1
00:00:07,298 --> 00:00:08,425
Mãe!
2
00:00:13,179 --> 00:00:14,389
Pai!
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,437
Bingo!
4
00:00:24,482 --> 00:00:25,650
Bluey!
5
00:00:28,570 --> 00:00:30,155
Mãe, podemos fazer FaceyTalk
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,614
com a Muffin e a Socks?
7
00:00:32,449 --> 00:00:35,452
-Por favor?
-Tá, tudo bem.
8
00:00:35,535 --> 00:00:36,369
-Isso!
-Isso!
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
Mas nada de monopolizar
a coisinha do facey, está bom?
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,875
Bluey, estou falando com você.
11
00:00:41,958 --> 00:00:43,668
Sim, mãe. Sem monopolização.
12
00:00:43,752 --> 00:00:46,755
Porque vocês sabem o que acontece
quando se monopoliza, não sabe?
13
00:00:46,838 --> 00:00:49,674
Sim, nós sabemos o que acontece
quando se monopoliza.
14
00:00:49,758 --> 00:00:51,176
Espere, sabemos?
15
00:00:51,259 --> 00:00:53,428
-Oi!
-Oi, Muffin!
16
00:00:53,511 --> 00:00:56,181
-Oi!
-Socks! Pare de monopolizar!
17
00:00:56,347 --> 00:00:59,350
"Este episódio de "Bluey"
se chama "Faceytalk".
18
00:01:02,771 --> 00:01:05,398
Já posso fazer o desenho, Bluey?
19
00:01:05,482 --> 00:01:08,318
Pode, mas posso terminar isso?
20
00:01:08,401 --> 00:01:11,488
-Claro.
-Muffin, é a minha vez?
21
00:01:11,571 --> 00:01:13,531
-Ainda não.
-Muffin!
22
00:01:13,740 --> 00:01:15,950
-Oi, meninas.
-Oi, tia Trixie!
23
00:01:16,076 --> 00:01:18,286
Muffles, lembre-se
de dar a vez para a Socks
24
00:01:18,369 --> 00:01:19,996
desenhar as coisas bobas, está bem?
25
00:01:20,080 --> 00:01:22,457
-Mas não terminei.
-Muffin!
26
00:01:22,540 --> 00:01:24,334
Socks, cai fora!
27
00:01:24,417 --> 00:01:26,211
Meninas, não posso fazer isso agora.
28
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
Preciso ir a um lugar.
29
00:01:28,004 --> 00:01:29,297
Não!
30
00:01:29,380 --> 00:01:30,840
Eu cuido disso.
31
00:01:30,924 --> 00:01:33,134
2Tem certeza?
32
00:01:33,218 --> 00:01:34,385
Sim, eu tenho tudo sob controle.
33
00:01:34,469 --> 00:01:35,929
Crianças, é melhor vocês
compartilharem essa coisa
34
00:01:36,012 --> 00:01:37,013
ou vou desligar.
35
00:01:37,097 --> 00:01:38,431
-O quê?
-Nossa.
36
00:01:38,515 --> 00:01:40,141
Tá, talvez não desligar, mas...
37
00:01:40,225 --> 00:01:41,935
Olha, eu cuido disso.
38
00:01:42,018 --> 00:01:44,062
Não, eu posso fazer isso.
Vá fazer suas coisas.
39
00:01:44,145 --> 00:01:47,524
Está bem, se você tem certeza.
40
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
Vou colocar o cronômetro no meu celular.
41
00:01:49,943 --> 00:01:52,570
Quando disparar,
é a vez da Socks, está bem, Muffy?
42
00:01:53,863 --> 00:01:55,448
Vou aceitar isso como um sim.
43
00:01:58,076 --> 00:02:01,037
Só vou desenhar algumas nuvens.
44
00:02:01,121 --> 00:02:02,997
Belas nuvens.
45
00:02:03,081 --> 00:02:06,376
Certo, Muffy, é o cronômetro.
46
00:02:06,459 --> 00:02:08,002
-Agora é a vez das Socks.
-Oba!
47
00:02:08,086 --> 00:02:10,588
Tenho que terminar meu chapéu de caubói.
48
00:02:11,631 --> 00:02:14,259
Não, você não precisa terminar
seu chapéu de caubói.
49
00:02:14,342 --> 00:02:15,927
Você tem que dar a vez à Socks.
50
00:02:16,010 --> 00:02:18,596
Mas quero terminar meu chapéu de caubói.
51
00:02:18,680 --> 00:02:19,973
Muffy!
52
00:02:21,683 --> 00:02:24,435
Muffin Heeler, dê a vez à sua irmã agora!
53
00:02:24,519 --> 00:02:27,021
Mas eu quero desenhar um chapéu de caubói!
54
00:02:27,105 --> 00:02:29,858
-Dê a vez a ela, Muffin.
-Não!
55
00:02:29,941 --> 00:02:32,360
-Muffin Cupcake Heeler!
-Chapéu de caubói!
56
00:02:32,443 --> 00:02:34,696
Se você disser "chapéu de caubói"
mais uma vez,
57
00:02:34,779 --> 00:02:36,197
você vai ficar de castigo.
58
00:02:36,281 --> 00:02:38,074
Cha...
59
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
péu...
60
00:02:39,242 --> 00:02:40,618
de caubói!
61
00:02:40,702 --> 00:02:42,829
Tá, já chega. Você está de castigo.
62
00:02:45,498 --> 00:02:47,584
-Eita!
-Tchau, Muffin.
63
00:02:47,667 --> 00:02:50,044
Muffin, pare de se contorcer.
64
00:02:50,128 --> 00:02:53,089
Pronto. Agora pense bem
sobre isso, mocinha.
65
00:02:53,173 --> 00:02:56,217
Não! Eu não quero!
66
00:02:56,301 --> 00:02:58,803
Sinto muito, meninas,
mas a Muffin estava monopolizando,
67
00:02:58,887 --> 00:03:01,264
então ela não pode mais fazer
sua coisa de Facey-call.
68
00:03:01,347 --> 00:03:03,141
-Está bem, tio Stripe.
-Está bem, tio Stripe.
69
00:03:03,224 --> 00:03:05,393
Ela precisa aprender
que outras pessoas têm... mas que...
70
00:03:05,476 --> 00:03:07,020
-Muffin!
-Muffin!
71
00:03:07,103 --> 00:03:08,897
Ela pegou meu celular!
72
00:03:08,980 --> 00:03:11,107
Muffin, desligue o meu celular
agora mesmo.
73
00:03:11,941 --> 00:03:13,276
Ele está indo, Muffin!
74
00:03:14,277 --> 00:03:15,153
Muffin!
75
00:03:15,361 --> 00:03:18,615
Fugir só vai piorar as coisas!
76
00:03:20,742 --> 00:03:22,410
Muffin! Volte!
77
00:03:22,493 --> 00:03:25,121
Muffin, você não pode roubar
o celular do seu pai!
78
00:03:25,205 --> 00:03:27,707
Posso, sim. Agora, onde eu me escondo?
79
00:03:27,790 --> 00:03:29,292
-Debaixo de uma cama.
-Tá.
80
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
-Não a ajude, Bingo.
-Por que não?
81
00:03:31,377 --> 00:03:33,671
Porque ela não deveria estar fugindo.
82
00:03:33,755 --> 00:03:36,633
Ela deveria estar de castigo
por monopolizar.
83
00:03:36,716 --> 00:03:38,509
Ei! Esse é o meu ukelele!
84
00:03:38,593 --> 00:03:42,180
-Você me emprestou.
-É, mas faz séculos.
85
00:03:42,263 --> 00:03:43,765
Ainda estou brincando com ele.
86
00:03:43,848 --> 00:03:46,643
Muffin, desligue o celular agora, mocinha.
87
00:03:46,726 --> 00:03:48,937
-Não!
-Certo, estou terminando
88
00:03:49,020 --> 00:03:50,480
toda essa coisa de Faceytalk.
89
00:03:50,563 --> 00:03:52,315
-Não!
-Está bem.
90
00:03:52,398 --> 00:03:54,108
Muffin, esta é sua última chance.
91
00:03:54,192 --> 00:03:56,694
Desligue isso e venha para cá agora.
92
00:03:56,778 --> 00:03:58,446
Homem gorila!
93
00:03:58,529 --> 00:04:01,783
Quê? Sua... Tire essa coisa de mim!
94
00:04:01,866 --> 00:04:04,535
Chega. Onde você está?
95
00:04:04,619 --> 00:04:07,956
Você está debaixo de uma cama.
Não consigo ver de quem.
96
00:04:08,039 --> 00:04:10,166
Não tem tantas camas assim
nesta casa, menina.
97
00:04:10,250 --> 00:04:11,960
-Estou chegando.
-Essa não!
98
00:04:12,043 --> 00:04:13,795
Ele vai te achar, Muffin.
99
00:04:13,878 --> 00:04:15,463
Devolva o celular dele.
100
00:04:15,546 --> 00:04:18,132
Não! Me diga se ele está lá fora.
101
00:04:18,216 --> 00:04:22,220
Está vazio, mas, Muffin,
acho que não devo te ajudar.
102
00:04:22,303 --> 00:04:24,138
E agora?
103
00:04:24,222 --> 00:04:26,140
-Não está vazio!
-Não está vazio!
104
00:04:26,224 --> 00:04:27,475
-Corre!
-Peguei você!
105
00:04:30,770 --> 00:04:32,939
Misericórdia. O que está acontecendo?
106
00:04:33,022 --> 00:04:35,024
O tio Stripe está atrás da Muffin.
107
00:04:35,108 --> 00:04:37,318
Clássico do Stripe.
108
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
Volte aqui, Muffin!
109
00:04:38,778 --> 00:04:40,697
-Corra, Muffin!
-Pai!
110
00:04:40,780 --> 00:04:42,365
Muffin!
111
00:04:42,448 --> 00:04:43,866
Certo, lá vai.
112
00:04:48,830 --> 00:04:51,165
-O que está acontecendo?
-Estou dando conta disso.
113
00:04:51,249 --> 00:04:53,167
Não parece que você está
dando conta disso.
114
00:04:53,251 --> 00:04:54,836
-Pessoal?
-Ela fugiu do castigo.
115
00:04:54,919 --> 00:04:57,922
-Nós não damos castigo.
-O quê? Desde quando?
116
00:04:58,006 --> 00:04:59,924
-Eu li um blog.
-Você não me contou.
117
00:05:00,008 --> 00:05:02,510
-Porque você nunca está aqui.
-Ei, pessoal?
118
00:05:02,593 --> 00:05:06,389
-Deixe-me cuidar disso, Stripe.
-Não, Trix. Deixe que eu cuido disso.
119
00:05:06,472 --> 00:05:08,057
Eu também sou pai.
120
00:05:08,141 --> 00:05:10,977
É, mas você tem que fazer isso direito.
121
00:05:11,060 --> 00:05:12,353
É assim que eu faço isso.
122
00:05:12,437 --> 00:05:14,814
-Pessoal!
-Crianças, podem desligar isso?
123
00:05:14,897 --> 00:05:16,607
Mas estamos fazendo coisas de desenho.
124
00:05:16,691 --> 00:05:18,401
Tudo bem, mas pode silenciar?
125
00:05:18,484 --> 00:05:20,611
-Sim, podemos.
-Eu sinto que você monopoliza
126
00:05:20,695 --> 00:05:22,238
toda a educação.
127
00:05:22,905 --> 00:05:24,032
É este?
128
00:05:24,115 --> 00:05:25,825
-Não é minha intenção.
-Não, tente este.
129
00:05:25,908 --> 00:05:27,952
Não, não é esse.
130
00:05:28,036 --> 00:05:30,038
Já sei.
131
00:05:30,121 --> 00:05:31,539
Podem ligar o som de novo
132
00:05:31,622 --> 00:05:33,875
quando o Stripe e a Trix
terminarem de conversar, tá?
133
00:05:33,958 --> 00:05:34,792
-Sim, pai.
-Sim, pai.
134
00:05:51,142 --> 00:05:55,229
Muffin, é melhor olhar para trás.
135
00:05:55,313 --> 00:05:57,440
Por quê?
136
00:05:57,523 --> 00:05:59,984
-Eu não consigo segurá-la!
-Muffin!
137
00:06:00,068 --> 00:06:02,070
Pare de fugir, Muffin!
138
00:06:02,153 --> 00:06:06,199
Muffin, eu aconselho urgentemente
você a parar agora mesmo!
139
00:06:06,282 --> 00:06:08,201
-Ouça seu pai.
-Vamos nos separar.
140
00:06:08,284 --> 00:06:10,828
-Boa ideia.
-Eles estão trabalhando juntos!
141
00:06:10,912 --> 00:06:12,872
Muffin, volte aqui!
142
00:06:12,955 --> 00:06:15,333
Não!
143
00:06:15,416 --> 00:06:16,501
Onde eles estão?
144
00:06:16,584 --> 00:06:18,336
Sua mãe está escondida atrás do sofá.
145
00:06:18,419 --> 00:06:19,295
Que sofá?
146
00:06:19,379 --> 00:06:20,671
O sofá!
147
00:06:20,755 --> 00:06:22,715
Temos muitos sofás!
148
00:06:22,799 --> 00:06:25,093
-É aquele sofá ali.
-Peguei você!
149
00:06:25,176 --> 00:06:26,260
Muffin!
150
00:06:26,344 --> 00:06:27,804
Estou livre!
151
00:06:27,887 --> 00:06:28,888
-Muffin!
-Muffin!
152
00:06:28,971 --> 00:06:29,806
Não! Meu celular!
153
00:06:37,730 --> 00:06:39,399
Eita!
154
00:06:39,482 --> 00:06:41,275
Desculpe, pai.
155
00:06:41,359 --> 00:06:42,819
-Muffin?
-Sim?
156
00:06:42,902 --> 00:06:44,445
-Castigo.
-Castigo.
157
00:06:44,529 --> 00:06:45,363
Tá bom.
158
00:06:49,409 --> 00:06:50,952
Terminei.
159
00:06:51,035 --> 00:06:54,163
-Nossa, ficou ótimo, Socks.
-Obrigada.
160
00:06:54,247 --> 00:06:56,040
Pode me dar a vez agora, Bluey?
161
00:06:56,124 --> 00:06:58,418
-Sim, claro.
-Obrigada.
162
00:06:58,501 --> 00:07:02,713
Não tem problema, porque sabemos
o que acontece quando se monopoliza.
163
00:07:03,172 --> 00:07:04,298
Legendas: Tamara Belmont