1 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 ¡Mamá! 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,014 ¡Papá! 3 00:00:19,102 --> 00:00:19,936 ¡Bingo! 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,400 ¡Bluey! 5 00:00:27,068 --> 00:00:30,196 Abajo a orillas de la jugarreta 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,156 Donde las ranas toro... 7 00:00:33,241 --> 00:00:34,492 ¡Dinero! 8 00:00:34,993 --> 00:00:36,619 Salta de orilla a orillita 9 00:00:36,703 --> 00:00:39,456 Con un eps, ips, ops, ups 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,915 ¡Bingo! ¡Dinero! 11 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 ¿Dinero? 12 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 ¡Dinero! 13 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Papá, ¿nos llevas a la tienda de la esquina 14 00:00:46,296 --> 00:00:47,630 a comprar un helado? 15 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 - Encontramos dinero. - Corrección. 16 00:00:49,716 --> 00:00:50,967 Encontraron mi dinero. 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,385 ¡Oye! ¡Es nuestro! 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,804 No, es mío. Se me debe de haber caído. 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,765 Sí, y nosotras lo encontramos. 20 00:00:56,848 --> 00:00:58,558 Lo que lo hace nuestro. 21 00:00:58,641 --> 00:01:01,102 Tienen que trabajar para ganar dinero, chicas. 22 00:01:01,186 --> 00:01:04,064 No. Sale de la máquina en la pared. 23 00:01:04,147 --> 00:01:05,190 Yo lo vi. 24 00:01:05,273 --> 00:01:07,067 Sí, solo tienes que apretar botones. 25 00:01:07,150 --> 00:01:10,320 - Hay más que eso. - ¡Esto es indignante! 26 00:01:10,403 --> 00:01:12,197 Sí, queremos helado. 27 00:01:12,280 --> 00:01:14,783 El helado sabe mejor cuando te lo ganas. 28 00:01:14,866 --> 00:01:17,202 - Eso no es verdad. - Bueno, averigüémoslo. 29 00:01:17,285 --> 00:01:19,037 Vamos, al auto. Vámonos. 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,997 ¿Qué? ¿Comeremos helado? 31 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 Sí. Las llevo a la heladería de la esquina. 32 00:01:24,125 --> 00:01:25,627 Solo una cosa. 33 00:01:25,710 --> 00:01:26,544 - ¿Eh? - ¡Bup! 34 00:01:28,171 --> 00:01:29,130 ¡Muñeco de trapo! 35 00:01:29,214 --> 00:01:31,883 ¡Oh, no, muñeco de trapo, no! 36 00:01:32,092 --> 00:01:35,011 Este episodio de Bluey se llama Muñeco de trapo. 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,097 Papá, vamos. 38 00:01:37,180 --> 00:01:41,059 No queremos jugar al muñeco de trapo. Queremos helado. 39 00:01:41,142 --> 00:01:43,561 Me parece bien. Solo necesito ayuda para llegar al auto. 40 00:01:43,645 --> 00:01:45,021 ¡Mamá! 41 00:01:45,105 --> 00:01:48,066 Mamá está trabajando: ganando dinero. 42 00:01:48,149 --> 00:01:51,778 El auto no está tan lejos. Solo tenemos que arrastrarlo. 43 00:01:51,861 --> 00:01:53,863 Yo empujo de este lado. 44 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 ¿Lista? Vamos. 45 00:01:56,324 --> 00:01:57,909 - ¡Se movió! - ¡Hurra! 46 00:01:57,992 --> 00:02:00,787 Ahora jala de esa pierna. Yo le empujaré el trasero. 47 00:02:00,870 --> 00:02:03,039 Me pregunto qué sabor pedir. 48 00:02:03,123 --> 00:02:06,167 - ¡Guau! ¡Está funcionando! - Pero muy lento. 49 00:02:06,251 --> 00:02:08,253 - Tratemos de hacerlo rodar. - De acuerdo. 50 00:02:08,336 --> 00:02:10,839 Tal vez choco chip. Mmm, menta con chocolate. 51 00:02:10,922 --> 00:02:12,507 Preparadas, listas, ¡ya! 52 00:02:13,007 --> 00:02:15,927 Mantequilla de nuez, caramelo salado. 53 00:02:16,010 --> 00:02:19,180 Pistacho. Definitivamente pistacho. 54 00:02:19,264 --> 00:02:21,724 Apúrense, chicas. Quiero un helado. 55 00:02:21,808 --> 00:02:22,725 ¡Vamos lo más rápido que podemos! 56 00:02:26,104 --> 00:02:28,106 ¡Uy! La pieza no entra en el agujero. 57 00:02:28,189 --> 00:02:29,315 Ya sé. 58 00:02:29,399 --> 00:02:32,277 Papá, esto es muy difícil. 59 00:02:32,360 --> 00:02:35,947 Los obstáculos no bloquean el camino. Son el camino. 60 00:02:36,030 --> 00:02:38,658 No entiendo lo que dices. 61 00:02:38,741 --> 00:02:40,827 Bluey, levántalo de ese lado. 62 00:02:40,910 --> 00:02:41,744 De acuerdo. 63 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 ¡Esto es mucho trabajo! 64 00:02:47,250 --> 00:02:49,127 Un poco de trabajo duro nunca mató a nadie. 65 00:02:50,920 --> 00:02:52,922 De hecho, eso sí me dolió. 66 00:02:53,006 --> 00:02:54,924 - Vamos, Bingo. - Eso es, chicas. 67 00:02:55,008 --> 00:02:58,178 Si te derriban siete veces, te levantas ocho. 68 00:02:58,261 --> 00:02:59,554 La unión hace a la fuerza. 69 00:02:59,637 --> 00:03:02,932 - Papá, ¡deja de hablar! - Bluey, mira. 70 00:03:03,975 --> 00:03:05,727 Sí, esto será fácil. 71 00:03:05,810 --> 00:03:06,644 ¿Qué será fácil? 72 00:03:08,438 --> 00:03:10,064 ¡Obstáculos... 73 00:03:10,148 --> 00:03:11,107 aparecen... 74 00:03:11,191 --> 00:03:12,734 en nuestro camino... 75 00:03:12,817 --> 00:03:14,777 para vale la pena... 76 00:03:14,861 --> 00:03:16,279 luchar por... 77 00:03:16,362 --> 00:03:17,280 lo que queremos! 78 00:03:17,363 --> 00:03:18,198 ¡Bien, papá! 79 00:03:20,825 --> 00:03:21,868 Ayúdame a doblarlo por la esquina. 80 00:03:23,161 --> 00:03:25,246 ¡Está atascado! 81 00:03:25,330 --> 00:03:27,582 Aunque lo saquemos de la casa, 82 00:03:27,665 --> 00:03:29,792 tenemos que atravesarlo 83 00:03:29,876 --> 00:03:31,753 por todo el patio hasta el auto. 84 00:03:31,836 --> 00:03:33,171 ¡Es imposible! 85 00:03:33,254 --> 00:03:35,965 Los grandes trabajos no se hacen con gran fuerza, 86 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 sino con perseverancia. 87 00:03:37,592 --> 00:03:41,012 Espera. ¿Estás intentando enseñarnos algo? 88 00:03:41,095 --> 00:03:44,015 - Uno debe perseverar... - ¡Sí! 89 00:03:44,098 --> 00:03:46,184 - ¿Qué? - Sí. 90 00:03:46,267 --> 00:03:48,603 Intento enseñarles el valor del trabajo duro. 91 00:03:48,686 --> 00:03:51,189 ¿Por qué no dejas de intentar enseñarnos cosas 92 00:03:51,272 --> 00:03:53,149 que no queremos aprender? 93 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 Porque no quiero que se conviertan en holgazanas. 94 00:03:56,069 --> 00:03:59,280 Se terminó. No seguimos más. 95 00:03:59,364 --> 00:04:00,823 ¿Qué? ¿No quieren helado? 96 00:04:00,907 --> 00:04:02,825 No, puedes quedarte con tu dinero. 97 00:04:02,909 --> 00:04:03,743 De acuerdo. 98 00:04:07,413 --> 00:04:09,749 - ¿Bluey? - ¿Sí? 99 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 Yo sí quiero un helado. 100 00:04:11,668 --> 00:04:13,795 Yo también. Bien, vamos. 101 00:04:13,878 --> 00:04:16,339 Llevaremos a este grandulón azul al auto. 102 00:04:16,422 --> 00:04:17,257 ¡Hurra! 103 00:04:17,840 --> 00:04:20,385 Pero no aprenderemos nada. 104 00:04:20,468 --> 00:04:21,719 - ¿Entendido? - Entendido. 105 00:04:21,803 --> 00:04:23,346 Pero háganse un favor. 106 00:04:23,429 --> 00:04:26,307 No usen la fuerza si pueden usar la inteligencia. 107 00:04:30,061 --> 00:04:31,646 ¿Lista, Bingo? 108 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 ¡Lista! 109 00:04:34,732 --> 00:04:35,942 ¡Sí! 110 00:04:37,277 --> 00:04:38,611 ¡Esto es fácil! 111 00:04:41,322 --> 00:04:42,824 - Ahí está el auto. - ¡Hurra! 112 00:04:42,907 --> 00:04:45,285 Hagámoslo patinar por las escaleras. 113 00:04:45,368 --> 00:04:48,288 ¿Qué? No. No me hagan patinar por las escaleras. 114 00:04:48,371 --> 00:04:49,872 Bueno, está bien. 115 00:04:49,956 --> 00:04:50,999 Donde la rana toro salta... 116 00:04:51,332 --> 00:04:53,251 - ¡Ah! - ¡Dios mío! 117 00:04:53,334 --> 00:04:54,210 - ¡Hurra! - ¡Buen día, Wendy! 118 00:04:55,295 --> 00:04:57,463 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 119 00:04:57,547 --> 00:05:00,174 - Se robó nuestro dinero. - ¿Qué? 120 00:05:00,258 --> 00:05:02,427 Eso es tergiversarlo un poco. 121 00:05:02,510 --> 00:05:04,220 Dijo que solo nos lo devolvería 122 00:05:04,304 --> 00:05:06,639 si lo llevábamos hasta el auto. 123 00:05:06,723 --> 00:05:09,392 - ¿Eso es verdad? - Solo sigue caminando, Wendy. 124 00:05:09,475 --> 00:05:12,312 - Esto no te incumbe. - Ahora sí. 125 00:05:12,395 --> 00:05:13,855 - Vamos, chicas. - Wendy, cuidado con las manos. 126 00:05:16,399 --> 00:05:17,400 ¡Mandoneando a niñas! 127 00:05:19,736 --> 00:05:20,653 - ¡Sinceramente! - ¡Oigan! 128 00:05:20,737 --> 00:05:22,405 ¡Cuidado con los pinchos! 129 00:05:22,488 --> 00:05:25,241 Nunca lo subiremos al asiento. 130 00:05:25,325 --> 00:05:28,578 - Es muy pesado. - Ah pues ¿qué van a hacer? 131 00:05:28,661 --> 00:05:30,413 Abran la puerta, chicas. Les mostraré 132 00:05:30,496 --> 00:05:32,457 lo que hacen diez años de pilates. 133 00:05:32,540 --> 00:05:33,666 Oye, Wendy, ¿qué haces? 134 00:05:34,500 --> 00:05:36,419 Presten atención, chicas. ¿Listas? 135 00:05:36,502 --> 00:05:39,297 Activa el tronco. Espalda derecha. 136 00:05:39,380 --> 00:05:41,883 ¿Lista, Wendy? ¡Y levántate! 137 00:05:41,966 --> 00:05:43,718 Mira esos cuádriceps. 138 00:05:43,801 --> 00:05:44,635 Guau. 139 00:05:44,927 --> 00:05:46,721 Prométanme que traajarán duro 140 00:05:46,804 --> 00:05:49,474 para mantener un tronco fuerte, chicas. 141 00:05:49,557 --> 00:05:51,934 ¡No se pongan perezosas! 142 00:05:52,018 --> 00:05:52,852 Sí, Wendy, no lo haremos. 143 00:05:56,147 --> 00:05:56,981 ¡Sí! 144 00:05:57,815 --> 00:05:59,734 ¡Ahora podemos comer helado! 145 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 No sé si debería conducir en este estado. 146 00:06:05,323 --> 00:06:06,157 ¿Qué? 147 00:06:06,366 --> 00:06:08,868 ¿No vamos a comer helado? 148 00:06:08,951 --> 00:06:10,703 No, a menos que puedan condu... ¡Oh! 149 00:06:10,787 --> 00:06:13,748 Pónganse los cinturones, chicas. Yo las llevo al a heladería. 150 00:06:13,831 --> 00:06:14,665 ¡Hurra! 151 00:06:15,583 --> 00:06:16,709 Abajo a orillas de la jugarreta 152 00:06:18,252 --> 00:06:19,629 Donde las ranas toro saltan de orilla a orillita 153 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 ¡Con un hip! 154 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 Aquí tienen, tesoros. 155 00:06:25,510 --> 00:06:26,344 Gracias, Wendy. 156 00:06:26,928 --> 00:06:29,138 ¿"Gracias, Wendy"? ¡Yo los pagué! 157 00:06:29,222 --> 00:06:30,264 Ah, sí, toma el vuelto. 158 00:06:30,348 --> 00:06:31,724 ¡Oye! 159 00:06:31,808 --> 00:06:34,394 Bueno, Bluey, chupa. 160 00:06:56,040 --> 00:07:00,294 ¡Guau! Es el mejor helado que probé. 161 00:07:00,378 --> 00:07:02,046 ¡Ja! ¡Te lo dije! 162 00:07:02,130 --> 00:07:02,964 ¡Dinero!