 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,389 Pai! 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,437 Bingo! 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,650 Bluey! 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,155 Mãe, podemos fazer FaceyTalk 6 00:00:30,238 --> 00:00:31,614 com a Muffin e a Socks? 7 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 -Por favor? -Tá, tudo bem. 8 00:00:35,535 --> 00:00:36,369 -Isso! -Isso! 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 Mas nada de monopolizar a coisinha do facey, está bom? 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,875 Bluey, estou falando com você. 11 00:00:41,958 --> 00:00:43,668 Sim, mãe. Sem monopolização. 12 00:00:43,752 --> 00:00:46,755 Porque vocês sabem o que acontece quando se monopoliza, não sabe? 13 00:00:46,838 --> 00:00:49,674 Sim, nós sabemos o que acontece quando se monopoliza. 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,176 Espere, sabemos? 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,428 -Oi! -Oi, Muffin! 16 00:00:53,511 --> 00:00:56,181 -Oi! -Socks! Pare de monopolizar! 17 00:00:56,347 --> 00:00:59,350 "Este episódio de "Bluey" se chama "Faceytalk". 18 00:01:02,771 --> 00:01:05,398 Já posso fazer o desenho, Bluey? 19 00:01:05,482 --> 00:01:08,318 Pode, mas posso terminar isso? 20 00:01:08,401 --> 00:01:11,488 -Claro. -Muffin, é a minha vez? 21 00:01:11,571 --> 00:01:13,531 -Ainda não. -Muffin! 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 -Oi, meninas. -Oi, tia Trixie! 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,286 Muffles, lembre-se de dar a vez para a Socks 24 00:01:18,369 --> 00:01:19,996 desenhar as coisas bobas, está bem? 25 00:01:20,080 --> 00:01:22,457 -Mas não terminei. -Muffin! 26 00:01:22,540 --> 00:01:24,334 Socks, cai fora! 27 00:01:24,417 --> 00:01:26,211 Meninas, não posso fazer isso agora. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,921 Preciso ir a um lugar. 29 00:01:28,004 --> 00:01:29,297 Não! 30 00:01:29,380 --> 00:01:30,840 Eu cuido disso. 31 00:01:30,924 --> 00:01:33,134 2Tem certeza? 32 00:01:33,218 --> 00:01:34,385 Sim, eu tenho tudo sob controle. 33 00:01:34,469 --> 00:01:35,929 Crianças, é melhor vocês compartilharem essa coisa 34 00:01:36,012 --> 00:01:37,013 ou vou desligar. 35 00:01:37,097 --> 00:01:38,431 -O quê? -Nossa. 36 00:01:38,515 --> 00:01:40,141 Tá, talvez não desligar, mas... 37 00:01:40,225 --> 00:01:41,935 Olha, eu cuido disso. 38 00:01:42,018 --> 00:01:44,062 Não, eu posso fazer isso. Vá fazer suas coisas. 39 00:01:44,145 --> 00:01:47,524 Está bem, se você tem certeza. 40 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 Vou colocar o cronômetro no meu celular. 41 00:01:49,943 --> 00:01:52,570 Quando disparar, é a vez da Socks, está bem, Muffy? 42 00:01:53,863 --> 00:01:55,448 Vou aceitar isso como um sim. 43 00:01:58,076 --> 00:02:01,037 Só vou desenhar algumas nuvens. 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,997 Belas nuvens. 45 00:02:03,081 --> 00:02:06,376 Certo, Muffy, é o cronômetro. 46 00:02:06,459 --> 00:02:08,002 -Agora é a vez das Socks. -Oba! 47 00:02:08,086 --> 00:02:10,588 Tenho que terminar meu chapéu de caubói. 48 00:02:11,631 --> 00:02:14,259 Não, você não precisa terminar seu chapéu de caubói. 49 00:02:14,342 --> 00:02:15,927 Você tem que dar a vez à Socks. 50 00:02:16,010 --> 00:02:18,596 Mas quero terminar meu chapéu de caubói. 51 00:02:18,680 --> 00:02:19,973 Muffy! 52 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 Muffin Heeler, dê a vez à sua irmã agora! 53 00:02:24,519 --> 00:02:27,021 Mas eu quero desenhar um chapéu de caubói! 54 00:02:27,105 --> 00:02:29,858 -Dê a vez a ela, Muffin. -Não! 55 00:02:29,941 --> 00:02:32,360 -Muffin Cupcake Heeler! -Chapéu de caubói! 56 00:02:32,443 --> 00:02:34,696 Se você disser "chapéu de caubói" mais uma vez, 57 00:02:34,779 --> 00:02:36,197 você vai ficar de castigo. 58 00:02:36,281 --> 00:02:38,074 Cha... 59 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 péu... 60 00:02:39,242 --> 00:02:40,618 de caubói! 61 00:02:40,702 --> 00:02:42,829 Tá, já chega. Você está de castigo. 62 00:02:45,498 --> 00:02:47,584 -Eita! -Tchau, Muffin. 63 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 Muffin, pare de se contorcer. 64 00:02:50,128 --> 00:02:53,089 Pronto. Agora pense bem sobre isso, mocinha. 65 00:02:53,173 --> 00:02:56,217 Não! Eu não quero! 66 00:02:56,301 --> 00:02:58,803 Sinto muito, meninas, mas a Muffin estava monopolizando, 67 00:02:58,887 --> 00:03:01,264 então ela não pode mais fazer sua coisa de Facey-call. 68 00:03:01,347 --> 00:03:03,141 -Está bem, tio Stripe. -Está bem, tio Stripe. 69 00:03:03,224 --> 00:03:05,393 Ela precisa aprender que outras pessoas têm... mas que... 70 00:03:05,476 --> 00:03:07,020 -Muffin! -Muffin! 71 00:03:07,103 --> 00:03:08,897 Ela pegou meu celular! 72 00:03:08,980 --> 00:03:11,107 Muffin, desligue o meu celular agora mesmo. 73 00:03:11,941 --> 00:03:13,276 Ele está indo, Muffin! 74 00:03:14,277 --> 00:03:15,153 Muffin! 75 00:03:15,361 --> 00:03:18,615 Fugir só vai piorar as coisas! 76 00:03:20,742 --> 00:03:22,410 Muffin! Volte! 77 00:03:22,493 --> 00:03:25,121 Muffin, você não pode roubar o celular do seu pai! 78 00:03:25,205 --> 00:03:27,707 Posso, sim. Agora, onde eu me escondo? 79 00:03:27,790 --> 00:03:29,292 -Debaixo de uma cama. -Tá. 80 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 -Não a ajude, Bingo. -Por que não? 81 00:03:31,377 --> 00:03:33,671 Porque ela não deveria estar fugindo. 82 00:03:33,755 --> 00:03:36,633 Ela deveria estar de castigo por monopolizar. 83 00:03:36,716 --> 00:03:38,509 Ei! Esse é o meu ukelele! 84 00:03:38,593 --> 00:03:42,180 -Você me emprestou. -É, mas faz séculos. 85 00:03:42,263 --> 00:03:43,765 Ainda estou brincando com ele. 86 00:03:43,848 --> 00:03:46,643 Muffin, desligue o celular agora, mocinha. 87 00:03:46,726 --> 00:03:48,937 -Não! -Certo, estou terminando 88 00:03:49,020 --> 00:03:50,480 toda essa coisa de Faceytalk. 89 00:03:50,563 --> 00:03:52,315 -Não! -Está bem. 90 00:03:52,398 --> 00:03:54,108 Muffin, esta é sua última chance. 91 00:03:54,192 --> 00:03:56,694 Desligue isso e venha para cá agora. 92 00:03:56,778 --> 00:03:58,446 Homem gorila! 93 00:03:58,529 --> 00:04:01,783 Quê? Sua... Tire essa coisa de mim! 94 00:04:01,866 --> 00:04:04,535 Chega. Onde você está? 95 00:04:04,619 --> 00:04:07,956 Você está debaixo de uma cama. Não consigo ver de quem. 96 00:04:08,039 --> 00:04:10,166 Não tem tantas camas assim nesta casa, menina. 97 00:04:10,250 --> 00:04:11,960 -Estou chegando. -Essa não! 98 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 Ele vai te achar, Muffin. 99 00:04:13,878 --> 00:04:15,463 Devolva o celular dele. 100 00:04:15,546 --> 00:04:18,132 Não! Me diga se ele está lá fora. 101 00:04:18,216 --> 00:04:22,220 Está vazio, mas, Muffin, acho que não devo te ajudar. 102 00:04:22,303 --> 00:04:24,138 E agora? 103 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 -Não está vazio! -Não está vazio! 104 00:04:26,224 --> 00:04:27,475 -Corre! -Peguei você! 105 00:04:30,770 --> 00:04:32,939 Misericórdia. O que está acontecendo? 106 00:04:33,022 --> 00:04:35,024 O tio Stripe está atrás da Muffin. 107 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 Clássico do Stripe. 108 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 Volte aqui, Muffin! 109 00:04:38,778 --> 00:04:40,697 -Corra, Muffin! -Pai! 110 00:04:40,780 --> 00:04:42,365 Muffin! 111 00:04:42,448 --> 00:04:43,866 Certo, lá vai. 112 00:04:48,830 --> 00:04:51,165 -O que está acontecendo? -Estou dando conta disso. 113 00:04:51,249 --> 00:04:53,167 Não parece que você está dando conta disso. 114 00:04:53,251 --> 00:04:54,836 -Pessoal? -Ela fugiu do castigo. 115 00:04:54,919 --> 00:04:57,922 -Nós não damos castigo. -O quê? Desde quando? 116 00:04:58,006 --> 00:04:59,924 -Eu li um blog. -Você não me contou. 117 00:05:00,008 --> 00:05:02,510 -Porque você nunca está aqui. -Ei, pessoal? 118 00:05:02,593 --> 00:05:06,389 -Deixe-me cuidar disso, Stripe. -Não, Trix. Deixe que eu cuido disso. 119 00:05:06,472 --> 00:05:08,057 Eu também sou pai. 120 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 É, mas você tem que fazer isso direito. 121 00:05:11,060 --> 00:05:12,353 É assim que eu faço isso. 122 00:05:12,437 --> 00:05:14,814 -Pessoal! -Crianças, podem desligar isso? 123 00:05:14,897 --> 00:05:16,607 Mas estamos fazendo coisas de desenho. 124 00:05:16,691 --> 00:05:18,401 Tudo bem, mas pode silenciar? 125 00:05:18,484 --> 00:05:20,611 -Sim, podemos. -Eu sinto que você monopoliza 126 00:05:20,695 --> 00:05:22,238 toda a educação. 127 00:05:22,905 --> 00:05:24,032 É este? 128 00:05:24,115 --> 00:05:25,825 -Não é minha intenção. -Não, tente este. 129 00:05:25,908 --> 00:05:27,952 Não, não é esse. 130 00:05:28,036 --> 00:05:30,038 Já sei. 131 00:05:30,121 --> 00:05:31,539 Podem ligar o som de novo 132 00:05:31,622 --> 00:05:33,875 quando o Stripe e a Trix terminarem de conversar, tá? 133 00:05:33,958 --> 00:05:34,792 -Sim, pai. -Sim, pai. 134 00:05:51,142 --> 00:05:55,229 Muffin, é melhor olhar para trás. 135 00:05:55,313 --> 00:05:57,440 Por quê? 136 00:05:57,523 --> 00:05:59,984 -Eu não consigo segurá-la! -Muffin! 137 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 Pare de fugir, Muffin! 138 00:06:02,153 --> 00:06:06,199 Muffin, eu aconselho urgentemente você a parar agora mesmo! 139 00:06:06,282 --> 00:06:08,201 -Ouça seu pai. -Vamos nos separar. 140 00:06:08,284 --> 00:06:10,828 -Boa ideia. -Eles estão trabalhando juntos! 141 00:06:10,912 --> 00:06:12,872 Muffin, volte aqui! 142 00:06:12,955 --> 00:06:15,333 Não! 143 00:06:15,416 --> 00:06:16,501 Onde eles estão? 144 00:06:16,584 --> 00:06:18,336 Sua mãe está escondida atrás do sofá. 145 00:06:18,419 --> 00:06:19,295 Que sofá? 146 00:06:19,379 --> 00:06:20,671 O sofá! 147 00:06:20,755 --> 00:06:22,715 Temos muitos sofás! 148 00:06:22,799 --> 00:06:25,093 -É aquele sofá ali. -Peguei você! 149 00:06:25,176 --> 00:06:26,260 Muffin! 150 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 Estou livre! 151 00:06:27,887 --> 00:06:28,888 -Muffin! -Muffin! 152 00:06:28,971 --> 00:06:29,806 Não! Meu celular! 153 00:06:37,730 --> 00:06:39,399 Eita! 154 00:06:39,482 --> 00:06:41,275 Desculpe, pai. 155 00:06:41,359 --> 00:06:42,819 -Muffin? -Sim? 156 00:06:42,902 --> 00:06:44,445 -Castigo. -Castigo. 157 00:06:44,529 --> 00:06:45,363 Tá bom. 158 00:06:49,409 --> 00:06:50,952 Terminei. 159 00:06:51,035 --> 00:06:54,163 -Nossa, ficou ótimo, Socks. -Obrigada. 160 00:06:54,247 --> 00:06:56,040 Pode me dar a vez agora, Bluey? 161 00:06:56,124 --> 00:06:58,418 -Sim, claro. -Obrigada. 162 00:06:58,501 --> 00:07:02,713 Não tem problema, porque sabemos o que acontece quando se monopoliza. 163 00:07:03,172 --> 00:07:04,298 Legendas: Tamara Belmont